ОБИДЫ РЕШИДА-ПАШИ – ТРУБКИ – ЧУБУКЧИ – ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – ПОСТЕЛЬ НА ПАРУСАХ МЕЖДУ ОРУДИЙ – МОРСКОЙ ШТИЛЬ – РАВНОДУШИЕ ПАШИ И ВСЕГО ЭКИПАЖА – БОЛТОВНЯ – НЕУМЕСТНАЯ ЗАТЕЯ – ЗЯТЬ РЕШИДА-ПАШИ – ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПАШИ – ОРИГИНАЛЬНЫЙ РАЗГОВОР – КАРМЕЛЬСКИЙ МОНАСТЫРЬ – ПРОРОК ИЛИЯ – ДЫННЫЙ САД – РАССКАЗ АББАТА ЖЕРАМБА – АКРА, ИЛИ ПТОЛОМАИДА – ДЖЕЗАР-ПАША – ОСАДА АКРЫ – ОТСТУПЛЕНИЕ БОНАПАРТЕ

Итак, мы плыли к Бейруту. Ненадолго однако же ветер одолжил нам свои крылья; стихая мало-помалу, он к вечеру совсем упал, и паруса повисли в совершенном бездействии. Мы пробыли восемь суток на фрегате в обществе Решида-Паши и в тяжких оковах его угощений. Он потчевал нас два раза в день: обедом и ужином, состоявшими из какой-то неудобопроглатываемой похлебки, за которой следовали растерзанные куски несвежей разварной говядины серо-лилового цвета, потом долма – турецкое блюдо, состоящее из сарачинского пшена, завернутого комками в виноградных листьях, вареный рис, в огромном глубоком сосуде, заключал собой этот ряд анти-гастрономических угощений. Все кушанья приготовлялись на испорченном бараньем сале, и легко себе вообразить запах и вкус таких обедов и ужинов! Кислое вино чернильного свойства служило нам питьем; паша пил только воду, мы же принуждены были пить эти чернила из предосторожности, по совету медиков: в этом знойном климате должно согревать желудок вином, ибо туземная вода для европейцев вообще весьма вредна. Появление вареного риса было для нас торжественным событием, ибо это блюдо служит на востоке исключительно у всех жителей, знатных и простых, последним кушаньем; следовательно, мы видели в нем утешительный сигнал окончания обеда. Хотя мы взяли с собой из Александрии несколько съестных припасов, но паша объявил нам, что сочтет для себя явной обидой, если мы не будем разделять его пищи; за столом он сердился не на шутку, когда мы отказывались от какого-либо кушанья. Через день, в виде лакомства, на стол ставили блюдечко, на котором, в испорченном горьком оливковом масле, плавали ломтики огурцов. Паша собственноручно, без вилки, таскал ломтики из блюдечка и пальцами же передавал их нам. Зато после обеда угощение паши принимало другой вид: два невольника вносили дымящиеся наргиле и богатые трубки, превосходно набитые благовонным табаком Стамбула; вслед за тем подносили отличный арабский кофе. Эти два предмета надобно попробовать на востоке, чтобы иметь о них понятие: набить трубку табаком, кажется, вещь препустая и пренатуральная; у нас же, где так много курят, нельзя добиться порядочно набитой трубки, т. е. роскошно набитой, одним словом, набитой и запаленной по-турецки. На востоке трубка – необходимая принадлежность и неизбежная роскошь каждого от мала до велика, от бедного до богатого. Турки и арабы не читают и не пишут; их жизнь, их занятия – трубка и кофе, а потому достаточный человек содержит одного или нескольких слуг исключительно для ухаживания за трубками; эти люди (чубукчи) безотлучно следуют за своим господином, имея при себе все инструменты для беспрестанного очищения трубок и содержания их в неизменном виде и порядке. Бедные люди, не имеющие рабов, сами занимаются чистотой и щегольством своих трубок, как сокровища; после каждого раза, что трубка была в употреблении, ее вычищают, промывают чубук и набивают с какой-то неуловимой ухваткой. Табак всегда, как бы нарядной бахрамой, переваливается через стенку трубки и, распаленный одинаково по всей поверхности душистым трутом, пропускает сквозь чистый ствол чубука белую струю благовонного дыма. Кофе приготовляется также не по-нашему: во-первых, когда его жгут, обращают тщательное внимание на степень потребного для того жара, чтобы зерно достигало лишь коричневого, а не черного цвета и чтобы со всех сторон поверхность зерен была одинаково подожжена. Истолченный кофе кладут в довольно значительном количестве в кофейник, который доливают водой и ставят на горячие уголья; невольники во все это время раздувают уголь махами или ртом; когда вода достаточно вскипятится, то выбрасывают гущу, а вместо нее кладут новую пропорцию кофе; таким образом, кофе варится в кофе; потом наливают его в маленькие чашечки и разносят совершенно горячий, обыкновенно без сахара. Сначала он кажется весьма крепким, горьким и неприятным, но постепенно привыкаешь к нему и находишь в нем приятное возмездие за дурную пищу. Кроме того, нет сомнения, что употребление кофе без сливок и сахара несравненно здоровее для пищеварения.

