Девичья башня

Агаев Самид Сахибович

Часть Третья

 

 

Беседы с кардиналом

Перед тем как подняться на корабль, Лада обняла Марию и Робера.

– Прощайте, мои милые.

– Как это прощайте, – возразила Мария, – одну мы тебя не отпустим. Мы едем с тобой.

– Нет, – твердо сказала Лада, – спасибо вам за помощь, но дальше я одна. Обман все равно раскроется, и вам несдобровать. Вы сделали все, что смогли. Пойми Мария, я не хочу быть причиной ваших несчастий. Меня преследует рок, я приношу близким людям горе. Я должна преломить эту напасть.

– Они не поедут со мной, – сказала она секретарю легата. Тот, силясь понять, что происходит, с недоумением следил за этой сценой. Но решил не ломать себе голову над этим, ибо погрузка подарков его преосвященства была еще не закончена.

– Назад, – сказал он, – провожающим освободить проход.

По его знаку гвардейцы оттеснили пару от трапа. Лада поднялась на палубу и помахала оттуда рукой.

– Бедняжка, – вытирая слезы, сказала Мария, – что теперь с ней будет?

– С ней все будет хорошо, – успокаивая женщину, бодро сказал отставной крестоносец. – А нам, действительно, не сошло бы с рук. Удивительно, что до сих пор нас не раскрыли. Она выпутается, я знаю.

– Пусть, Господь услышит твои слова, – вздохнула Мария.

– А насчет мужа мне понравилось, – вдруг сказал Робер, – ты пошутила, да? А, если всерьез?

Ладе позволили остаться на палубе, и она смотрела на своих друзей, до тех пор, пока различала их лица. На нее теперь мало кто обращал внимания, и она запоздало подумала, что могла бы броситься в воду и вплавь добраться до берега. Вряд ли стали останавливать корабль, но было уже довольно далеко, и Лада не решилась на этот поступок. Позже ее разыскал секретарь.

– Следуйте за мной, – сказал он, – его преосвященство желает допросить вас.

Папский легат, мучаясь тяжким похмельем, сидел у окошка, подставив мясистое лицо свежему воздуху. Он указал Ладе место против себя, а секретарю поодаль. Последний достал письменные принадлежности и приготовился записывать. Он взглянул на легата в ожидании, но тот медлил, пытаясь справиться с накатившим приступом тошноты.

– Как вы себя чувствуете, монсеньор? – участливо спросил он.

– Как, как, – раздраженно отозвался легат, – сам не видишь? Еще эта качка.

– Было бы лучше еще на денек задержаться в Константинополе, – сказал секретарь.

– Нельзя, я должен встретиться с императором, пока он находится, … – легат не договорил, задержал дыхание, потом глубоко вздохнул. – Кто бы мог подумать, что на царском пиру будут подавать поддельное вино из Негеве. Я просто отравился.

– Может быть дело не в качестве вина, а в его количестве, – не выдержала Лада. – Я тоже пила это вино вчера, и как видите, со мной ничего не случилось.

– Рене кто это сказал? – спросил легат у секретаря.

Секретарь указал стилом на пленницу:

– Она.

Легат перевел тяжелый взгляд на Ладу.

– Кто ты, дерзкое дитя? – наконец разъял губы легат.

Лада состроила удивленную гримасу.

– Если он не знает, кто я, то, может быть, произошла ошибка, и я здесь случайно? – спросила она у секретаря.

Рене строго сказал:

– Довольно дерзости. Монсеньор спрашивает твое имя, кто ты, откуда.

Лада назвала свое имя. Секретарь заскрипел пером.

– Значит, Лада, – заговорил легат. – Скажи мне, Лада, по чьему наущению ты пела эту ужасную песню.

– По собственной воле, – ответила Лада.

– У тебя не было сообщников?

– Нет, а хоть бы и были, мы все равно уже далеко от Константинополя.

– Будь искренна дитя мое, не усугубляй своей вины. Лишь при чистосердечном признании ты можешь надеяться на милосердие.

– За дитя спасибо, конечно, – ответил Лада. – Хотя у меня вон прядь седая. Хну так и не удосужилась раздобыть. Что-то у вас в Константинополе с выбором не густо. Говорили, то ли у Влахернских ворот, то ли у Галатской башни по средам персияне торгуют, но я так и не выбралась.

– Не надо так много слов, – остановил ее секретарь, – отвечай только на вопрос и по существу дела, кто научил тебя этой песне, одна ли ты действовала или в сговоре?

– Да какой там сговор, – грустно ответила Лада, – муж научил. Да какой с него теперь спрос.

– Муж значит, – оживился секретарь и быстро стал записывать, диктуя сам себе, – преступление, совершенное в сговоре группой лиц, что усугубляет вину преступников. Где сейчас находится твой муж?

– Мой муж умер, – с достоинством ответила Лада, – я же говорю, какой с него теперь спрос.

– Зачем, говорить о муже, если он уже умер? – разозлился секретарь. – Только бумагу зря испортил.

– Так я же сказала, какой с него спрос, – повторила Лада.

Легат, все это время молча разглядывавший Ладу, поднял палец, призывая к вниманию, и сказал:

– А знаешь ли ты, Лада, какое наказание следует за допущение хулы на Господа нашего Иисуса Христа? Допрос с пристрастием, а затем сожжение на костре.

– Сейчас, что ли пытать будете? – спросила Лада, примериваясь к раскрытому окошку, соображая, сможет ли она проскользнуть в него, и оказаться в море.

– Нет не сейчас, – ответил секретарь, – пока что мы просто беседуем. Здесь на корабле нет никаких приспособлений для допроса. Ни дыбы, ни испанского сапога, ни даже мало-мальски приличных щипцов для дергания ногтей. Разве что вот эти ножницы приспособить.

Секретарь покрутил в руке канцелярские ножницы и бросил их на стол. От этого звука легат поморщился и приложил пальцы к вискам.

– Простите, монсеньор, – виновато сказал секретарь.

– Что голова болит? – спросила Лада, и когда легат слабым кивком подтвердил, сказала, – это от похмелья. Я знаю одно средство, всех своих мужей этим лечила.

– Мужей? – переспросил секретарь. – И сколько же их у тебя было?

– Двое, – ответила Лада.

При этом легат взглянул на секретаря и как-то странно оживился.

– Все на том свете, – простодушно добавила Лада.

Легат заметно сник.

– Что это за средство? – наконец спросил он.

– Сицилийская водка. Наверное, у матросов найдется. Две стопки натощак и, как рукой снимет.

– Что мы плебеи, водку пить, – сказал презрительно секретарь, – верно, монсеньор?

Легат согласился, но как-то неуверенно.

– Ну, как знаете, – Лада пожала плечами. – Не хотите лечиться, мучайтесь.

– Сделаем перерыв, – сказал легат, – уведите арестованную, пусть посидит в заключении.

– Вызвать конвой?

– Не надо, сам отведи и запри.

– Дело в том, монсеньор, что на корабле не оказалось свободной каюты. Так что она вместе со всеми, но я распорядился приставить к ней охрану.

– Не надо охрану, куда она денется. Кругом море. Пусть просто приглядывают за ней.

– Слушаюсь.

Разговор шел на латыни, и Лада не понимала ни слова.

– Отправь ее, а сам разыщи капитана, и узнай, нет ли у него водки?

Секретарь вывел Ладу из каюты, и отправился выполнять приказ. Легат посмотрел вслед уходящей женщине и пробурчал на латыни пословицу, что-то вроде «видит око, да зуб неймет».

Лада принадлежала к тому типу женщин, перед которыми он не мог устоять. Но он чувствовал себя все еще скверно, а короткий допрос возродил головную боль. Легат решил отложить обладание пленницей еще на один день. В Константинополе у него не было возможности потешить себя. Вся неделя прошла в богословских диспутах и ревизиях решений греческой церкви.

Лада стояла на корме, слева по борту все еще виднелся берег, и гадала, сможет ли вплавь добраться до него. В тех краях, где она выросла, была река и она с детства, благодаря Егорке научилась плавать. Но стояла поздняя осень, и вода должна быть очень холодной. Руки, ноги свело бы судорогой, а умирать она не хотела. Лада решила ждать более подходящего момента. Корабль, на котором они плыли, был военным, принадлежал византийской береговой охране. На нем было мало женщин, а красивых не было вовсе. И Лада привлекала к себе внимание. С ней все время пытались заговорить. Лада улыбалась, но не отвечала.

Пока легат поправлял здоровье, Лада обошла весь корабль и узнала, что путь лежит на Кипр, где сейчас находится император Фридрих. Услышав об этом, она вспомнила того славного мальчика, наследника императора, с которым она водила в атаку игрушечные полки в баталии в Иерусалиме. Как же его звали? Конрад! Если легат плывет на Кипр, из этого следует, что он должен встретиться с императором. Лада подумала, что император, узнав о ее дружбе с сыном, мог бы проявить к ней милосердие и избавить от нелепых обвинений этого мерзкого человека. На как получить аудиенцию у самого императора. Тут Лада заметила секретаря, который бродил по судну, расспрашивая о чем-то.

– Секретарь, – окликнула она его.

– Рене, – ответил секретарь, – меня зовут Рене.

– Секретарь Рене, – поправилась Лада, – верно ли, что ваш господин должен встретиться с императором Фридрихом.

– Верно, – важно сказал секретарь, – мы имеем целью, донести до императора последнюю буллу его святейшества Иннокентия III. А ты откуда знаешь?

– Мне так кажется, – уклончиво ответила Лада.

Секретарь подозрительно посмотрел на нее.

– Тебе-то что до этого?

– Может быть, он и меня примет?

– Он не принимает, кого попало. Тебя скорее примет тюрьма, а после аутодафе.

– А я не кто попало, – гордо заявила Лада. – Я вдова правителя Азербайджана. И прошу без хамства.

– Я не понимаю, о чем вы, – хмыкнул секретарь, – простите, мне некогда.

Увидев кого-то на юте, он побежал туда. Вернулся, ведя под локоть какого-то энергичного офицера, который, слушая секретаря, попутно раздавал указания. Потом через непродолжительное время он появился вновь, но уже целенаправленно идя к Ладе.

– Сударыня, – сказал он, – прошу вас, следовать за мной.

Легат встретил Ладу, сидя за столом. И это был уже другой человек, он по-прежнему смотрел на Ладу без улыбки, но как-то доброжелательно. Лицо его раскраснелось, в глазах был блеск. А в каюте явственно ощущался запах водки. Рене стоял в стороне.

– Ну, как, помогло? – весело спросила Лада.

Легат улыбнулся, не сумев устоять перед ее непосредственностью. Он не стал отпираться.

– Вы знаете, сударыня, эта ваша водка – исключительная гадость. Но она творит чудеса. Головной боли нет и в помине. А я всю жизнь этим страдаю. Все кругом пьют, как лошади. Кардиналы, епископы, аббаты – вся церковная братия, всем ничего, а у меня голова болит. Так что, в знак благодарности, прошу вас отобедать со мной. Нет, почему?

– Я преступница, монсеньор, – возразила Лада.

– Ну, это еще доказать надо, – оптимистически заявил легат. – Знаете ли, одной ведьмой больше, одной – меньше.

Легат вдруг захохотал, затем, отсмеявшись, сказал тоном, не терпящим возражений:

– Прошу.

Лада присела к столу.

– Водочки? – предложил легат.

– Нет, спасибо, – отказалась Лада. – Я ничего не пью, кроме вина. И вина тоже не пью, только смакую, чтобы возродить воспоминания. Как-то раз я пила вино две недели кряду. Мы были заперты в подвале с одним молодым человеком, а наверху лютовали монголо-татары.

– Завидую, – обронил легат.

– Чему? – удивилась Лада.

– Молодому человеку, что с ним стало?

– Не знаю, сама хотела бы узнать. Наши пути разошлись.

– Вот, – назидательно сказал легат, – молодые, они все такие. Нельзя на них надеяться. То ли дело мы, люди, пожившие на этом свете, знающие почем фунт лиха. Тогда, вы ешьте, а я еще выпью.

Легат глянул на секретаря. Тот подскочил к столу и наполнил кубок, стоявший перед легатом. Лада подумала, что кубок слишком велик для водки. Но секретарь, видимо, думал о том же, изрядно недоливая, ибо легат справился с кубком удивительно легко.

– Итак, сударыня, – сказал легат, на слове сударыня, его язык слегка заплелся. – До меня дошло, что вы принадлежите к дому царственных особ. Азербайджан уже давно в руках варваров, но мы обязаны проявить уважение к его государыне. Вот только, – легат подавил смешок, – потрудитесь объяснить, с какой стати правитель Азербайджана писал песни о крестоносцах и почему так дерзко отзывался об Иисусе Христе.

– Песни писал другой мой муж, – печально сказала Лада, – французский дворянин, шевалье Раймонд, атабек был моим первым мужем.

– А известно ли вам, сударыня, – заявил легат, – что, выйдя замуж за обыкновенного дворянина, вы утратили все права и привилегии царственной фамилии. Вряд ли вы теперь можете претендовать на аудиенцию короля Фридриха.

– Есть и другое обстоятельство, позволяющее рассчитывать на аудиенцию, – возразила Лада. – Я нахожусь в дружеских отношениях с его сыном Конрадом.

При этих словах легат переглянулся с секретарем.

– Как-то все это звучит не очень убедительно, – сказал секретарь. – Как вы можете быть знакомы с наследником. Вы знаете, сколько ему лет?

– Сейчас уже девять. Мы познакомились в Иерусалиме во время моей встречи с наместником мессиром Эдом Монбельярским, при этом еще присутствовал Великий магистр госпитальеров, забыла, как его звали….фра, фра Герэн его звали.

Легат и секретарь вновь переглянулись.

