Бак подъехал, как и обещал, ровно в пять. Элли ждала на галерее. Она переоделась в джинсы и белую футболку. Волосы, зачесав назад, перетянула голубой резинкой.

— Надеюсь, не заставил вас ждать? — Он протянул ей огромный букет превосходных роз. Элли с удивлением приняла и поблагодарила.

Он обвел глазами сад, террасу, огромный фонтан, где вода мелодично лилась из бронзовых дельфинов, аккуратные цветники, зеркальные пруды, старые раскидистые деревья, изумрудные лужайки. Покачал головой, как бы не веря, что подобный рай действительно существует:

— Чудо!

Элли, польщенная, улыбнулась:

— Для меня это вообще самое лучшее место на земле, я здесь выросла.

Она тайком бросила взгляд на часы. В шесть ее будет ждать Дэн, желательно побыстрее отделаться от гостя.

У парадного входа Бак почувствовал дрожь, его словно током пробило. Он переступал порог дома, откуда его выволокли в смирительной рубашке. «Ты добился своего, — прокричал внутренний голос. — И снова владеешь миром».

Чуть слышно насвистывая «Дикси», он последовал за Элли.

Сняв и аккуратно положив в нагрудный карман пиджака темные очки, он огляделся и пригладил волосы.

Ничего не изменилось. Те же итальянские ковры и фламандские гобелены, та же антикварная мебель. Тот же огромный портрет Уолдо Стамфорда в полный рост. И то же благоухание от сухих цветочных лепестков в плоских горшках. Даже белые розы в высоких хрустальных вазах показались ему прежними.

Элли водила экскурсии по особняку бессчетное количество раз. Члены исторического общества, антиквары, сотрудники журналов, туристы… Она не хуже музейного работника излагала историю дома и каждого предмета в нем. Надеясь, что Бак не заметит, она повела его на максимальной скорости, тараторя:

— Известняк для пола был взят из карьера неподалеку от Бордо. Этот камень понравился моему прадеду теплотой и цветом. Чуть розоватым. Дубовая лестница относится к эпохе английского короля Якова. Она из английского замка, а большой камин — копия венецианского, семнадцатого века — был изготовлен прямо здесь, на месте, итальянскими мастеровыми. Они пользовались фотографиями. На Рождество, — она мечтательно улыбнулась детским воспоминаниям, — его всегда топили большими поленьями. На стенах и вдоль перил развешивали гирлянды и венки из свежего лавра и остролиста. У подножия лестницы стояла огромная елка, а под ней лежали подарки. Для местных прихожан Мисс Лотти готовила горячий пунш и рождественский пирог.

Глаза Бака впитывали каждую мелочь. Он размышлял, легко ли сломать раму высокого застекленного окна и отодвинуть старый шпингалет. Все зависело от того, насколько эффективно действует охранная система.

— Здесь, должно быть, целая армия слуг, — вырвалось у него.

Элли пожала плечами:

— Так было прежде, сейчас у Мисс Лотти — лишь экономка Мария. Да две женщины приходят пару раз в неделю, чтобы убраться. Вам следует учесть, мистер Йенсен, если выв конце концов приобретете большой дом, его содержание обойдется гораздо дороже, чем покупка.

Он засмеялся:

— Учту!

Они вышли на террасу, и Элли повела его к старой леди. Он быстро надел темные очки.

— Ба, — мягко сказала Элли, — это мистер Йенсен. Я только что показала ему дом.

Бак стоял перед своей гонительницей, женщиной, которая украла у него двадцать с лишним лет жизни. И не боялся, что она его узнает. «Посмотри на нее, — насмешливо проговорил внутренний голос. — Как она стара и слаба. Теперь эта стерва в твоей власти. Настала твоя очередь повеселиться».

Мисс Лотти очнулась от дремы, поспешно выпрямилась и с испугом осмотрелась. Очки сползли на нос, а книга, которую она читала, валялась на полу. Лабрадор вскочил и громко залаял.

— Рад познакомиться с вами, мэм. — В образе галантного джентльмена Бак чувствовал себя превосходно.

— Не знала, что у нас гости, — сказала Мисс Лотти, поправив очки. Бак наклонился, поднял и положил книгу на столик. Пес негромко зарычал.

— Бруно, перестань, — удивилась Элли. «Что с ним случилось?»