Паша занимал главную капитанскую каюту и, хотя предложил нам расположиться там же, но мы предпочли помещение хотя более простое, но такое, где бы мы могли быть свободнее и располагать своим временем по собственному нашему усмотрению; мы устроили себе две койки из запасных канатов, которыми переплели пространство между пушками; на них положили несколько парусов и таким образом сделали себе постели, хотя не совсем покойные, но, тем не менее, для такого случая весьма удовлетворительные.

Погода стояла бесподобная: яркое африканское солнце огнем горело над зеркальной пеленой вод. Безжизненные паруса висели над фрегатом, который лежал недвижим на недвижимой воде.

Мной овладевало отчаяние, что погода эта может продлиться две-три недели без изменения; турки не знают цены времени: так как они никогда ничем не заняты и проводят всю жизнь в бездействии, то чувство нетерпения им совершенно чуждо. Решид-Паша и его свита, капитан Халиль и его команда – все принимали эту остановку с большим хладнокровием. Паша курил один наргиле за другим; Халиль усаживался на пороге и мыл себе ноги – а фрегат ни с места. Около 3-го часа пополуночи повеял едва заметный ветерок, который как будто только хотел подразнить нас; медленно, чуть слышно потянул он с собой фрегат, но вскоре уснул. Таким образом мы промучились восемь суток, плывя медленно по нескольку часов во время ночи; под утро же ветер стихал, и около полудня наставал штиль опять на 18 бесконечных часов. Паша был большой болтун, иногда разговор его был занимателен, но нередко болтовня его надоедала. Довольно интересны рассказы его о всех тайных оттенках образа правления в Турции и в странах, подчиненных ей в Азии и Африке. Решид-Паша, как я уже упомянул, был генерал-губернатором Иерусалима, и потому сообщил нам много полезных и достоверных о Палестине сведений – натурально, не в религиозном смысле. Однажды он было затеял толковать о святынях Иерусалимских и разбирать их значение по своим мухаммеданским понятиям, но я скоро положил конец этому неуместному разговору, которого паша более уже никогда и не пробовал возобновлять. Меня поразили отношения паши к его приближенным и адъютантам – между ними был полковник турецкой службы, которого родная сестра была женой Решида-Паши; несмотря на это близкое родство, не только паша никогда не говорил с ним вне службы, но даже не позволял ему с собой обедать и входить в свою каюту. Однажды я решился спросить у паши, за что он держит своего зятя в таком черном теле. Он, казалось, удивился моему вопросу и отвечал, что, напротив, он очень отличает его и любит, и что любил бы еще более, если бы не знал за ним большого порока – неделикатности.

– Вообразите себе, – говорил паша, – зная, что, по нашим обычаям, паша не может отказать своим приближенным курить и пить кофе на его счет, мой зять так неделикатен, что выпивает 80 чашек кофе и выкуривает 120 трубок в сутки!

Это действительно гигантская пропорция; впрочем, надобно заметить, что 10 турецких чашек равняются одной европейской чашке большого размера и что истинный охотник табаку никогда не выкурит всей трубки по-европейски, а лишь вытянет две или три первые струи дыма, имеющие самый тонкий, самый лучший вкус и запах; туземцы называют это каймак (сливки), что по-французски можно было бы выразить так: «la crème de la fumée».