– Налей мне еще, Рене, – сказал легат.

И, пока Рене проделывал эту процедуру, продолжил:

– Мы можем допустить, что все это правда. То, что вы знаете, все эти имена, еще не есть доказательство. Если выяснится, что вы солгали мне, вы лишь усугубите свою вину. К имеющимся обвинениям прибавится еще подлог и мошенничество.

Легат выпил, скривился, стал закусывать.

– Как же ее пьют простолюдины? – участливо сказал Рене.

– На то они и простолюдины, чтобы пить всякую гадость, – ответил легат, – а ты лучше бы обо мне беспокоился, а не о простолюдинах. Хотя на мой организм, она действует благотворно. А вы знаете, сударыня, как мне тяжело, как я устал. Ведь я нахожусь на переднем крае борьбы с ересями, я орудие, длань его святейшества папы. Чего стоят одни павликиане и богомилы. Царь Алексей Комнин расплодил их в своем государстве.

– Я не знаю ни тех, ни других, – кротко ответила Лада, – в чем их вина?

– Ну, как же! – воскликнул легат. – Они утверждают, что Бог есть творец высшего мира и не имеет отношения к нам. А наш мир создан злым началом, наш творец создан из мрака и огня. Видимый мир и, собственно, человек – произведение этого злого демиурга. Но лишь душа создана добрым Богом, но находится в человеческом теле, как в темнице. Павликиане отвергают Ветхий завет, называют пророков обманщиками и ворами. Христос, говорят они, пришел освободить людей из плена демиурга. Что матерь его была не дева Мария, через которую он прошел, как сквозь эфирный канал. А вышний Иерусалим – царство доброго Бога. Они отвергают поклонение кресту, как орудию наказания, и как знамени проклятия и орудия демиурга. Страдания Христа считали кажущимися, недействительными. А человеческое естество Христа считали сообщением высшего знания. Те же богомилы, которые утверждают, что в каждом человеке наряду с душой присутствует и демон, изгнать которого можно только известными молитвами. А иконоборцы! А ересь армянская!

Язык легата заплетался все больше. Он выпил еще одну чарку водки и заснул, уронив голову на стол. Лада, погруженная в свои мысли, очнулась от тишины и взглянула на секретаря. Рене встал, тяжело вздохнул и сказал укоризненно:

– Вот, сударыня, чем кончается лечение народными средствами.

– Но ему, кажется, стало легче, – возразила Лада.

– Надолго ли, – скептически сказал Рене.

Он был вежлив с пленницей, ибо предварительно имел следующую беседу с монсеньором.

– Рене, – сказал ему легат, – ты думаешь, она говорит правду?

– Я не знаю, – ответил Рене, – монсеньор, передаю вам то, что услышал от нее.

– Сам то ты что думаешь? Тебе по должности положено давать мне советы.

– Не берусь давать советы в таком важном деле. Но я слышал, что мусульманские владыки крайне неразборчивы в вопросах семьи и брака. То есть женились на ком попало. Кто знает, может она говорит правду.

– Неважно, лжет она или нет. И в том, и в другом случае мы должны извлечь из этого пользу. Во всяком случае, – легат, который некоторое время назад выпил водки, борясь с ее тошнотворным вкусом, замолчал, прислушиваясь к собственным ощущениям, чувствуя, как утихают молоточки в голове, сказал, – эта женщина принесла мне облегчение, голова перестала болеть. Подождем встречи с Фридрихом, а после решим. Будь с ней вежлив.

– Разве я когда-нибудь бываю груб? Я воплощенная галантность, – ответил Рене.

– Приведи ее сюда, – приказал легат…

– Наутро ему понадобится еще водка, – заметила Лада.

– Вот как, – иронически отозвался Рене, – и как долго это будет продолжаться?

– Это зависит от особенностей его организма, – простодушно сказала Лада. – У нас в деревне мужики неделями не просыхали.

– Позвольте уточнить в какой деревне, азербайджанской или французской? – спросил секретарь.

– Ну, что вы, в русской, конечно, ни тем, ни другим это не по силам.

Я сама из русской деревни. Я там родилась на Руси.

– Час от часу не легче, – заметил Рене, – во всяком случае, сударыня, я советую вам не слишком распространяться на эту тему. При дворе, знаете ли, искренность не в ходу.

– Спасибо Рене за совет, я вижу, что душа у вас добрая.

– Вы же слышали, что его преосвященство говорил про богомилов. Душа у всех добрая, да демон рядом. Однако довольно. Я выбил для вас у капитана отдельную каюту. Она крошечная, но вы поместитесь. Прошу.

Рене проводил Ладу в каюту и оставил там.

– Дверь запирается изнутри, – сказал он, – запритесь лучше. А то мало ли что, полон корабль военных. Они, знаете ли, не всегда себя контролируют.

И ушел, бормоча под нос:

– Душа, видите ли, у меня добрая.

Лада, оставшись одна, заперлась, последовав совету, и выглянула в иллюминатор. Внизу плескалась темно-синяя вода. Она вытянулась на узкой откидной койке, прибитой к стене ремнями и, улыбаясь чему-то, забылась сном.

За несколько дней, что корабль шел к островному государству Кипр, легат прикончил все запасы водки, имеющиеся на судне. Сначала он просто требовал ее, а когда запасы капитана кончились, стал обменивать ее у команды на лучшее каппадокийское вино, которое он вез в подарок папе Иннокентию от византийского царя. Каждый день был похож на предыдущий. Секретарь приводил Ладу в каюту прелата, где тот поправлял здоровье. Завязывался разговор, то есть начинался допрос, перетекавший в разговор. Точнее монолог о противоречиях византийской церкви, гневные филиппики в адрес ересиархов. Легат осуждал сочинения и воззрения Абеляра, Итала, Аккомината, Евстратия Никейского, Пселла, армянскую ересь и учение Нила. Рене диву давался, видя как легат, воодушевляясь, все более, разглагольствует перед Ладой, словно он стоял на кафедре перед аудиторией.

– Учение богомилов, – восклицал он, – на самом деле держится на ереси массалиан и евхитов, которые признавали, что в душе каждого человека присутствует демон, которого можно прогнать только определенными молитвами. Они считают, что Бог похож на человека, но сотворен из более тонкого вещества. Бог не от вечности троичен, Сын и Дух произошли от Отца. Таким образом, Сын и Дух, различные проявления Отца – это не троица. Однако у Бога есть перворожденный сын по имени Сатанаил, во всем подобный отцу, восседающий одесную, имеющий власть над миром. Но он надмился властью и пожелал отложиться и увлечь за собой часть духов. Некоторые из них были прельщены его обещаниями, стали на его сторону и были низвергнуты с неба. Сверженный на землю Сатанаил, имея толику творческой энергии, решился создать новое небо и устроить землю по своему разумению. Украсил землю растениями, населил животными. Из глины и воды создал человека, а вода, стекшаяся на землю, приняла вид змеи. Сатанаил, желая воодушевить человека, вдохнул в него свой дух, но рыхлая глина не задержала дыхания, которое передалось змее, и та стала самым мудрым животным. Сатанаил был неспособен дать жизнь созданному им человеку, по его просьбе добрый дух послал из плиромы искру, которая одухотворила созданную им глиняную форма. Точно так же получила жизнь и первая женщина. Таким образом, человек оказался двояким по своей природе, тело получив от злого ангела, а душу от доброго духа….

Чем заканчивалась космология богомилов Лада не узнала, поскольку через пять, десять минут после начала речи, пленница уносилась в своих мыслях, теряла нить повествования и возвращалась к действительности, когда легат, устав, умолкал.

На счастье Лады удачно сошлись два фактора. Вначале невозможно было приступить к пыткам в корабельных условиях, в окружении множества военных, многие из которых уже знали, что она пленница папского легата, сочувствовали ей и дружески окликали, когда она шла мимо. Вслед она часто слышала, мол, таких красавиц надо любить, а не допрашивать. То есть налицо была ненужная публичность. А инквизиция стремилась к таинственности. Ее боялись и ненавидели, но не здесь на корабле, битком набитым бравыми солдатами, многие, из которых были ветеранами крестовых походов. То есть не боялись ни Бога, ни черта. И запой, в который впал и продолжал в нем пребывать папский легат. К этому добавилась еще информация о знакомстве Лады с наследником императора. Нельзя было допустить оплошность. Император Фридрих не отличался религиозным рвением и пиететом к папскому двору. Император, будучи отлучен от церкви, тем не менее, совершил крестовый поход и добился от мусульман таких уступок, какие не снились ни Папе, ни какому-либо европейскому монарху. Такого человека следовало опасаться.

– Я не понимаю вас, монсеньор, – говорил Рене, – почему вы с ней возитесь. Зачем вы ей все это рассказываете? Мы уже решили взять ее с собой ко двору императора. Если то, что она говорит, не подтвердится, предадим ее суду инквизиции. Если нет, поступим по обстоятельствам.

– Я не знаю, – отвечал легат, – не могу остановиться. Выпью водки, увижу ее внимательное лицо, а она умеет слушать. Ведь это очень важно, найти слушателя. А ты лучше попридержи язык.

– На меня косо поглядывают военные, – признался Рене, – вчера толкнули, сегодня ножку подставили, я бы упал, если бы не Лада, она схватила меня за камзол.

– Вот видишь, – укоризненно сказал легат, – Лада поддержала тебя в трудную минуту. А ты ей зла желаешь.

– Я не понимаю, что с вами происходит, монсеньор, – удивленно заметил Рене, – подобные речи вам несвойственны.

– Сам не понимаю, что со мной происходит, – признался легат, – мне кажется, что это водка на меня так действует. Сам чувствую, что становлюсь мягкотелым. Вчера, когда она рассказывала, как ее похитили печенеги и продали хазарским купцам, я чуть не заплакал.

– Так надо немедленно прекратить ее пить, – воскликнул Рене, хватая темно-зеленую квадратную бутылку.

– Поставь на место, – твердо сказал легат, и более мягко добавил, – водки уже нет на корабле. Эту я выменял на пять бутылок вина тридцатилетней выдержки. Я надеюсь, царь Алексей не напишет Папе, что он послал ему ящик вина в подарок. К тому же завтра утром мы уже будем на Кипре. Возьми себя в руки, Рене. Иди лучше приведи девушку. Да и узнай у капитана нет ли на камбузе соленых огурцов. Уж больно она их расхваливает.

– Я уже сто раз спрашивал, – устало ответил Рене, – на камбузе нет соленых огурцов. Есть только солонина.

– Солонины не надо, – вздохнул легат, – от нее пить очень хочется. А для меня лишний поход в матросский гальюн – лишнее раздражение. Ну давай, веди девушку на допрос.

Рене сокрушенно покачал головой и отправился за Ладой. Два десятка шагов между двумя каютами были для него пыткой. На протяжении всего пути стоял живой коридор из молодых морских офицеров, которые отпускали колкости в его адрес. Когда Рене пожаловался на них легату, тот в ответ спросил:

– Что, по-твоему, я должен сделать с ними – отлучить от церкви, которую они защищают, в то время как ты нашел себе теплое местечко возле моей персоны. Ответь им, огрызайся. или ты не мужчина. Вызови кого-нибудь на дуэль, – но, увидев, как Рене изменился в лице, добавил:

– Ну, ну, я пошутил. Потерпи, мало осталось.

В самом деле, вскоре показался Кипр, и судно бросило якорь в порту, где стоял императорский галеон.

 

Хамам

Али шел за таинственным спутником, дивясь тому, что у него даже не спросили имени. Сомнения стали одолевать его, и он окликнул провожатого:

– Уважаемый, – сказал он, – не хочешь ли ты удостовериться в том, что именно я тебе нужен.

Провожатый в ответ поднял палец, призывая к молчанию. Насколько Али мог ориентироваться, путь их пролегал среди каких-то мрачных каменных построек в пределах дворца. По началу считал повороты, но, сбившись, бросил.

– Наденьте это, – неожиданно тонким голосом сказал провожатый, остановившись в темном месте.

Али взял протянутый сверток, развернул и накинул на себя, дивясь необычному покрою.

– И это на голову, – Али ощутил в руках какой-то странный головной убор, объемный и долгополый. Видя, что он медлит, спутник объяснил:

– Это паранджа, торопитесь, времени мало.

– Это женская одежда, – сообразил Али, – но зачем?

– Так надо, не задавайте лишних вопросов. Мы уже пришли. Сейчас мы войдем в некий дом. Не заговаривайте, просто следуйте за мной.

– Ладно, – сказал себе Али, – женская, так женская. Надеюсь, что об этом никто не узнает.

Он облачился в паранджу и через короткое время, они оказались у подъезда большого дома. Здесь стояли двое слуг, держа светильники в руках. Они поклонились и открыли перед ними двойные двери. В лицо ударило влажным и теплым воздухом. Сильно пахло ароматическими маслами. Что-то в этом было очень знакомое. Пока Али силился вспомнить, они оказались в небольшой арке огибающей вход амфитеатра, на ступенях которого сидело и лежало множество едва одетых женщин, молодых и старых, красивых и безобразных. Многие из них были и вовсе без одежды. Красные набедренные повязки и небрежно наброшенные на плечи простыни едва скрывали их формы.

«Это или женская баня, или женский день в бане», – поразился Али, – меня явно с кем-то спутали.

Он дернул за рукав своего провожатого, но тот, не желая ничего слушать, увлек Али за собой в боковой коридор, где воздух был еще более влажный и теплый. Когда они проходили мимо какого-то помещения, распашные двери раздались, выпустив облако пара, на миг, явив взору внутреннее пространство. На мраморных плитах лежали раскрасневшиеся женщины, над ними трудились терщицы и массажистки. Али разглядел все это, несмотря на то, что в воздухе висел пар. Он невольно замедлил шаг, но спутница (теперь Али уже догадался, что этот мелодичный голос принадлежал девушке) не позволила ему остановиться. Еще несколько шагов, поворот и, толкнув дверь, они оказались в отдельном кабинете, довольно просторном, с фонтаном посреди мраморной ванной, деревянными лежанками, с атласными тюфяками и продолговатыми подушками. В стенных нишах горели светильники, между ложами был накрыт стол с множеством разнообразных закусок.

