«Странно, — думал Дэн, глядя в окно на дорогу, ведущую в Санта-Барбару, — странно сидеть за защитным экраном на заднем сиденье полицейского „форда“ „Корона-Виктория“, который я сам так часто водил. Странно выступать в роли не стража порядка, а подозреваемого, не охотника, а добычи».

Он мысленно перебрал факты: «Два разных метода убийства определенно указывают на двух бандитов. Но здесь что-то не так. Конечно, воры, подражая убийце проституток, оставили автограф, и все-таки это не ограбление — скорее казнь. Жаль, что Йохансен думает иначе».

Дэн и Элли снова оказались в маленькой голой серой комнате. Йохансен — по одну сторону стола, они — по другую. Маллинз подпирал спиной стену, попыхивая «Лаки страйк». Женщина в полицейской форме принесла кофе.

— Два с сахаром и два без, — сказала она, бросила на них любопытный взгляд и удалилась.

— Мисс Дювен, я бы хотел, чтобы вы поняли, — сказал Йохансен. — На вас не оказывается никакого давления. Это просто неофициальный разговор.

Дэн решил действовать.

— Детектив Йохансен, я правильно понял? Вы допрашиваете мисс Дювен и меня как подозреваемых в убийстве миссис Парриш.

Йохансен откашлялся.

— Не совсем так… — И замолк.

Он знал, у них нет никакого алиби, а вскрытие показало: Элли не могла задушить бабушку, это должен был сделать мужчина. Так что все указывало на Кэссиди, крепкого парня. Пока он занимался старухой, Элли застрелила экономку и пса. И все это с целью овладеть крупным состоянием. Сговорились пожить богато и счастливо… Имелось и еще одно интересное обстоятельство. Дэну Кэссиди был известен автограф убийцы проституток, и он вполне мог вырезать крест на лбу у старухи, чтобы направить следствие по ложному пути, послать искать серийного маньяка. Однако тот, как известно, расправлялся со шлюхами, не со старухами.

— Прошу зачитать мне и мисс Дювен «права Миранды», — сказал Дэн. — Потом мы подождем адвоката.

Йохансен вздохнул. Он рассчитывал хотя бы немного «растрясти» ее, прежде чем возникнет этот вопрос. Бывший коп побил его на собственном поле. Детектив кивнул партнеру, и Маллинз приступил к разъяснению прав.

Ошеломленная Элли взглянула на Дэна:

— Я не понимаю…

— Все в порядке, — сказал он тихо. — Мы просто дождемся Мейджорза и поедем домой.

— Но я хочу рассказать им все. — Она облокотилась на стол и, крепко переплетя пальцы, посмотрела прямо на Йохансена: — Я хочу, чтобы вы вытащили все, что скрывается у меня в подсознании. Я хочу, чтобы вы нашли убийцу бабушки.

Йохансену стало не по себе. Она явно не похожа на убийцу, но тогда кто же это сделал?

Постучав в дверь, вошла женщина-полицейский и доложила о прибытии Майкла Мейджорза.

Адвокат с порога оглядел комнату, похожую на тюремную камеру, и Элли, сгорбившуюся над столом. Он занимался гражданскими делами. Имущественные иски, завещания и прочее. То, что происходило здесь, было за пределами его компетенции, но он обладал достаточными знаниями, чтобы избавить Элли от допроса.

Мейджорз, приземистый, выглядящий моложе своих лет, был в темных брюках в узкую полоску и розовой рубашке, которую жена купила ему на день рождения. Супруга надеялась, что цвет рубашки подчеркнет его моложавость, но теперь рубашка была совсем некстати. Поправив чересчур яркий шелковый галстук, Мейджорз подошел к Элли и погладил ее по плечу.

— Элли, не могу выразить, насколько потрясен, насколько шокирован. Примите мои глубочайшие соболезнования. Поистине ужасная потеря.

— Спасибо. Это Дэн Кэссиди, мой друг, и детективы, Йохансен и Маллинз. — Хорошие манеры, привитые Мисс Лотти, не изменили Элли и сейчас.

Мейджорз пожал руки новым знакомым.

— Могу я уточнить, с какой целью вы задержали мою клиентку? — обратился он к Йохансену.

— Мистер Мейджорз, мы вашу клиентку не задержали, а пригласили поговорить, — мягко возразил тот.