– Впрочем, – говорил паша, – зять мой был прежде моим рабом.

– Почему же, – спросил я, – вы вступили в такое близкое родство с вашим невольником?

Решид-Паша, посмотрев на меня с удивлением, сказал:

– Да ведь и я такой же невольник. Я родился на Кавказе, вывезен оттуда в детстве и продан в рабство одному из знатнейших вельмож наших, Юсуфу-Паше.

Однажды, после обеда, товарищ мой в разностороннем разговоре спросил у Решида-Паши: где живет его супруга. Паша сначала вспыхнул, потом побледнел и наконец сквозь зубы злобно отвечал:

– Какое вам до этого дело? Вы не должны этого знать.

– Мне совершенно все равно, – возразил Ч…, – и если вы не хотите мне на это отвечать, то и не нужно.

Этот хладнокровный ответ успокоил пашу и, смягчившись, он произнес:

– Я вам хочу дать полезный совет на будущее время: знайте, милостивый государь, что нашего брата ничем нельзя более обидеть и рассердить, как вопросами о наших женах. Мы, сударь, женимся для себя, а не для других, и потому никому в мире нет дела до моей жены. Я на вас не сержусь; я знаю, что вы не считали своего вопроса для меня обидным; я помню, как в Париже французы друг у друга осведомляются о здоровье жен и с улыбкой отвечают и благодарят; а по-нашему ответ на такой неприличный вопрос – лезвие кинжала.

9/21 числа, в полдень, мы были на высоте Кармельского Монастыря (Mont Carmel). Расположенный на высокой горе, Монастырь св. Илии выстроен в память пророка, обитавшего на ней долгое время; по сие время еще осталась невредима та пещера, где пророк Илия скрывался от преследований. Предания говорят, что по молитве Бог ниспослал ей благотворительный дождь, воскресивший природу во всех окрестностях, погибавших от трехлетней засухи.

Неподалеку от пещеры св. Илии – часовня Пресвятой Богородицы, которую считают самой первой церковью, посвященной Богоматери.

В окрестности этой часовни находится так называемый Дынный Сад. Это обширное поле, усеянное множеством камней, имеющих необыкновенное сходство с дынным плодом до такой степени, что многие принимают эти камни за окаменелые дыни.

Аббат Жерамо в своих путевых записках рассказывает следующую местную повесть об этих странных камнях, будто бы пророк Илия, проходя однажды по этому полю, засеянному дынями, почувствовал сильную жажду. Обратясь к садовнику, который за ними ухаживал, пророк просил дать ему одну дыню для утоления жажды. Садовник, несмотря на изобилие плодов, по скупости не хотел удовлетворить ближнего, дав пророку ответ, что он принимает за дыни камни странного вида. Пророк проклял засеянное поле, и дыни действительно превратились в камни.

В половине XIII века французский король Людовик IX, прозванный Святым (Saint Luis) приезжал сюда на поклонение.

По словам Решида-Паши, необыкновенное множество хищных зверей наполняют окрестности этого места.

Мы также проходили мимо Акры. Это укрепленный город, в старину известный под названием Птоломаиды (Ptolemais), к берегам его стремились крестоносцы средних веков, плывшие из Европы на освобождение гроба Господня из рук неверных. Будучи главным городом отдельного пашалыка и вмещая в себе до 20 тысяч жителей, Акра составляет один из замечательнейших приморских торговых городов Сирии. Гавань его, засоренная наносным песком, тем не менее считается лучшей на всем протяжении сирийских берегов, поэтому крестоносцы большей частью и предпочитали именно здесь выходить на берег из своих судов.

Французское наименование Saint-Jean d’Acre присвоено этому городу со времени пребывания там рыцарей знаменитого ордена Иоанна Иерусалимского.

В 1799 г. Акра, защищаемая соединенными усилиями столь же храброго, сколько жестокого, даже варварского Джезара-Паши и великобританского коммодора Сидней-Смита (Sidney Smith), выдержала шестидесятидневную осаду французско-египетской армии под предводительством Бонапарте, который, наконец, понеся значительную потерю в войске, принужден был оставить Акру и возвратиться в Египет.