– Снимайте все, – сказала девушка, сама, явив красивое смуглое лицо.

Али сбросил паранджу, плащ, стянул рубаху, взялся за пояс.

– Нет, нет, – остановила его девушка, лукаво улыбаясь, – я имела в виду только это, – указывая на женскую одежду.

– А ты красивая, – сказал он девушке.

– Меня зовут Зинат, – ответила девушка, – но имейте в виду, госпожа довольно ревнивая.

– Я надеюсь, что мы имеем дело с одной и той же госпожой, – сказал Али.

Зинат рассмеялась.

– Вы шутник, – сказала она, – подождите здесь, она сейчас придет. Ей делают обертывание морскими водорослями. Я позже вернусь, чтобы прислуживать вам за столом.

Девушка ушла, оставив Али одного. Он вдруг не на шутку обеспокоился. А что, если, в самом деле, произошла путаница. Что может делать княжна в общественной женской бане. А, если сейчас войдет какая-нибудь пожилая тетка. Али подошел к фонтану, зачерпнул оттуда пригоршню воды, провел мокрой ладонью по лицу, чтобы прийти в себя.

«Главное, не проболтаться Егорке, – сказал он себе, вспомнив женщин, покрытых мыльной пеной, лежащих на мраморных плитах, – он мне этого никогда не простит».

– Здравствуй, Али, – услышал он знакомый голос за спиной, – я рада тебя видеть.

Али обернулся и увидел княжну.

– Это взаимное чувство, – ответил он, склоняя голову, – простите, что я не смог организовать нашу встречу.

– Но ты особенно и не старался. Верно? Моя служанка три раза была на рынке, ей пришлось скупить половину лавки, прежде чем удалось передать тебе приглашение.

«Ну, вот, уже начались упреки», – подумал Али, вслух же сказал:

– Княжна, наши возможности неравноценны. А мне еще приходилось прилагать усилия для того, чтобы не сесть в тюрьму. Ты могла бы меня вообще не увидеть. Я разгуливаю на свободе, благодаря везению и случаю.

– Хорошо, объяснения принимаются. То есть пока они меня устраивают. А знаешь ли ты, чем я рискую, устраивая наше свидание в женской бане? Кроме меня, ее посещают и другие шахские жены, правда, в разные дни. Но здесь еще с полсотни обычных женщин.

– Да, я их видел, – зачем-то подтвердил Али.

Это замечание княжне не понравилось.

– Я забыла предупредить Зинат, чтобы она завязала тебе глаза, – сказала она, – ну что ж, считай это еще одним подарком от меня. Садись, поужинаем. Может быть, ты хочешь вина?

– А здесь еще подают вино? – удивился Али.

– Здесь подают все, что я захочу. Так ты хочешь вина?

– Хочу, но не буду, – отказался Али.

– Странно, в прошлый раз мне показалось, хотя, что там показалось, от тебя несло как из винной бочки.

– Так оно и было, но мне не нужно вино, когда ты со мной. Ты пьянишь без вина.

– Отрадно это слышать.

– Хотя, – продолжал Али, – Омар Хайам утверждал обратное, он говорил

М не говорят – поменьше пей вина В том что ты пьянствуешь, скажи нам, чья вина Лицо возлюбленной моей повинно в этом, Я не могу не пить, когда со мной она.

– Он был старый пьяница, твой Омар Хайам, – засмеялась княжна, – но я все равно разрешаю тебе выпить вина.

Княжна позвонила в колокольчик, когда в комнату заглянула Зинат, приказал принести вина.

– Можно спросить кое-что, – сказал Али, – и надеюсь, что это не умалит твое достоинство.

– Предварение вопроса мне уже не нравиться, – заметила княжна, – сядь поближе, чтобы я могла дотянуться до тебя. В прошлый раз ты умудрился за три часа три раза оскорбить меня.

– Так это длилось всего три часа, – пробормотал Али, – мне показалось вечность.

Он отодвинулся на всякий случай и спросил:

– Скажи пожалуйста, почему общественная баня? Неужели, нет шахской?

– А ты хотел бы, чтобы я пригласила тебя в шахскую баню?

– Ну что ты, я счастлив уже тем, что нахожусь в обычной женской бане, – сказал Али, отодвигаясь еще дальше.

– Конечно же, во дворце есть баня, но она хуже этой. Печь хуже греет, пар не тот. И мы добились разрешения посещать эту тайно, под покровом ночи и даже без охраны, чтобы никто об этом не догадался. Об этом знает лишь главная банщица. Тебя устраивает ответ или еще нужны объяснения.

– Устраивает.

– В таком случае, иди ко мне, – позвала княжна.

– Но еще не принесли вина, – заметил Али.

– Негодяй, как быстро ты открылся. Предпочитаешь вино моим объятиям.

– Но ты же сама предложила, – ответил Али, – к тому же будет неловко, если твоя служанка войдет, когда мы сольемся в страстном поцелуе.

– Кому будет неловко, тебе или служанке.

– Мне, конечно. Вам со служанкой, наверное, не привыкать к этому, – неосторожно сказал Али.

Княжна достала его лишь кончиками пальцев.

– Начало положено, – заметил Али при этом, – но предупреждаю, прекрати. Я не мальчик для битья.

– А на твоем месте я бы прекратила говорить гадости, – гневно сказала княжна, – однако нам нельзя продолжать этот разговор, замолчи, пока я тебя не выгнала. А я тебя выгоню, если ты промедлишь, хотя бы еще секунду.

Али последовал ее призыву, хотя на языке его вертелся еще один вопрос. Обнимая гибкое податливое тело княжны, впиваясь поцелуем в ее губы, он краем глаза заметил, как в комнате бесшумно возникла Зинат, поставила на стол кувшин и вышла.

– Как тебя зовут? – спросил Али.

– Ты до сих пор не знаешь, как меня зовут, – тяжело дыша, спросила княжна, – впрочем, мне это даже нравится, меня это волнует. Я чувствую себя падшей женщиной.

– Возьми себя в руки, – попросил Али, – мне нужно еще кое-что спросить у тебя.

– К черту все вопросы, – воскликнула княжна, – ты злоупотребляешь моим терпением.

Спустя некоторое время, когда княжна лежала упоенная страстью, Али все же спросил:

– Скажи мне, какова ситуация вне стен этого прекрасного города. Есть ли успехи у шаха в переговорах с татарами.

– Какой же ты зануда, – жалобно сказала княжна, – неужели на ложе со мной надо говорить о политике? Зачем это тебе?

– Прости, не знаю сколько у нас времени, когда прервется это свидание. Я спрашиваю, чтобы знать, как мне действовать. Этот мирза Джамал не унимается. Мы играем с его людьми в кошки-мышки. Но они в любой момент могут нас сцапать. Боюсь, что мне придется оставить этот город. Хотя он пришелся мне по нраву.

Последнее замечание согнало негу с дремлющей красавицы. Она встрепенулась и села, набросив на себя шелковое тончайшее сари, сквозь которое все равно были видны ее прелести.

– Я вот этого не поняла, – сказала княжна, – ты говоришь о том, что хочешь по своей воле уйти от меня.

– Если я не уйду по своей воле, то нас разлучат вопреки моей воле. Джамал может схватить меня в любой момент.

– Как мне надоело слушать про этого Джамала, – раздраженно сказала княжна, – ты все врешь мне. Я навела справки, то есть по моей просьбе навели справки. Полиции никакого дела до тебя нет. Поначалу твой обман меня забавлял, но все хорошо в меру. Хочешь бросить меня, так и скажи. И обращайся ко мне по имени наконец. Меня зовут Тамта.

– Красивое имя, – сказал Али, – а ты прекрасней, чем твое имя. Но я не привык к тому, чтобы меня уличали во лжи.

Тамта пожала плечами, шевельнув при этом своими персями.

– Тяжело разговаривать с обнаженной женщиной, – заметил Али. – Я не собираюсь тебя убеждать. Раз уж ты наводила справки, скажи, существует ли человек по имени мирза Джамал, чиновник дипломатического ведомства. Является ли он племянником вали города Баку? Если да, то не слишком ли много я знаю для человека, только что приехавшего в город.

Тамта задумалась, потом сказала.

– Ладно, ты меня убедил. Налей вина.

Али исполнил приказ.

– За тебя, – сказал он, поднял свою чашу и осушил ее.

Княжна отпила глоток и сказала:

– Я всем сердцем желаю тебе помочь. Мало того, одного моего слова было бы достаточно, чтобы этого вали сняли с должности, а его племянника утопили в Каспии, предварительно содрав с него кожу. Мой муж выполняет все мои прихоти, кроме одной. Но я должна буду объяснить ему причину моего гнева, и это невозможно. Это – усмешка судьбы. Я могу спасти любого человека, но не тебя.

– Спасибо, – сказал Али, – твоя откровенность дорого стоит.

– Но зачем все так усложнять, – воскликнула княжна, – продай ты ему эту рабыню. И делу конец. Подари. Найди его и подари. Я заплачу тебе ее цену, и ты подаришь ее ему. И получишь его расположение.

– Это исключено, – возразил Али.

– Какая-то жалкая рабыня тебе дороже нашего счастья. Почему ты не можешь расстаться с ней. Она тебе самому нравится? Да я подарю тебе десяток рабынь вместо нее. И все будут девственницами. Будешь жить, как в раю Мухаммада. Или возьми Зинат, я видела, как ты пялился на нее. Забирай, она будет утешать тебя в часы нашей разлуки.

– Благодарю тебя за самоотверженность, – сказал Али, – но дело не в этом. Я предлагал ему взять ее в жены, но он ничего не ответил. Ни продать, ни отдать я ее не могу.

– Не смеши меня, – зло сказала Тамта, – с какой стати сановнику женится на рабыне. Не надо ставить людям невыполнимых условий.

– Это девушка стала рабыней волею случая, – ответил Али, – она дочь половецкого князя. То есть по сути такая же княжна, как и ты.

– Ты разжигаешь мою ревность, – сказала княжна, – до этого момента я спокойно относилась к тому, что у тебя есть рабыня. И ты, вероятно, тешишься с нею по ночам. Но тот факт, что он такая же княжна несколько меняет дело. То есть у меня есть соперница.

– У тебя нет соперницы, – сказал Али, – клянусь. А, что касается ревности, то я готов убить тебя.

– Меня, – поразилась Тамта, – за что?

– За то, что ты собиралась променять меня на гвардейца. То есть наоборот, – поправился Али.

Вспышка нелепой мужской ревности странным образом успокоила княжну.

– Я еще подумаю, – сказала она, – что можно сделать. А пока ты продолжаешь торговать в лавке. Из города ни шагу. Кругом рыщут татары. Мы почти на осадном положении, свободен только морской путь. Ты меня понял?

– Да, – ответил Али.

– Тогда иди ко мне, – приказала княжна. Али повиновался.

Под утро, когда Али собрался покинуть княжну, она сказала:

– Завтра в полночь на том же месте, и постарайся выспаться. Мне надоело, что ты засыпаешь во время любовных утех.

– Вообще-то не вовремя, а после, – возразил Али, – это разные вещи. И, когда, по-твоему, я могу выспаться, если днем я бегаю от шпионов Джамала, а ночи провожу с тобой. Так что насчет завтра – может быть сделаем перерыв.

– Ты брюзжишь, как старый муж, – сказала она голосом, не предвещавшим ничего хорошего. – Однако я не поняла, ты что же не хочешь меня?

– Как могла подумать такое, – поспешил успокоить ее Али, – я беспокоюсь о тебе. В конце концов, ты не можешь ходить в хамам каждую ночь, даже если ты шахская жена.

– Черт возьми, это верно, – согласилась Тамта, – хотя это никого не касается, кроме моего мужа, и он сейчас в Шемахе. Я что-нибудь придумаю, так что завтра в полночь.

– Слушаюсь, моя госпожа, – изображая радость, сказал Али, одевая паранджу.

Зинат вывела его из хамама, шепнув:

– Идите за мной.

И исчезла в ближайшем переулке. Али бросился ее догонять. Небо уже посветлело, но улицы были все еще темны. Пропел муэдзин, и Али определил время, было половина пятого.

– У тебя красивое имя, Зинат, – произнес он, стараясь попадать в такт шагам девушки, – откуда ты?

– Из Лахора, – ответила девушка, – это в Индии.

– Ты красивая и смелая, – продолжал Али, – как ты не боишься улиц ночного города, даже мне не по себе. Мне жаль, что ты попала в рабство.

– Спасибо, вы очень добры. Почему вы думаете, что я рабыня, – не оборачиваясь, бросила Зинат, – по мне это видно?

– Нет, конечно, но я не думаю, что ты приехала прислуживать сюда из Индии по собственной воле. Как часто ты совершаешь подобные прогулки?

– В первый раз, – ответила девушка и сухо добавила, – вам не следует задавать мне подобные вопросы.

Она вдруг схватила Али за руку и втащила в ближайшую подворотню.

– Тихо, – прошептала она, – ночная стража.

Али молча повиновался. Когда ночная стража, бряцая оружием, прошла. Али сказал:

– Мне еще кажется, что ты умна.

Зинат издала смешок и потащила его из подворотни на улицу. Когда они дошли до знакомого места, а это было северное крыло дворца, девушка сказала:

– Дальше вы сами найдете дорогу, прощайте.