— В таком случае, полагаю, вы разъяснили ей ее права? — Детектив кивнул:

— Разъяснил.

— Но не сразу, — вмешался Дэн. — Мне пришлось попросить детектива сделать это.

— Мы еще не приступили к допросу. — Йохансен пожал плечами и нахмурился. Оказывается, Кэссиди крутой коп, знает все правила игры. Справиться с таким будет очень не легко. — Кроме того, мисс Дювен добровольно согласилась отвечать на любые вопросы. Она надеется расшевелить свою память.

Мейджорз растерялся:

— Конечно, конечно, разумеется. Если она сама желает. — Элли желала одного: чтобы они перестали препираться и позволили ей начать.

— Я действительно хочу помочь следствию. И сделаю все, что смогу.

Дэн понял, что увезти ее домой не удастся. Все было не так безобидно, как выглядело на первый взгляд. Даже если Элли нечего скрывать, все равно вполне невинные слова могут быть обращены против нее же самой.

— Договорились. — Йохансен весело улыбнулся: «Один ноль в мою пользу». — Садитесь, мистер Мейджорз. Если заметите, что мы нарушаем какие-то правила, остановите нас. Итак, мисс Дювен, расскажите по порядку о событиях вчерашнего вечера.

Ей опять пришлось пережить этот ад. Она увидела себя со стороны, как звонит бабушке из машины, как в долине у Камарильо вьется туман, как она удивляется, что никто не отвечает, как звонит Дэну и догадывается по голосу, что он бежал к телефону. Как радуется тому, что Дэн не обиделся за испорченный ужин на ранчо. Слышала, как звонко в тишине скрипят шины по гравию. Вспомнила свет в бабушкином окне и темноту в холле, от которой на руках появились мурашки. Услышала свой собственный голос, зовущий Марию, и зловещее эхо. Видела себя, взбегающую по лестнице через ступеньки. Мертвые глаза Бруно… Кровь на ковре… Мисс Лотти на полу лицом вверх… Руки в разные стороны. Ноги с голубыми венами и маленькими ступнями… лицо… «Боже правый, ее лицо!»

Она увидела, как пятится из гардеробной. Услышала, как воет, словно напуганное до смерти животное… Ветер раздувает штору, потому что балконная дверь открыта…

— Там кто-то был. — Элли перегнулась через стол и схватила Йохансена за руку. — На балконе. Я уверена.

— Прекрасно. Теперь медленно расскажите обо этом, — предложил детектив, осторожно высвободив руку.

Элли сосредоточилась.

— Я что-то увидела. Дверь была полуоткрыта. Штора колыхалась на ветру. — Помедлила, ища нечто ускользающее. Наконец поймала. — За шторой что-то мелькнуло. — Она торжествующе выпрямилась на стуле. — Вот что я видела.

— И что вы сделали после этого? — Лицо Йохансена не выразило ни поддержки, ни благодарности.

— Я… — Элли запнулась. — Я убежала… Залезла в машину… я была… была…

— Детектив, мисс Дювен была в шоке, — хрипло сказал Дэн. — А вы что бы сделали на ее месте?

— Конечно, — оживился Мейджорз. — Вот именно. Я думаю, вы согласитесь, моя подзащитная поступила правильно, убежав от опасности.

— А где были вы, мистер Кэссиди, когда все это происходило? — Йохансен задумчиво разглядывал руки Дэна. Такими кистями играючи можно задушить старуху, сломать шейные позвонки…

— Я ехал к особняку «Приют странника» на встречу с Элли. Мы так договорились. — В голосе Дэна звучали скучающие нотки, но сам он был настороже. — Проехав ворота, я увидел ехавший на меня джип и крутанул направо. Джип ударил меня вскользь и остановился. Элли вылезла и побежала к воротам. Она всхлипывала, кричала… Я подумал, может, это из-за столкновения, вдруг она поранилась. Догнал, схватил за плечо. Она, похоже, приняла меня за убийцу. — Он потер рукой челюсть. — Когда наконец Элли опомнилась, увидела, что это я, тогда рассказала мне все.

— И что произошло потом?

— Мы отправились назад, к дому. Элли не могла снова войти в ту комнату. Она ждала в холле, у подножия лестницы, а я поднялся и осмотрел место преступления. Оно было в точности таким, каким вы его застали. Я осмотрел ванную, стенные шкафы, балкон. Побывал в комнате экономки. Заем позвонил в полицию.