Лабрадор зарычал. Бак сделал несколько шагов назад.

— Извините, — промолвила Мисс Лотти, — я, кажется, заснула средь бела дня. Со мной такое бывает.

Элли подала ей книгу.

— Отдыхай, ба, не будем тебе мешать. Пойдемте, мистер Йенсен, закончим осмотр.

Бак уверенным шагом последовал за ней. В его походке было что-то неуловимо знакомое, Мисс Лотти могла поклясться, что его знает. Но вспомнить старая леди не успела. Прикрыв глаза, она снова задремала. Видимо, сегодня переутомилась.

Элли распахнула дверь в библиотеку.

— В детстве у меня была привычка вечером тихонько встать с кровати и незаметно пробираться к бабушке. Думала, она меня не замечает. Но Мисс Лотти, конечно, прекрасно все видела. Я сидела здесь, — она погладила полированный подлокотник китайского кресла, — и наблюдала, как она пишет за столом. Тогда кресло казалось мне огромным, оно поглощало меня целиком.

Бак вспомнил орущую рыжеволосую девочку. Вспомнил ужас в ее глазах.

— Таких кресел пара, — продолжала Элли. — Они семнадцатого века, привезены из Китая, сделаны из вяза. Мы называем их «тронами мандарина», они куплены в Шанхае, в поместье богатого чиновника. А письменный стол итальянский, инкрустирован древесиной редких тропических пород. Ковер турецкий восемнадцатого века. Теперь он выцвел от солнца, но был очень красив.

На виске у Бака нервно пульсировала жилка. Он видел место, к которому его прижимали лицом. В носу свербил затхлый запах ковра, в глазах кипела киноварь, похожая на кровь. Он кричал, бился, а Шарлотта Парриш возвышалась над ним. Надменная, бесстрашная. Хозяйка всего сущего.

«Ну ничего, теперь я хозяин ее судьбы». Бак сделал глубокий вдох и выдох и вернулся из прошлого в настоящее.

— Пойдемте, мистер Йенсен, посмотрим танцевальный зал, — сказала Элли. — Там устраивались чудесные приемы. У моего прадеда гостили два президента с женами, Уильям Рэндолф Херст с Мэрион Дэвис, разумеется, а также Рональд Колман и Чарльз Чаплин.

Идя за ней через анфиладу комнат, Бак зорко посматривал по сторонам. Он обнаружил охранную сигнализацию, она была та же, что и прежде, то есть допотопная. Наверняка не действует.

Элли бросила взгляд на часы.

— Мы почти закончили, мистер Йенсен. Осталось показать вам кухню. Ничего особенного, просто такую вы уже нигде не встретите.

Бак оглядел стены, выложенные черно-белой плиткой, высокие окна, белые шкафы, массивную плиту со множеством конфорок. На крючке рядом с дверью он заметил большую связку ключей с бирками. «Нужно добыть хотя бы один ключ», — мелькнуло у него в голове.

— Представляете эту кухню в те времена, когда здесь хозяйничал повар? Кроме того, у нас был дворецкий и не меньше полдюжины горничных, — сказала Элли и подумала: «Все равно она казалась полупустой. А моя-то кухня в кафе, наверное, размером как раз с буфетную».

Глаза Бака вспыхнули.

— Нельзя ли стаканчик воды?

— Конечно. Может быть, выпьете диетической колы?

— Еще лучше.

Как Бак и рассчитывал, Элли отправилась в буфетную за бокалом. Он мгновенно оказался у двери и цапнул связку. На бирках трех ключей значилось «Кухня». Повезло. Положив ключ от кухни в карман, он повесил связку на крючок и застыл у большого, тщательно выскобленного стола, где его и нашла Элли.

Бак утолил «жажду».

Наступило время прощаться. Уходить не хотелось. Широкая улыбка, нежный аромат, медовый голос, мягкое касание руки… В одиночестве он будет смаковать каждый миг их общения.

Выезжая из ворот, Бак ликовал. Он был влюблен. Скоро, очень скоро он сделает ее своей принцессой. Даст ей все, что она захочет, заставит забыть и знакомых, и друзей.

Сделать это будет нетрудно.

Он погладил ключ в кармане.

Вернувшись в отель, Бак сразу отправился в бар, весело насвистывая. Он заработал выпивку. Четвертый пункт плана выполнен.