– До свидания, – сказал ей вслед Али, но Зинат не обернулась. Али глубоко вздохнул свежий утренний воздух, и, слегка покачиваясь под порывами ветра, отправился в пир. Подойдя, долго осматривался. Улица была пуста, но это ничего не значило, шпионы могли быть в любой ночной тени, отбрасываемой домами и строениями. Немного подумав, Али собрался, снял чарыхи и, держа их в руках, стремительным рывком пересек улицу, перепрыгнул через ограду пира и оказался вне пределов досягаемости шпионов Джамала.

– Видал, – сказал соглядатай, толкая локтем товарища, – хороши святоши нечего сказать, арестовать, видите ли, у них никого нельзя, а бабы к ним через забор только так сигают.

Али в полутьме разыскал келью Егорки. Богатырь по-прежнему спал рядом с ней на каменной лавке, постелив под себя драный тюфяк. Соседняя лавка был занята каким-то нищим. Недолго думая, Али вошел в келью, и вдруг обнаружил, что по-прежнему одет в женскую одежду. Зинат забыла забрать ее. «Все- таки смутил девушку», – подумал Али. Он снял накидку, паранджу, все это аккуратно постелил на скамью. Вытянулся на ней и заснул, не успев додумать какую-то важную мысль об античном театре. Он продолжал ее терзать и во сне, не переставая удивляться тому, что его занимает драматическое искусство, хотя прежде он был равнодушен к нему. «Это все Егорка», – привычно обвинил он друга, – своей вечной болтовней о древних греках – Сапфо, Эврипид, Софокл. Видно тот философ из Греции молол языком не переставая, если за год с небольшим, забил ему голову столь бесполезными знаниями. И все же, почему театр»? – вновь спросил себя Али и ушел в более глубокий сон, где ему уже было не до театра. Он просто спал, давая отдых своему организму.

Был полдень, когда Али открыл глаза и увидел сидящего рядом друга. Он хотел что-то сказать, но получился лишь нечленораздельный хрип. Испуг отразился в глазах Егорки. Али, откашлявшись, произнес:

– Как приятно, открыв глаза увидеть близкого человека.

– Я рад, – ответил Егор, – рад вдвойне. Во-первых, тому, что ты так ко мне относишься. Во-вторых, тому, что с твоим голосом все в порядке. Я слышал, что если людям что-нибудь отрезают, у них меняется голос.

– Ты правильно слышал, – ответил Али, – только с небольшой разницей, у них голос меняется в лучшую сторону. Становится выше и чище. Но ты, мой друг, недалек от истины, ибо я хожу по лезвию ножа. Если бы ты знал, где был сегодняшней ночью, ты бы мне этого никогда не простил. Но я дал себе слова никогда тебе об этом не рассказывать, поскольку дорожу нашей дружбой.

– Я надеюсь, – ответил Егор, – ты понимаешь, что теперь, если ты не расскажешь мне об этом, то никогда уже не выйдешь из этой кельи.

– Вот этого я и боялся, – сказал Али, – ну кто тянул меня за язык. Ладно, слушай. Этой ночью у меня было свидание с княжной…

Пока Али рассказывал, Егорка, скрежетал зубами, и несколько раз застонал. Но концовку выслушал со спокойствием философа-стоика и лишь сказал:

– Это антигуманно, упрятать меня сюда, а самому предаваться разврату. Во-первых, я тебе этого никогда не прощу, а во-вторых, я тебе отомщу. Не знаю, как, но отомщу. И еще, я хочу тебя предупредить, чтобы ты остановился в своем нравственном падении. Что будет дальше? Ты проникнешь в гарем ширваншаха? Так-то ты отвечаешь на его гостеприимство?

– А ведь это мысль, – сказал Али, – как я сам до этого не догадался.

– И от кого же я все это слышу, – покачал головой Егор, – от хафиза, богослова, человека, который должен быть образцом скромности, воздержания и целомудрия.

– Насчет последнего ты хватил через край. Я не католический монах, – возразил Али.

– Ладно, – согласился Егор, – последнее замечание снимается. Но…

– Кажется, тебя зовут, – прервал его Али.

За широкой спиной Егорки маячил служка.

– Вас хочет видеть молла Панах, – сказал он и отступил в сторону.

Егорка увидел серьезное лицо мусульманского священника.

– Салам Алейкум, – негромко произнес молла Панах, – я прошу простить меня за то, что до сих пор не навестил вас. У меня был ваш товарищ, рассказал о постигшей вас беде. Я все это время ломаю себе голову над тем, как вам помочь.

Али выглянул из кельи.

– Как? И вы здесь! – воскликнул молла.

– Увы, мусульманская святыня для нас самое безопасное место в этом городе.

– Как там моя жена? – спросил Егор.

– С ней все в порядке, – ответил молла Панах, – и с вашей рабыней тоже все хорошо.

Али кивнул.

– Мне повезло, что я вас встретил, – сказал Егор, – дай Бог вам здоровья. Уж не знаю, сможем ли мы отблагодарить вас.

– Пустое, – ответил Панах, он был несколько смущен. – Они могут оставаться в моем доме столько, сколько понадобится. Кстати говоря, когда я шел к пиру, я ничего подозрительного не заметил. Обычные люди, пришедшие сюда на поклонение, кроме того, имам после моих настойчивых просьб, все же согласился ходатайствовать перед вали о вашем освобождении из-под стражи. Лучше поздно, как говорится. Однако вызванный начальник полиции заявил, что никакого дела против иностранцев не возбуждалось. В то же время у меня нет оснований, подвергать ваши слова сомнению. А значит, мы имеем дело с самодеятельностью какого-то влиятельного человека.

– Я даже знаю, как его зовут, – сказал в сторону Егор.

– Что простите?

– Ничего, это я так, – махнул рукой Егор.

– Те есть моя мысль, – продолжал Панах, – сводится к тому, что все эти действия против вас незаконны, а следовательно, вы можете беспрепятственно выйти отсюда.

Али и Егор переглянулись.

– В самом деле. Ты несколько раз приходил ко мне, – заметил Егор, – и сегодня ночью.

– Пойдем, выйдем вместе с уважаемым моллой. Вы не против?

– Прошу, прошу, – сказал мола Панах.

Они направились к выходу.

* * *

– Что ты творишь, племянник, – гневно восклицал вали, – когда ты уже избавишься от своих дурных склонностей. О, если бы я не чтил память своей покойной сестры, выгнал бы тебя, не раздумывая. Ты хоть думаешь о том, что у меня могут быть неприятности.

– А что я такого сделал? – Джамал, развязно сидевший напротив дяди, пожал плечами. – Всего лишь на время одолжил десяток бездельников из полиции. И это не впервые происходит. Чего вы так всполошились. Эти инородцы должны заплатить за свою дерзость.

– В чем же заключается их дерзость? – спросил вали.

– Когда я предложил выкупить рабыню, он предложил мне жениться на ней. И я не понимаю, какие у тебя могут быть неприятности.

– Эта история наделала немало шума, – сказал вали, – один из этих людей, какой-то известный мударис из Дамасского медресе. О нем справлялся имам соборной мечети.

– А что за дело имаму до иностранцев.

– Этот мударис оказался единственным человеком в Баку, который в этом году преподнес соборной мечети стадо овец в вакф.

– Умен, – процедил молодой человек, – но это ему не поможет.

– Это еще не все, если бы только имам о нем хлопотал. Об этом человеке справлялись из дворца, а это уже серьезно.

– Из дворца? – поразился Джамал. – Как это возможно? Удивительно, какую прыть развили эти двое. И куда они смогли спрятать рабыню? Мы перевернули дном весь город.

– Послушай, – сказал вали, – когда ты попросил меня дать должность мохтасеба твоему непутевому другу, я согласился, надеясь, что ты образумился, помогаешь людям. Но теперь вижу, что ошибся. Уладь это дело, и как можно быстрее. Мне сейчас вообще не до этого. Татары практически у стен находятся. Что думает делать шах Фарибурз, никому не ведомо. Во всяком случае, меня он в свои планы не посвящает.

– Дядя, – молвил молодой человек, – сдается мне, что зря вы ломаете голову. Война давно проиграна, шах прикажет открыть ворота города, это вопрос времени.

– Я могу оборонять город этот еще десять лет, – яростно сказал вали.

Племянник покачал головой.

– Нет крепости, которой нельзя было бы взять.

– Хорошо, довольно, – раздраженно прервал его вали, – меня удивляет твой цинизм. Неужели ты не патриот своего города.

– Я, дорогой дядя, патриот в не меньшей степени, чем вы. Но надо здраво смотреть на вещи. Кстати о цинизме. Хочу напомнить, что я ездил в Табаристан по вашей просьбе, подготавливать путь к бегству из города. И после этого вы обвиняете меня в отсутствие патриотизма.

– Довольно, – остановил его вали, – я требую прекратить преследование этих людей и забыть о рабыне. Ты в состоянии иметь сотню таких рабынь. В моем присутствии полицейский раис заявил, что у него нет никаких претензий к этим людям. Если он сказал, что иностранцы ни в чем не обвиняются, значит, так тому и быть.

– Простите дядя, я не могу этого сделать, – возразил Джамал. – Я влюблен, неужели, вы не хотите меня понять.

– Влюблен, так женись на ней.

– Я не могу жениться на рабыне. И не требуйте от меня этого. Хочу вам напомнить, что вы тоже мне кое-чем обязаны. Я не думаю, что шах будет доволен, узнав, что вы вели переговоры с татарами в Табаристане за его спиной.

– Ты собрался шантажировать меня, племянник? – спросил вали.

– Мне очень жаль, – подтвердил Джамал, – мы с вами связаны, дайте мне лучше еще десяток полицейских, чтобы я покончил с этим, как можно быстрее.

– Будь по-твоему, – холодно произнес вали, – я напишу записку начальнику полиции и даю тебе один день на решение этого вопроса.

– Одного дня мало, – заявил Джамал.

– Через два дня прибывает шах.

– Значит, у меня два дня, – нагло сказал Джамал.

Он поклонился и пошел к выходу.

– Какой испорченный молодой человек, – сказал про себя губернатор, провожая его мрачным взглядом. – Бедная моя сестра, как она могла вырастить такого мерзавца.

Мирза Джамал, выйдя из дома вали, сел на коня и в сопровождении чауша поехал к уже известной нам башне, неподалеку от которой находился дом, принадлежавший дивану внешних сношений. Дом был предназначен для конспиративных целей. Сейчас он практически не использовался, поскольку после завоевания Ширвана татарами, никаких внешних сношений уже не было. Служащие занимались своими делами. А дом приспособил для своих интересов племянник губернатора Джамал. У дома стоял переодетый полицейский один из тех, что Джамал выпросил у дяди.

– Инспектор Ялчин здесь? – спросил у него Джамал.

– Нет, господин, – ответил полицейский.

– А где же он?

– Не знаю.

– Ладно, вот тебе деньги. Сбегай, купи мне еды и вина.

– Слушаюсь.

Полицейский исчез. Джамал вошел в дом, сел за стол. Он находился в той самой комнате, где допрашивали Али.

«Где она может быть»? – вслух произнес он.

Он закрыл глаза и на миг воссоздал их встречу на корабле. Когда, томясь от скуки, он стоял, привалившись к борту, и неожиданно увидел девушку. Ветер разметал копну ее светлых волос. В ее облике было что-то от античных богинь. При виде Джамала, она и не подумала закрыть лицо. Впрочем, это было непросто сделать, она держалась за борт, сопротивляясь качке, ответила на его взгляд с удивлением и любопытством. Джамал заговорил с ней и угостил мятной конфеткой. Ее лица, ее взгляда, Джамал забыть не мог. Пообщавшись с ее спутником, он узнал, что она рабыня. Радость, вспыхнувшая в нем от простоты достижения цели, была скоро омрачена. Хозяин рабыни заявил, что девушка не продается. И предложил жениться на ней. Это было оскорбительно, но дипломат лишь вежливо улыбнулся в ответ. В Бакинском порту его встречал Ялчин, новоиспеченный полицейский инспектор, его люди по приказу Джамала арестовали Али и попытались проследить путь рабыни. Но последняя последовала за хозяином и осталась сидеть возле башни. А затем, вдруг исчезла, словно испарилась. Правда, найти ее дом не составило большого труда.

Вернулся полицейский, неся свертки с едой и кувшин с вином. Обозрев покупки, Джамал жестом отпустил его и принялся за еду. Через полчаса появился Ялчин.

– Женщин пока не нашли, – сказал он, – но эти двое, час назад вышли из пира.

– Очень интересно, – сказал Джамал, – мы перевернули верх дном весь город, а Али значит, был в святилище. Как это получилось? – И не дожидаясь ответа, задал новый, – ты арестовал их?

– Нет, – ответил Ялчин.

С минуту Джамал не мигая, смотрел на инспектора, затем схватил кувшин и швырнул его в стену. На шум заглянул встревоженный полицейский, но Ялчин успокоил его жестом. Он уже привык к яростным выходкам своего друга детства.

– Их было трое, – сказал он, – третьим был молла, он видимо, провожал их. Во дворе пира было много прихожан. Если бы мы стали арестовывать на глазах у всех. Люди стали бы на защиту моллы. Возник бы скандал.

– Ну, ладно, – остыв, сказал Джамал, – ты поступил разумно. То есть, ты арестовал их позже, когда они удалились от пира. Верно, Ялчин?

Ялчин тяжело вздохнул.

– Я не понимаю, – сказал Джамал, – что ты хочешь этим сказать.

– Дело в том, что за оградой пира они сели на лошадей и ускакали. А мы были пешие.

– Откуда взялись лошади? Куда они ускакали? – закричал Джамал.

Ялчин развел руками.