— Значит, человека на балконе не было?

— Нет, сэр. К тому времени как я там оказался, никого было.

— Мисс Дювен, как долго, по вашему мнению, вы находились в доме?

Элли безучастно посмотрела на детектива. Время для нее тогда остановилось.

— Не знаю…

— По моим оценкам, от силы максимум десять минут, — резко произнес Дэн.

— Спасибо. — Мейджорз встал:

— Полагаю допрос окончен, детектив?

— На данный момент да. — Йохансен вздохнул: версия была убита в зародыше.

— На вашем месте я бы пришел в восторг от той информации, которую вам сообщила мисс Дювен. На балконе явно кто-то был. — Дэн давал понять, что Йохансен неожиданно получил ключ к разгадке и теперь должен взять ноги в руки и броситься искать настоящего преступника.

— Но когда вы, мистер Кэссиди, попали в особняк, балкон был пуст. Верно?

— У преступника было десять минут, чтобы убраться.

— А может быть, его и не было? На балконе. — Дэн улыбнулся и отрицательно покачал головой:

— Не туда гнете, Йохансен. Поверьте, не туда. — Йохансен встал и сунул руки в карманы.

— Всего доброго, мисс Дювен. Извините, что прервал ваш ужин. Благодарю за сотрудничество.

Элли посмотрела ему в глаза:

— Я это видела, понимаете? — Он холодно кивнул:

— Понимаю.

Она нахмурилась, сбитая с толку поведением детектива.

— Пошли. — Дэн взял ее за руку. — До свидания, мистер Йохансен, мистер Маллинз.

На автостоянке Мейджорз переложил дипломат в другую руку, чтобы удобнее было достать ключ от черного «Мерседеса-5008Е».

— Я так и не понял, что все это значит.

— Это значит, мистер Мейджорз, что вы присутствовали на допросе вашей клиентки по делу о двойном убийстве, — фыркнул Дэн. — Убийстве, которое детектив Йохансен пытается повесить на нас обоих, на нее и на меня.

Рот у Элли слегка приоткрылся.

— Нет, не так, он не может. Он только хотел, чтобы я ему помогла, — выдавила она с трудом.

— Может, — хмуро бросил Дэн.

— Вы имеете в виду, он в самом деле подозревает Элли в?.. — Белая кожа Мейджорза пошла красными пятнами, а тусклые глаза за очками от Армани в золотой оправе быстро замигали.

— А зачем, по-вашему, он притащил нас сюда, на ночь глядя, даже не дав поужинать? Для милого дружеского разговора? — Дэн хлопнул ладонью по изящному автомобилю.

— Я… Я извиняюсь. Я занимаюсь гражданскими исками и завещаниями, а уголовные дела… Это не по моей части, понимаете.

— В таком случае, ради Бога, найдите кого-нибудь по этой части, потому что вашей клиентке он очень нужен.

— Да-да, конечно, я постараюсь. — Элли устало вздохнула:

— Не верю, просто не верю. Мне казалось, хуже уже ни чего быть не может — и вот на тебе.

— Это буря в стакане воды. — Дэн обнял ее. — Завтра все уладится. — Он благодарил Бога, что завтра прибудет подкрепление в виде Пита Пятовски.

— Э-э… Могу я предложить вас подвезти… туда, куда вы собираетесь? — робко произнес Мейджорз.

Дэн пожалел, что был с адвокатом слишком резок.

— Извините, Мейджорз. — Он похлопал его по плечу, затем оглядел стоянку, вспомнил, что их привезли на полицейском автомобиле. По правилам должны были отвезти и обратно, но он не собирался идти и качать свои права. — Мы возьмем такси, спасибо.

Такси подъехало через несколько минут, и Мейджорз поспешно помахал им вслед, радуясь, что отделался от сомнительного дела.

В такси они сидели молча, держась за руки, не желая разговаривать в присутствии водителя. Дэн думал, что поездка никогда не кончится, но они все-таки добрались до дому. В дверях их встретила Майя:

— Ну что?

Элли взбежала по лестнице.

— Майя, они думают, будто Мисс Лотти убила я. — И обмякла на руках у подруги.