– Ты осел, – сказал Джамал, – как ты мог упустить их. Два дня их караулили возле пира, а они спокойно вышли и уехали. Я жалею, что помог тебе с работой. На тебя нельзя ни в чем положиться.

– Ты это уже говорил, – заметил Ялчин.

– Я тебе этого никогда не прощу, – заявил Джамал, – а, если они уже не вернутся?

– Не думаю, с ними поехал молла.

Джамал хлопнул себя по лбу.

– Молла, – сказал он, – кто это?

– Это молла Панах, из соборной мечети. Его узнал один из полицейских.

– Молла Панах, – повторил задумчиво Джамал, – интересно, что связывает этих людей. Срочно узнай, где он живет?

Когда друзья в сопровождении моллы Панаха вышли во двор, наметанный глаз Али сразу распознал полицейских шпионов. Лиц их в драке да в погоне запомнить не удалось, но отсутствующие лица людей, которые по двое слонялись за оградой пира, и которые к тому же стали вдруг подавать друг другу знаки и перемещаться, выдавали их профессию. Их было семь или восемь человек. Али шепнул об этом другу, тот, недолго думая, ответил.

– Прорвемся, обратно я не пойду.

Али в затруднении остановился. Молла Панах вопросительно посмотрел на него.

– Молла, – сказал Али, – нас сейчас, по-видимому, будут арестовывать. И нам не хотелось бы впутывать вас в эту историю.

– Никто не смеет арестовывать безвинных людей, они не посмеют, – ответил молла Панах.

– Вашими бы устами… – сказал Егорка, но, не договорив, толкнул приятеля, указывая на лошадей, привязанных к ограде. Тот, мгновенно сообразив, сказал:

– Уважаемый молла, вы не могли бы узнать, чьи это лошади?

– Могу, но зачем? – удивился молла Панах.

– Можно ли их одолжить на час, под вашу ответственность?

Молла подошел к группе людей, стоявших во дворе, коротко переговорил, затем вернулся со словами.

– Хозяин коней разрешил взять их до вечера, но поскольку я дал ему слово, что верну их, а я дорожу своим словом, я должен поехать с вами. Но куда вы хотите поехать?

– В городе мы от них надолго не скроемся, даже от пеших, эти улицы не для конных скачек. Нам нужно выехать за пределы крепости, – сказал Егорка, – молла, у вас найдется время, чтобы поехать с нами, а затем вернуть лошадей владельцу. Уж простите, что мы втянули вас в это дело.

– Времени у меня нет, – сухо сказал молла Панах, – через час я должен читать проповедь. Но и выбора у меня нет. Кажется, я увяз в вашем деле не на шутку. Я пошлю сказать, чтобы меня заменили.

На глазах ошеломленных шпионов двое преступников и священнослужитель соборной мечети сели на коней и умчались в сторону Сальянских ворот.

Когда они вырвались за пределы города, молла Панах остановил коня.

– Может быть, отъедем подальше, – попросил Егорка, – уж больно резво они за нами побежали. Неровен час, догонят.

– Я вовсе не поэтому остановился, – сказал молла Панах, – на молитву я уже все равно не попаду, а посему предлагаю вам совершить загородную прогулку.

– А это хорошая мысль, – одобрил Егорка. – И главное, своевременная.

– У меня есть летний домик в деревне, на берегу моря, – продолжил молла Панах, – давно собирался посмотреть в каком он состоянии.

– Благодарим за приглашение, – отозвался Али, – и с радостью его принимаем. А у нас по дороге будет рынок?

– Будет, и не один, – сказал молла Панах.

Летний домик моллы был сложен из саманных кирпичей и крыт камышом, в нем были две небольшие комнаты и веранда. Он располагался на склоне холма, откуда открывался прекрасный вид на море. В саду росли инжир, гранат и слива. Беседка была вся увита виноградной лозой. В силу осени листья были желты, но еще не осыпались, создавая естественный балдахин. Али начал выгружать из хурджинов припасы, купленные им на рынке в Маштагах. Несколько свежеиспеченных хлебов, круг белого овечьего сыра, оливки, жареные каштаны, много всякой зелени, масло, острая маринованная капуста и другие овощи. В довершении Али вытащил баранью ногу.

– Готового кебаба не было, – пояснил он, – пришлось взять сырой. Соль и перец я тоже купил. На всякий случай. Вдруг, не окажется.

– Перец не знаю, – сказал молла, плотоядным взглядом, окидывая все это великолепие, – но соль быть должна. Здесь все довольно запущено, мой покойный отец очень любил здесь бывать. Это все он посадил. Он мечтал быть похороненным на том кладбище. Видите, вон там, на склоне, ниже мечети. Я выполнил его волю.

Глаза моллы Панаха неожиданно наполнились слезами.

– Ты, хороший сын, – сказал Али, – в отличии от меня, я ничего не смог сделать для своего отца. Он погиб во время осады Байлакана, так и не дождавшись моей зрелости. Извини, я сказал тебе ты.

– Пусть упокоит Аллах его душу, – отозвался молла Панах, – я сожалею. И можете говорить мне ты, вы ведь гораздо старше меня.

– Сколько, по-твоему, мне лет, – спросил несколько задетый Али.

– Сорок… – неуверенно ответил молла Панах, – …пять.

Али посмотрел на Егорку, тот пожал плечами.

– Мне еще нет тридцати, – возразил Али, – и обычно мне говорят, что я выгляжу моложе своих лет.

– Простите, – сказал смущенный молла Панах.

– А что, – спросил Егорка, – ты не купил ничего выпить?

– Здесь есть колодец, – заметил молла Панах, – вода, правда, солоновата от близости моря.

– Вода, – усмехнулся Егор, – я знаю, пил ее однажды, она не утоляет жажды.

– Мой друг имеет в виду вино, – пояснил Али.

– Простите, вы собираетесь пить вино? – тревожно спросил молла Панах.

– Если вы позволите, – твердо сказал Али. Он не собирался идти на поводу у мусульманских предрассудков.

Он извлек из, видимо, бездонного хурджина кувшин, средних размеров, и поставил на стол.

– Я в растерянности, – после долгого молчания ответил Панах.

Точнее будет сказать, что он был в смятении. Друзья угрюмо молчали.

– Желание гостя – закон для хозяина, – неуверенно произнес молла Панах, – но Коран, да и я молла. Если в моем доме, в то время, когда я призываю людей к трезвости.

– Но мы же не будем заставлять вас пить, – заметил Егор, – а про Коран, если вы побеседуете с человеком, который знает его наизусть, – он указал на Али, – то вы сами убедитесь в том, что не все так однозначно.

На моллу Панаха больно было смотреть. Он давно уже жалел, что связался с этими двумя иностранцами, но сейчас точно понял, что встреча с ними была роковой для него.

– Давайте, мы начнем приготовления к трапезе, – предложил Егор, – кебаб же можно готовить и есть.

– Можно, – легко согласился молла Панах.

– Ну, вот, – сказал Егор, – в процессе приготовления пищи все прояснится.

– Я не пью вина, – твердо сказал молла Панах.

– Да разве же мы вас заставляем, – улыбнулся Егор.

– Но желание гостя – закон для хозяина, – продолжал молла Панах.

– Спасибо, – от всего сердца сказал Егор, – вы по-настоящему благородный человек. И я думаю, что вам это подвижничество зачтется. А скажите, верно ли то, что Мухаммад, да будет он славен во веки веков, обещал мусульманам вино в раю?

На этот невинный вопрос Али ответил укоризненным взглядом. Молла Панах вынужден был подтвердить, что это так.

– Так может быть, – продолжал Егор, – мы возьмем один день в долг у будущего. Как сказал поэт —

Нам всем в раю обещано вино, Так почему же здесь оно запрещено.

Хозяин улыбнулся и покачал головой.

– Пейте себе на здоровье.

– Никакого вина в раю нет, – вдруг сказал Али, – об этом надо позаботиться заранее, здесь на земле.

Это странное замечание вызвало недоумение у моллы Панаха, но развивать эту тему Али не стал.

– Хороший дом и в хорошем месте, – похвалил он, – в замечательном месте. Это место выбрал человек со вкусом.

Молла Панах в знак благодарности кивнул.

Спустя четверть часа в мангале пылал огонь, нарезанная и нанизанная на вертела баранина ждала своего часа. На столе, на большом медном подносе лежала вымытая зелень, перец, редиска, сыр, оливки, хлеб. Егор разлил вино по трем глиняным кружкам.

– Мне не надо, – запротестовал хозяин.

– Вы не пейте, – успокоил Егор его, – но так принято. Надо, чтобы ваша чаша тоже была полной. Предлагаю выпить за нашего благородного хозяина, протянувшего нам руку помощи. Нам повезло, что мы встретили вас. А все он, – кивая на Али, сказал Егор, – вообразите себе человека, который сидя в тюрьме, просит товарища сделать вакф в пользу Соборной мечети. Не зная, выйдет ли он из тюрьмы, – он сделал глоток и удивился:

– Какой дивный вкус. Что это за вино?

– Торговец сказал, что оно из Ленкорани, – ответил Али, припадая к кружке.

Осушив чаши, они стали закусывать сыром и оливками.

– Вино, – сказал Егор, – обязательно надо закусывать сыром и оливками, только тогда понимаешь его настоящий вкус.

Глядя на своих гостей, молла Панах впервые в жизни ощутил желание выпить вино.

– Замечательное место, – повторил Али, – я тоже хочу купить здесь дом или построить. Вы не знаете, кто здесь продает дом или участок, – спросил он у молла Панаха, который тоже ел соленый сыр и маринованые оливки, но запивал все это солоноватой водой из колодца, что естественно увеличивало его жажду.

Он покачал головой.

– Это место пользуется большим спросом у бакинцев. Многие здесь проводят лето, вывозят сюда свои семьи. Если что-то выставляют на продажу, то оно уходит сразу.

– А вы, – спросил Али, – не хотите продать свой дом?

– Я никогда не думал об этом.

– Если вдруг задумаетесь, то покупатель у вас уже есть, – сказал Егор.

– Как вы сказали, – вдруг спросил молла, – вода не утоляет жажды? Это написано, словно, про воду из моего колодца.

– Это – метафора, – пояснил Али, – поэт говорит о жажде иного рода, духовной или любовной, которую не запить водой.

– Как странно, мне это даже не пришло в голову, – сознался Панах, – я все принимаю слишком буквально. От этого, видимо, порой жизнь бывает тяжела.

Егор разворошил образовавшиеся угли, побрызгал на них водой, чтобы сбить остатки пламени, затем ловко стал выкладывать на мангал вертела с нанизанными кусками мяса. Через несколько минут в беседке потянуло густым и белым ароматным дымом.

– Будь добр, – обратился он к Али, – налей еще вина, самое большое удовольствие от него получаешь до еды, а не во время.

– Мой друг – гурман, – заметил Али, – он наполнил две кружки и вопросительно взглянул на моллу Панаха.

– Лучший способ, – сказал он, – справиться с искушением – это поддаться ему. Пророк Мухаммад отказался от пития вина в зрелом возрасте. При этом он вовсе не думал ограничивать других людей. Некоторые его сподвижники из уважения и солидарности, некоторые из желания доказать свою преданность к нему добровольно приняли этот обет. Я полагаю, что это личный выбор каждого, но, как водится, все довели до абсурда. Чтобы подбодрить сподвижников, Мухаммад обещал им источники, струящиеся вином в иной жизни. Зачем, по-вашему, ограничивать себя при жизни добровольно, чтобы желать этого после смерти. Вы когда-нибудь пробовали вино? Представьте себе, что вы, имея возможность и желание взять красивую возлюбленную, не будете этого делать и состаритесь, глядя на нее, в надежде получить девушку после смерти.

Сказанное произвело на моллу Панаха столь сильное впечатление, что он выплеснул воду из своей кружки и пододвинул ее к Али.

– Последний довод убедителен, – сказал он, – налейте мне тоже.

Али пододвинул ему кружку с вином. А Егорка посмотрел на друга взглядом, в котором читалось уважение.

– Во всяком случае, я должен знать против чего выступаю, – добавил молла.

– Но выпьем мы не за это, – сказал Али, – а за этот хороший дом и замечательный пейзаж. Этот вид мне ближе, чем вид на гору, где убили Авеля. Приятнее, во всяком случае, да и родина все-таки. Почти.

– Он имеет в виду свой дом в Дамаске, – пояснил Егорка, – а мне он нравился. И баранина там была замечательная.

Он снял с огня брызгающий курдючным жиром вертел и попробовал:

– Но этот барашек пасся не здесь, – он, обжигаясь, прожевал кусок и заключил, – он пасся в садах Эдема. Ваше здоровье!

Мясо, в самом деле, таяло на языке. Молла Панах думал ограничиться одной кружкой и к вечеру, когда он надеялся вернуться домой, быть трезвым. Молла слегка побаивался своей матери, хотя она была добрейшим существом. Он решительно протестовал, когда Али наполнял вторую кружку, но, осушив ее, протестовать перестал.

– Я совершаю неслыханные вещи, – признался молла Панах, – мало того, что я пропустил проповедь. На это у меня были уважительные причины, от моего поступка зависела ваша свобода, но я пью вино и мне это нравится. Моя мать с детства предупреждала меня. Сынок, говорила она, вино и женщины погубят тебя, сторонись этого. Я надеюсь, что ни она, ни имам об этом никогда не узнают.

– В нас вы можете быть уверены, – заверил его Егорка, – мы ему не скажем.

Молла Панах засмеялся.

– Благодарю, – сказал он, – хотя, как раз в вас я и не сомневался.

– Вина-то больше и нет, – объявил Егор, приподнимая и тряся кувшин, – а до вечера еще далеко.

– Вообще-то солнце прошло середину своего пути, – заметил молла Панах, – если мы сейчас тронемся в путь, то в Баку будем затемно. Главное, успеть до закрытия ворот.

– Вторая половина дня длится гораздо больше первой, – возразил Егор, – а городские ворота закрывают в двадцать два часа, я узнавал. У нас еще много времени. Можем еще рыбы наловить. Или погулять по песчаным дюнам. Кстати, я вижу на тех камнях рыбаков. А можем, просто отдохнуть. Правда, вина у нас уже нет, – трагически заключил Егорка и со стуком опустил пустой кувшин на дымчатый стол.

– Позвольте мне вмешаться в ваш спор, – попросил Али.

Обе стороны согласились. Тогда Али извлек из хурджина еще один кувшин. Точно такой же и поставил его на стол.

– Они близнецы, – пояснил он, – так сказал продавец. Я не смог разлучить их, уж очень он меня уговаривал.

– Главное качество твоего характера, – сказал Егор, – это доброта. Я это понял с первой минуты нашего знакомства.

– Если мне не изменяет память, – возразил Али, – доброту проявил ты, уступив мне место на телеге.

– Это неважно, я почувствовал сердцем.

Они оба вопросительно посмотрели на хозяина.

– Наливайте, – согласился тот, – я чувствую в себе новые ощущения. Неведомые доселе чувства наполняют меня, и, кажется, я созрел для серьезного разговора. Но прежде о вашем деле. Необходимо ли вам возвращаться в Баку. Нам удалось ускользнуть от преследования. Не лучше ли остаться здесь и пожить в моем доме, пока все не уладится, не прояснится.

– Это разумно, – поддержал Егорка, – а я бы порыбачил.

– Ты можешь остаться, – сказал ему Али, – но я не могу. У меня полно дел. Я должен проверить, как идут дела в лавке. И сегодня ночью у меня важная встреча.

– Доведут тебя эти встречи, – укоризненно сказал Егорка, но, словно, спохватившись, добавил, – однако, если эта встреча назначена в том же месте, то я обязан сопровождать тебя.

– Это невозможно, – сказал Али.

– Почему же невозможно, – настаивал Егор, – всего-то надо купить женскую одежду подходящего размера и все.

– Я должен быть один, – сказал Али.

– Ах, да, верно, – согласился Егор, – в таком случае, я пойду вместо тебя, я уверен, что никто не заметит разницы.

– Ты больше меня, сам же говоришь – нужна одежда подходящего размера. Заметят.

– На все у тебя отговорка есть, – упрекнул Егор.

– О чем вы? – спросил Панах.

– Так, – нехотя ответил расстроенный Егор, – Али по ночам ходит на философские диспуты.

– Почему по ночам?

– Там много вольнодумства высказывается. И, вообще, когда я слышу, что он должен проверить, как идут дела в лавке, у меня в горле ком встает. До чего жизнь довела моего друга, хафиза и факиха, что он вынужден заниматься презренным делом – торговлей, – закончил Егор, уведя, таким образом, разговор в сторону от щекотливой темы философских диспутов.

– Почему презренным, – возразил Панах, – а для арабов торговля всегда считалась почетным занятием.

– Это потому, что они больше ничего не могли делать, – пояснил Егор, – спросите моего друга. Он вам многое расскажет про арабов. Спросите, спросите.

Но молла Панах спросил о другом, он сказал:

– Я бы хотел, чтобы вы меня считали своим другом, и вы уважаемый Али. Но прежде, давайте откупорим этот кувшин, который вы предусмотрительно захватили с собой.

– Кажется мы переходим к серьезному разговору, – заметил Али вполголоса.

Пока он произносил эту фразу, Егорка ловко сломал печать и наполнил чаши. Молла Панах взял в руки свою, долго молчал, словно собираясь сказать нечто очень важное. Друзья с уважением и вниманием ждали его слов. Но молла Панах, видимо, так и не собрался с духом, поскольку произнес:

– Давайте, выпьем за нашу дружбу.

Друзья переглянулись и сдвинули чаши. Выпив, молла Панах сказал:

– Уважаемый Али, я хочу взять в жены вашу спутницу Сару, что вы мне на это скажете?

Али молчал так долго, что это была уже не пауза в словах, а кратковременный обет молчания. Молла Панах поначалу смущенный становился все мрачнее и угрюмее. Первым не выдержал Егорка:

– А что тут говорить, совет да любовь, как водится.

Но Али остановил его, подняв раскрытую ладонь.

– Ты, дружок, распоряжайся своими рабынями. И не вмешивайся в наш разговор.

– Но у меня нет рабынь, – ответил Егор.

– Тогда сиди и помалкивай.

Егор обиженно замолчал и стал разливать вино. Али продолжал.

– Вам, уважаемый молла Панах, я скажу следующее. Поскольку вы не стали предлагать мне продать рабыню, а проявили к ее человеческому достоинству уважение, то у меня нет оснований для отказа, но у меня будет одно условие. Взамен этой девушки я хочу получить этот дом. Но не бесплатно, я за него заплачу. Я знаю, что этот дом для вас дорог, как память об отце. И этот выбор будет нелегок для вас. Но я хочу убедиться в том, что девушка так же дорога вас. И, что вы готовы на жертву.

По лицу Егорки было видно, что он порицает друга за меркантильность. Но молла Панах раздумывал не более минуты. Он протянул Али ладонь для рукопожатия и сказал:

– Я согласен. Только я вас прошу быть со мной рядом, когда я скажу об этом матери. Иначе она меня побьет тем, что ей попадет под руку. А мне бы не хотелось, чтобы меня избили на глазах у невесты.

– Вы же шутите? – недоверчиво сказал Али.

– В какой-то мере, – неопределенно ответил молла Панах, – у нее свои представления о положении нашей семьи в обществе. Она надеется, что я смогу убедить вас продать Сару. Уж очень она ей по нраву. Но я уже все понял.

Вмешался молчавший Егор, забывший обиду:

– Ты поступил разумно, – обратился он к Али, – ты теперь не будешь представлять интереса для Джамала.

– Но вы же не оставите меня одного против этого человека, – встревожился молла Панах.

– Мой друг шутит, – сказал Али, – мы уже слишком далеко зашли, чтобы выйти из игры. Но в одном мой друг прав. Запись кэбин сразу же сделает Сару недосягаемой для него.

– Быть тому, – согласился молла Панах, и они ударили по рукам.

– Обмыть надо нишан, – предложил Егор, и, не дожидаясь ответа, наполнил кружки.

– Это удивительное вино, – сказал он, – чем больше я пью, тем больше трезвею.

– Я бы так не сказал, – возразил молла Панах.

– А вы у девицы согласия спросили? – поинтересовался Егор.

– Нет, я решил сначала у господина Али заручиться согласием.

– Это правильно, – поддержал Егор. – А чего ее спрашивать, если заартачится – вольную не получит.

– Вы это серьезно? – спросил молла Панах.

– Шучу, Али ей давно уже вольную дал, но она не уходит. Почему, непонятно. Так что, ее все равно нельзя продавать, она свободный человек.

– Пойду, умоюсь, – сказал молла Панах, – что-то у меня голова кружится.

Он встал, и покачиваясь, пошел к колодцу.

– Видать от радости, – сказал ему вслед Егор, и, обращаясь в Али, добавил, – давай выпьем за твою вновь обретенную свободу. Хотя я не уверен, что ты поступаешь правильно. На твоем месте я бы эту девицу никому не отдал. Но тебе виднее.

Он наполнил кружки, и они выпили еще за свободу.

– Что-то нашего хозяина долго нет, – сказал Егор, – как бы в колодец не упал. Пойду, посмотрю.

Молла Панах спал, уронив голову на деревянную крышку колодца.

– Хорош, – услышал Егор голос подошедшего Али, – эти служители культа все такие, изображают из себя трезвенников, категорических противников вина, а как только представится возможность, так сразу напиваются до бесчувствия. Да шучу, я шучу, – добавил он, увидев укоризненный взгляд Егорки.

– Вернуться сегодня не получится, – констатировал Егорка, – можно, конечно, привязать его к лошади, но о том, чтобы показать его маме в таком виде, не может быть и речи. Придется здесь ночевать. Может оно и к лучшему.

Али покачал головой.

– Что? – спросил Егор.

– Я должен вернуться, – сказал Али, – во-первых, у меня сегодня встреча в верхах…

– Друг мой, остановись, – прервал его Егор, – я боюсь, что это добром не кончится.

– … Во-вторых, молла Панах обещал вернуть этих животных, мы не можем подвести его. Слово пастыря знаешь ли. Я поеду. Верну хотя бы свою лошадь, объясню, что молла неожиданно занемог и вернется завтра.

Егорка развел руками.

– Встретимся завтра в полдень, – продолжил Али.

– Где именно? – спросил Егорка.

– Как где, у него дома, – Али показал на спящего Панаха. – Подпишем брачное свидетельство. Свадьба, как никак.

– Почему же так поздно. Можно пораньше.

– Я должен буду выспаться, чтобы хорошо выглядеть. С момента моего появления в Баку, я только и делаю, что пью вино и бодрствую по ночам.

* * *

К вечеру Али был в Баку, он едва успел въехать в крепость до закрытия ворот. Не скрываясь особо, благо было темно, он сразу проехал к пиру, отдал поводья служке и все объяснил. Затем, торопясь, отправился на рынок. Верный Рамиз сидел в лавке. И при свете керосиновой лампы рисовал какие-то знаки в книге доходов и расходов.

– Где вас носит, хозяин, – возмущенно сказал мальчик, я, между прочим, из-за вас школу пропускаю. Мать уже ругается.

– Ты повежливее все-таки с хозяином-то, – заметил Али, пряча улыбку.

– Извините, – таким же сердитым тоном сказал мальчик, – пока вас не было, я продал весь товар, и на свой страх и риск купил новый. Знаете, – засмеялся Рамиз, – тут объявился прежний хозяин благовоний. Видать прослышал о спросе, хотел обратно свой товар выкупить, а его уже нету.

Последние слова мальчик произнес, едва удерживаясь от хохота.

– Значит, все в порядке? – спросил Али.

– Ну да, а вы сомневались?

– Нисколько, – признался Али.

– Это правильно, – гордо сказал мальчик, – надо знать, с кем иметь дело.

– Меня никто не спрашивал?

– Нет, – ответил мальчик.

– И писем нет.

– Ничего нет, хозяин.

– А ты никуда не отлучался?

– Домой только, спать ночью. Как можно?

– Ладно, извини, просто так спросил. Бери свою зарплату и иди домой к маме, и привет ей передай от меня.

– А расчеты смотреть не будете?

– Нет, я тебе верю.

– Ладно, вот выручка. Тут 30 динаров не хватает. Я товар купил, вон на тех полках.

Мальчик направился к выходу, в дверях оглянулся и сказал:

– Странный вы, и на торговца совсем не похожи.

Оставшись один, Али лег на свою лежанку и задумался. Отсутствие каких-либо записок непонятным образом тревожили его. И, хотя, он уверял себя, что в них не было нужды, как прежде, ибо свидание обговорено, тем не менее, ему казалось, что княжна не утерпела бы, чтобы не подать какой-либо знак. До полуночи оставалось два часа. Али мог бы сходить домой к Панаху, навестить женщин. Но решил, что уже слишком поздно для визитов. К тому же пришлось бы отвечать на вопросы матери. Уставший он чувствовал потребность в отдыхе перед ночным свиданием. Али неудержимо погружался в сон, и перестал сопротивляться, наказав себе проснуться в половине двенадцатого ночи. С тем и заснул.

* * *

Ровно в полночь он подошел к назначенному месту. Его уже ждали.

– Зинат? – спросил Али у женской фигуры.

Фигура, не отвечая, поманила его рукой и, повернувшись, пошла в сторону дворца. Али, пытаясь вспомнить, какого роста была Зинат, последовал за ней. Сделав несколько шагов, Али, вслед за девушкой вошел в тень, отбрасываемой зданием, где на него набросилось сразу несколько человек. После короткой яростной схватки, Али был повержен. Ему заломили руки, скрутили и, накинув на голову, мешок, куда-то поволокли.

 

Фридрих II

Император священной римской империи, сын Генриха VI и Констанции Сицилийской, внук Фридриха 1 Барбароссы и короля Сицилии Рожера II, Фридрих II – был одним из самых образованных людей своего времени. В 1224 году он основал университет в Неаполе, где наряду с христианами преподавали арабы и евреи, что свидетельствовало о его веротерпимости. Кроме итальянского, немецкого, он знал латинский, арабский и греческий языки. Обладал большими познаниями в математике, интересовался историей, астрономией и астрологией, написал трактат об охоте. Занимался медициной и ветеринарным искусством. Он писал стихи. Сто лет спустя Данте упомянул о нем в своем трактате «Devulgarieloguio», как об одном из пионеров итальянской поэзии. Вокруг него возникла целая школа сицилийских трубадуров. Он покровительствовал ученым и писателям. Михаил Скот перевел для него многие из трактатов Аристотеля, и он подарил их Неаполитанскому университету. Великий математик Леонардо Пизанский, познакомивший христианскую науку с арабской алгеброй и арабскими числами, посвятил императору свой трактат «О квадратных числах». Он не обращал никакого внимания на религиозную принадлежность людей, которым покровительствовал. Аудиенция императора длилась недолго. Король Фридрих II был человекам дела, и не любил тратить время попусту. Через полчаса на все вопросы Папы римского были получены ответы. Папский легат, привыкший к многочасовым церемониям во дворце его святейшества, был обескуражен.

– Что-нибудь еще? – нетерпеливо спросил Фридрих.

– Нет, ваше величество, – ответил разочарованный и несколько задетый легат.

– В таком случае, передайте вашему господину от меня наилучшие пожелания, – сказал Фридрих и встал, давая понять, что аудиенция закончена.

– Прошу меня простить, – вдруг вспомнил легат, – еще одно маленькое обстоятельство.

– Ну что еще, – раздраженно спросил король.

– Ваше величество, в Константинополе я арестовал одну особу, певшую богохульственные песни.

– Так, передайте ее суду инквизиции, – сказал король, – зачем вы мне об этом говорите?

– Да я, собственно, так и собирался поступить. Но по дороге сюда выяснилось одно любопытное обстоятельство…

– По дороге сюда, – прервал легата король, – а зачем же вы везли ее сюда, разве в Константинополе нет суда инквизиции?

Этот простой вопрос смутил почему-то легата.

– Есть, конечно, – сказал он, – но, учитывая серьезность преступления, хулу на Иисуса Христа, я решил…

Фридрих не верил ни единому слову легата.

– Она, верно, хороша собой, – вдруг спросил король.

Свита короля пыталась скрыть улыбки. Без того красное лицо легата побагровело еще больше от повисшего в воздухе обвинения.

– Да, ваше величество, недурна. Но дело вовсе не в этом, она лично знакома с вашим наследником Конрадом, будущим королем Иерусалима.

В глазах Фридриха мелькнул интерес.

– Вот как, – удивился он, – и кто же она?

– Ваше величество, она много чего наговорила, всяких небылиц. Что она вдова последнего правителя Азербайджана, и что она, мол, играла с вашим сыном. Уж не знаю, чему верить?

– Где она сейчас? – спросил Фридрих.

– Здесь, в приемной. Я подумал, что лучше сказать вам об этом. Несмотря на всю нелепость ее притязаний.

– Приведите, – нетерпеливо сказал Фридрих.

В приемном зале среди двух десятков разодетых в пух и прах придворных, Лада привлекала внимание своим скромным видом и неприкаянностью. На ней было монашеское одеяние, которое ей пришлось одеть в тот злополучный день, чтобы не выделяться среди участниц церковного хора, но на ней не было белого головного убора, и она не опускала глаза долу. Однако любой, взглянув на Ладу, сказал бы, что она не монашка. И дело было даже не в том, что она была вызывающе красива, а в выражении ее лица. В том, как она встречала каждый взгляд, брошенный на нее. Несколько бравых офицеров из родовитых фамилий прохаживались уже кругом нее, готовясь вот-вот вступить в разговор. Лада разглядывала фрески на стенах. Композиция была еще не закончена. Одна стена была еще в лесах, на которых трудились художники. Когда из аудиенц-зала выбежал секретарь легата и стал манить Ладу к себе, она не сразу заметила его, а, заметив, неспешно пошла к нему.

– Быстрее, быстрее, – задыхаясь от волнения, торопил секретарь, – его императорское величество не привык так долго ждать.

Стоявшие у дверей стражники распахнули лишь одну створку, поскольку обе отворялись лишь для короля. Но Лада, каким неведомым чутьем поняла, что это означает, и стала, как вкопанная.

– Что? В чем дело? – спросил секретарь.

– Пусть откроют вторую половину дверей, – потребовала Лада.

– Ты сошла с ума, – зашипел секретарь, – обе половины открывают для царственных особ.

– А я и есть особа, – кратко ответила Лада.

– Прекрати немедленно, – сказал секретарь, – не безумствуй, ты все испортишь.

– Я с места не сдвинусь, пока не откроют обе половины, – тихо произнесла Лада.

Вся приемная зала с интересом наблюдала происходящее. В открытую половину дверей секретарь видел недоуменное лицо легата. Рене стал подавать ему знаки, но тот сделал страшные глаза, и секретарь побежал к нему, чтобы объяснится.

– Что происходит? – спросил Фридрих, отрываясь от беседы с арабским математиком, стоявшим подле трона, видя некую суету перед собой.

– Небольшая заминка, ваше величество, – изменившись в лице, произнес легат. – Сейчас, буквально несколько минут.

– Лучше скажите, что происходит, – велел Фридрих.

– Эта загадочная особа требует открыть перед ней обе створки дверей.

Легат ничего не смог придумать и сказал правду. В этот момент он ненавидел себя за мягкость, которую он допустил по отношению к Ладе. Однако Фридрих рассмеялся.

– Сделайте так, как она просит. Наверное, она знает, что делает.

Перед Ладой немедленно открыли вторую половину двери, и она вошла в аудиенц-зал. Эта ее выходка так рассмешила императора, что он еще улыбался. Лада не могла придумать ничего лучше, чтобы расположить его к себе. Она поклонилась Фридриху, но была несколько разочарована. Император был плешив и мал ростом.

– Здравствуйте, сударыня, – сказал Фридрих, видя, что женщина не торопиться обратиться к нему. Король, большой любитель женщин, был приятно удивлен непривычной славянской красотой странной посетительницы.

– Здравствуйте, ваше императорское величество, – ответила Лада.

После этого наступила долгая пауза. Фридрих, которого все больше забавляла эта ситуация спросил:

– Итак, сударыня, чего же вы хотите?

– Я, – удивилась Лада, – ничего.

– Как это ничего, а зачем же пожаловали?

– Меня взял с собой господин кардинал, – сказала Лада, – я просто сказала, что была дружна с вашим сыном, мы вместе играли. И он решил взять меня с собой.

– Так значит, это он чего-то хочет от меня, – весело спросил Фридрих.

– Возможно, но я не знаю наверняка.

– Ну что же, допустим, что так. Мне еще сказали, что вы знакомы с моим наместником в Иерусалиме? Это так?

– Да, я с ним знакома.

– Как его зовут?

– Его зовут мессир Эд Монбельяр.

– Правильно, – согласился Фридрих, – но это не тайна ни для кого. Ведь вы могли бы узнать это от кого угодно. Верно?

– Верно.

– Вы – вдова атабека Узбека?

– Да, ваше величество.

– Увы, это сложно проверить.

– Это можно и не проверять. Это уже не имеет никакого значения. Это был мой первый муж, после него я была замужем за одним французским дворянином…

– Остановитесь, сударыня, – прервал ее Фридрих, – об этом после. Сначала я бы хотел услышать доказательства вашей дружбы с моим сыном. Это важно. Как вы понимаете, я не могу его спросить сейчас.

– Мы играли с Конрадом.

– Во что вы играли. Что это была за игра.

– Сражение. Солдатики игрушечные, крестоносцы, мусульмане, крепости, солдатиков.

– Ну что же, похоже, вы говорите правду, – произнес Фридрих, – эту игру я подарил ему. А каким образом вы оказались в Иерусалиме?

Лада вздохнула.

– Ваше величество, – произнесла она, – на это потребуется не один час. Я бы не хотела отнимать у вас и у этого благородного собрания столько времени.

– Насчет благородного собрания вы правы, мы его распустим, а что касается меня, то я с удовольствием вас послушаю, – сказал Фридрих, обводя взглядом людей, находящихся в аудиенц-зале, – вы свободны, господа.

Придворные стали покидать зал.

– Ваше величество, – заговорил легат, он все еще медлил покидать зал.

В нем боролись два чувства – благоразумие и строптивость. Папа своими постоянными нападками и открытым противостоянием поселил в сердцах своего окружения некоторое пренебрежение к высшей власти, и лишил власть императора сакральности, – как же быть с обвинением. Эта женщина на царском приеме в Константинополе пела крамольную песню.

– Кардинал, вы знаете, кто является главным покровителем святой инквизиции?

– Вы, ваше величество, – был вынужден признать легат.

– Хорошо, что вы это помните. А что касается песни, то я ее непременно послушаю, – обращаясь к Ладе, – ведь вы споете мне, сударыня? А затем я решу, поддержать ли мне обвинение, либо снять его. Но мы непременно известим вас об этом.

Легату ничего не оставалось, как покинуть зал. В приемной он спросил у секретаря:

– Что это было? Что на меня нашло? Зачем мне понадобилось приводить сюда эту женщину?

Вопрос был риторический, но секретарь ответил:

– Монсеньор, вы сам говорили, что она приносит вам облегчение.

– Так зачем же я от нее избавился? Надо было оставить при себе.

На этот вопрос у секретаря не нашлось ответа.

Лада осталась одна в аудиенц-зале. Кроме короля были еще несколько человек из числа его личных слуг и приближенных. Наступила тишина. Фридрих разглядывал молодую женщину. Когда он, наконец заговорил, то слова его оказались обращены к Ладе:

– Ну, сударыня, может быть вы что-нибудь скажете?

Недолго думая, Лада произнесла первое, что ей пришло в голову.

– Мой муж очень хорошо отзывался о вас.

– Спасибо, – ответил Фридрих, – мне лестно это слышать. Позвольте узнать, который из ваших мужей?

– Шевалье Раймонд Видал де Бесалу.

– Это были общие слова или он говорил о чем-то конкретно?

– Он говорил, что вы сделали то, чего не мог сделать ни один из государей, участвовавших во всех крестовых походах.

– Вы слышите, что говорит эта женщина, – обернулся король к придворным, – ее устами вещает народ, немедленно верните папского легата, пусть он донесет это до святейших ушей.

Кто-то побежал к дверям, но Фридрих остановил его.

– Не надо, он все равно не передаст или исказит смысл.

Все засмеялись, дождавшись улыбки короля.

– Итак, сударыня, вы ничего не хотите просить у меня?

– Нет, ваше величество.

– В таком случае, скажите, если бы я предложил вам исполнить какое-нибудь желание, что бы вы захотели?

– Ваше величество очень добры ко мне.

– Не каждый день встречаешь такую очаровательную королеву в изгнании. Однако я бы хотел услышать ваше желание.

– Я была бы счастлива, если бы вы помогли мне вернуться в Сирию.

– Зачем же возвращаться туда, откуда вы бежали.

– Мои родные люди там. И я вовсе не бежала. Мы совершали паломничество, когда нас арестовали иоанниты.

– Паломничество в Иерусалим?

– В Мекку.

– Вы мусульманка?

– Была, – вздохнула Лада, – правда, сейчас, я христианка.

Король засмеялся.

– Вот, господа, – сказал он, обращаясь к присутствующим, – перед вами совершенная женщина. Она – живое воплощение моих идей. Бог един, когда я говорю, что мир обольщен тремя мошенниками, меня объявляют с высокой кафедры пособником Сатаны и слугой Магомета.

Верно уловив направление его мыслей, Лада добавила:

– А до того, как стать мусульманкой, я была многобожницей.

– Это замечательно, сударыня, – сказал Фридрих, – вы воплощение здравомыслия. Нельзя же таскать по миру свою церковь. Когда человек идет по парку, его осеняет тень разных деревьев, из одной он переходит в другую, но суть происходящего движения не меняется. Везде он находит прохладу.

– Государь, – сказал один из придворных, – после того, как вы вернули христианам Иерусалим, никому и в голову не придет считать вас тем, что вы про себя сказали. Словам Папы и до этого-то никто особенно не придавал значения. Равно, как и вашему отлучению, кроме тех, кому это было на руку. А уж теперь и подавно.

– Сударыня, – произнес Фридрих, – я помогу вам, доставлю вас в Сирию.

Лада захлопала в ладоши, но Фридрих остановил ее:

– Но не сразу. Меня трудно заинтересовать, женщинам особенно. Но вам это удалось. Погостите у меня немного. Через месяц я вас отпущу. Если вы не передумаете возвращаться в Сирию.

Император был пресыщен женщинами, поэтому Лада вызывала у него здоровый интерес.

– Вы знаете, ваше величество, – сказал Лада, – я поняла из своего последнего замужества одну вещь – никогда нельзя приносить себя в жертву другим людям. Ничего хорошего из этого не получится. Всякая жертва бывает напрасной.

– Хорошо сказано, – приободрил ее Фридрих, – только не надо мне ничего рассказывать про семейную жизнь. Я этой темы не люблю.

– Да я и не собираюсь, – сказала, хлюпнув носом, Лада и вдруг расплакалась.

Фридрих подошел к ней извлек из рукава платок и протянул его Ладе.

– Когда я в последний раз виделся с сыном, – сказал король, – он мне все уши прожужжал про какую-то Ладу или Леду. Значит, это были вы.

– Лада, меня зовут Лада. Я так несчастна. Я оказалась здесь потому что, поехала за ним в Мекку. Чтобы спасти его от ваших крестоносцев, вышла замуж за трубадура. Он был хороший человек, но я его не любила. А до этого мы с ним, спасаясь от татар, просидели в подвале его дома две недели, он, он ко мне даже не притронулся.

– Кто – трубадур? Глупец.

– Да нет же, тот человек, за которым я поехала в Мекку. Но я его понимаю. Незадолго до этого умерла его жена с дитем.

– Господа, – сказал Фридрих, – жду вас всех вечером на ужин. Нашей гостье нужно отдохнуть и прийти в себя. Кстати, сударыня, песню вы не спели.

– Я спою вечером, – пообещала Лада.

– Легата пригласить? – спросил мажордом.

– Ни в коем случае, – ответил король.

Когда Ладу отвели в предназначенные ей покои, туда сразу же пришли служанки и стали ухаживать за ней. В комнату вкатили большую дубовую бочку, наполненную горячей водой. Ладу раздели и помогли влезть в нее. Тут же была взбита густая пена в полотняном мешочке, который водрузили ей на голову. Затем служанки принялись ее намыливать, растирать, мыть, тереть мочалкой. Будучи в истоме, Лада подумала, что стоило совершить тяжелое морское путешествие, ради того, чтобы итогом его стало это банное блаженство. Затем ее извлекли из бочки и завернули в подогретое полотенце.

– А где мое платье? – спросила Лада.

– Сударыня, вы его больше никогда не увидите, – сказали ей, – так приказал император.

– Какое счастье, – сказала Лада. – Император хочет, чтобы я ходила нагой? – осведомилась она.

– Что вы, сударыня, – улыбнулась старшая фрейлина, руководящая всем процессом, – для вас уже приготовлены платья, выберите из них любое.

Ладе показали десяток платьев, одно другого пышнее и роскошней. Но Лада выбрала самое неброское, по форме напоминающее греческий хитон. Потому что была женщиной скромной.

– Поздравляю, сударыня, прекрасный выбор, – сказала фрейлина, – это самое дорогое платье из всей коллекции. Нарочитая скромность только входит в моду.

– Вот как? – удивилась Лада. – Кто бы мог подумать.

– Простите мне мое любопытство, – сказала фрейлина, – верно ли говорят, что вы королева в изгнании.

– Можно и так сказать, – вздохнула Лада.

– Мы к вашим услугам, – поклонилась фрейлина, – меня зовут Луиза.

– Какие красивые платья, – запоздало сказала Лада, – неужели их шьют на острове?

– Ну что вы, сударыня, это все мы привезли с собой. Эти лишь малая часть гардероба, который прибыл сюда.

– Зачем же возить с собой столько всего, – удивилась Лада, – кто их носит?

– Как кто? А гарем? – ответила Луиза.

– У императора Фридриха есть гарем? Разве он не христианин?

– Христианин, но он перенял у арабов их привычки. Вы сами все увидите. В его окружении много мусульман. Императора уважают даже те мусульмане, с кем он воевал. Как-то раз во время его переговоров с египетским султаном ал-Камилем, запел муэдзин, призывая к молитве. Султан из уважения к своему гостю велел ему замолчать. Но Фридрих вмешался и попросил этого не делать. Говорят, даже, что он… – тут Луиза понизила голос до шепота, – якобы преклонил колени и вместе с султаном молился Аллаху. После этого пораженный султан заключил с ним перемирие на 10 лет и отдал Иерусалим христианам. Поэтому папа отлучил его от церкви. Он сказал, что ему не нужен гроб Господень, полученный такой ценой.

– А вы что думаете? – неожиданно спросила Лада.

– Я думаю, – не растерялась фрейлина, – что все, что делает император правильно.

– Я тоже думаю, что он поступил верно. А сколько жен у него в гареме?

– Жены у него нет. Сейчас он обвенчан с Изабеллой, сестрой английского короля Генриха III. В гареме девятнадцать наложниц. Но, скажу вам по секрету, все женщины при дворе только и мечтают присоединиться к ним. Простите, я вам много всего наболтала. Вам нужно отдохнуть перед приемом у императора.

С этими словами фрейлина ушла. Лада прождала весь день. Наступили сумерки. Затем ей принесли ужин и сказали, что Фридрих задерживается на переговорах и прием отложен. Лада с облегчением сняла с себя платье. Устроилась у окна, выходящего на морскую гавань, и весь вечер просидела у окна с нетронутым бокалом вина. Настала ночь, и она легла спать. На следующий день все повторилось. Лада просидела у себя в комнате весь день, но ее так и не позвали. Впрочем, Лада была рада этой отсрочке, она вообще надеялась, что Фридрих не найдет для нее свободного времени, ибо опасалась, что император в обмен на свою благосклонность потребует услугу, которую она не в силах будет оказать. Лада попросилась выйти на прогулку. Но фрейлина сказала, что зов императора может последовать в любую минуту, и поэтому ей лучше быть наготове.

Луиза пыталась развлечь ее беседой, рассказывая, все, что приходило ей в голову. Так Лада узнала о том, что император находится на Кипре с неофициальным визитом. Тем не менее, от этого визита зависит многое. В частности, вопросы войны и мира. Луиза, показавшаяся поначалу Ладе вздорной пустышкой, оказалось неглупой дальновидной женщиной, прекрасно осведомленной в вопросах политики. Из ее рассказов Лада поняла, что мир, заключенный Фридрихом на востоке, довольно хрупок, и все может рухнуть в любое время. Что восточное христианство не любит императора. Трон Иерусалима император когда-то оставил за собой, хотя обещал не претендовать на него. И тем самым нанес оскорбление отцу своей покойной жены, принцессы Изабеллы. И теперь на Иерусалим претендовала ее мать, кипрская королева Алиса. Фридрих был сейчас на острове с целью урезонить ее. Это не представляло большого труда. Но куда большую опасность представлял король Бейрута Иоанн Ибелинн, который также предъявил свои притязания на престол. Император был миролюбив и пытался убедить их не менять положение вещей. Предостерегая их о том, что как только они посягнут на священный город, он разорвет заключенный договор с египетским султаном ал-Камилем и отстранится от крестового дела, предоставив им самим решать все военные вопросы с мусульманами. Пока император враждовал с папой, последний был на их стороне. Но после их примирения восточные владетели Бейрута, Триполи, Кипра были вынуждены смириться и перейти к переговорам.

– Как все сложно, – заметила Лада, – я как-то иначе представляла жизнь римского императора, будто он весь день сидит на троне из чистого золота и повелевает.

Луиза улыбнулась.

– Наверное, когда-то так и было.

Зов императора последовал глубокой ночью, когда Лада безмятежно спала, любуясь панорамой реки Аракс с террасы своего нахичеванского дома. Луиза разбудила ее, дотронувшись до ее плеча.

– Сударыня. – произнесла фрейлина, – государь ждет вас.

Лада с сожалением вернулась в реальность.

– Мне одеться? – спросила она без обиняков, – или в этом не необходимости. Может просто накинуть что-нибудь сверху. Что он от меня потребует, близости? Не думаю, что смогу ответить ему взаимностью.

– Ну что вы, сударыня, – возразила фрейлина, – я хочу вам напомнить, что у императора есть гарем.

– Извините, – сказала Лада, – это я спросонок сболтнула, не подумав. О гареме я как-то не вспомнила. Но вы меня пристыдили.

– Нет, что вы, – запротестовала Луиза, – я просто хотела вас успокоить. Простите, если мои слова показались вас дерзостью. Вам нечего опасаться.

В зале, куда ее привели, полыхал камин, и горело множество свечей. Перед камином был накрыт стол. Кроме императора там находилось еще несколько человек. Лада из скромности не стала их разглядывать. – Сударыня, – сказал Фридрих, – мы рады видеть вас в нашем собрании.

– Я польщена, – ответила Лада.

– Я надеюсь, что вы простите нам то, что мы позвали вас в такой неурочный час, когда все остальное человечество погружено в глубокий сон. Дело в том, что другой возможности побеседовать с вами у меня не будет. Через три часа я отплываю в Сицилию. Папа вновь затевает какую-то смуту. И я должен быть там. Ему, видите ли, не понравился мой указ о том, что епископы будут назначаться не папским, а императорским двором.

– Ваше величество, – сказала Лада, – я счастлива видеть вас и слышать вас, и ради этого я готова не спать сутки напролет.

Император улыбнулся.

– Прекрасный ответ, мадам. Я вам представлю своих гостей, сударыня, – сказал он, – вот этот мусульманин Ибн-Сабин из Мурсии, а второй – это еврей Яков Бен Абба-Мари. Этот господин переводчик сочинений Аверроэса. А вот этот человека зовут Леонардо. Он математик. Он написал трактат об арабских цифрах и квадратных числах.

– А почему они здесь, государь, а не в своих библиотеках или кабинетах?

– Хороший вопрос, – ответил Фридрих, – я считаю, что таких людей иногда надо проветривать. Для этого я взял их с собой.

– Простите, я не должна была этого говорить, – сказала Лада. – Это все ночь на меня действует. Понятия смещаются, и я говорю дерзости. Я ночью обычно сплю. Когда меня разбудили, я решила, что меня призывают для любовных утех. А вместо этого я встречаю ученое общество.

После ее слов воцарилось молчание.

– Продолжайте, сударыня, – ледяным голосом сказал Фридрих.

– Сократ сказал, что после девяти вечера не следует выходить из дома, поскольку после наступления темноты не может случиться ничего хорошего.

– Браво, – не выдержал Яков Бен.

– Что значит – браво, что ты хочешь этим сказать? – спросил император.

– То, что вы сами не спите по ночам и нам не даете.

– И это человек, которого я спас от святой инквизиции, – заметил Фридрих. – Где благодарность?

– Простите меня, государь. Я просто сказал, что думаю.

– А что же раньше не говорил.

– Нужен был толчок…

– Все остальные тоже так думают? – поинтересовался император.

Молчание было ему ответом.

– Все ясно, предатели, – сказала Фридрих. – Я буду думать, как с вами поступить, с подлыми обманщиками. А вот сударыню мы прощаем. Она королева и может позволить себе говорить то, что хочет. Она женщина. В отличие от вас, невоспитанных и бестактных мужланов. Прошу вас, сударыня, – Фридрих указал Ладе место подле себя.

Один из лакеев подошел и наполнил вином серебряный кубок, стоящий возле ее прибора.

– Вы не только красивы, но еще и образованы. – заметил император. – Вы знакомы с трудами Платона?

– Это не я, ваше величество, это все мой брат. Он поклонник греческих философов. Все время что-нибудь рассказывает. Я только про Сократа запомнила, и то сказала невпопад. В нашем случае это правило ошибочно, я рада, что нахожусь в этот поздний час в столь высоком обществе.

– Вы пьете вино, сударыня? – спросил император.

– Нет, государь.

– Напрасно, от вина много пользы. В определенных количествах, разумеется.

– Все дело как раз и в количестве, – ответил Лада, – мне как-то пришлось две недели кряду пить одно вино, ничего кроме вина, с тех пор я вина не пью.

– Надо было пробовать разные вина.

– Нет, я недостаточно ясно выразилась. Я пила вино вместо воды. Мы прятались от татар. В подвале дома.

– А где в это время был ваш муж.

– К тому времени он уже покинул этот мир.

– Понимаю, – сказал Фридрих, – и не настаиваю. А как насчет бисквита, пирожных.

Пока он говорил, слуги наполнили ее тарелку.

– Благодарю вас, государь, – сказала Лада, – это большая честь для меня сидеть за вашим столом.

– Вы не будете возражать, если мы продолжим нашу беседу?

– Я настаиваю на том, чтобы вы продолжали.

– Благодарю вас. Итак, господа, – сказал Фридрих, – на чем мы остановились? Ах, да. Я повторяю – мир обольщен тремя обманщиками – Моисеем, Христом, и Магометом. Двое из них закончили свои дни в почете, а третий – на кресте. Только дураки могут верить в то, что девственница могла родить от Бога. Также я считаю, что никакого рая нет, и душа погибает вместе с телом. Человек должен верить только тому, что может быть доказано силой вещей или здравым смыслом, – продолжал император.

Лада поперхнулась, услышав это, и была вынуждена сделать глоток вина.

– Но, государь, если вы не верите в Бога, то для чего вы поощряете деятельность инквизиции. Она погубила уже столько христиан своими надуманными обвинениями, что никаким мусульманам не снилось.

Лада вгляделась, слова принадлежали ученому еврею.

– Яков, сын мой, – ласково ответил король, – не путай меня и не подменяй понятия. Я верю в Бога, но я не верю в пророков, потому что они разъединяют народы. Три человека принесли человечеству больше вреда, чем все существующие болезни. Они поселили в людях вражду и ненависть, которая в конечном итоге погубит этот мир. Что же касается святой инквизиции, то есть орудие государственной политики, подданные должны чувствовать страх, поэтому я самый главный ревнитель веры.

– Но в ваших словах есть противоречие, – не унимался еврей, – осуждая пророков, вы осуждаете религию. Но при этом пользуетесь ее плодами.

– Это противоречие человека и императора, – ответил Фридрих, – я не могу изменить положение вещей. Поэтому должен его использовать. Но ты мой друг должен уже различать мои слова как ученого и как императора.

Но вдруг оборвал себя и обратил внимание на Ладу, которая закашлялась и сделала еще глоток вина, чтобы смочить горло.

– Подайте воды королеве, – приказал он, – это жестоко с нашей стороны вынуждать вас запивать печенье вином.

Лада благодарно взглянула на Фридриха.

– Благодарю вас, в этом уже нет необходимости. Это прекрасное вино.

– Тогда вы можете поставить этот кубок поближе к огню и подогреть слегка. Так делают монахи зимой в своих холодных домах. Это очень вкусно.

– Я так и сделаю, – сказала Лада, придвигая кубок к огню.

– Только смотрите, чтобы оно не закипело, – заметил Фридрих, – сначала вы поцарапали свое горло, а теперь еще и ошпарите.

– Вы очень внимательны, ваше величество.

– Скорее, я расчетлив. Я проявляю заботу о вашем горле, потому что надеюсь сегодня услышать ваше пение. Ведь вы споете нам песню, которая вызвала гнев святой инквизиции?

– Конечно, ваше величество.

Лада встала, сделала глоток согревшегося вина и запела. При первых же звуках ее голоса император, который до этого расхаживал по залу, сел и внимательно прослушал всю песню. Когда Лада допела последний куплет и умолкла, наступившую тишину долго никто не нарушал, слышны были звук морского прибоя за окнами и треск поленьев в топке.

– Ваш муж был смелый человек, – наконец, сказал Фридрих, – после всего того, что я здесь наговорил о религии, странно и нелепо будет, если я скажу слово в его осуждение. Но, что дозволено Юпитеру, не дозволено быку. Вы слышали такое выражение?

– Нет, ваше величество.

– Но теперь вы о нем знаете. Это хорошая песня, и у вас замечательный голос. Но я прошу вас больше никогда не петь эту песню. Во всяком случае, в пределах Священной Римской империи.

– Я могу еще что-нибудь спеть для вас? – предложила Лада.

– Увы, милая, у меня больше нет времени. Один час на отдых, и мы выступаем. Я бы хотел, чтобы вы остались при моем дворе. Но, помня вашу просьбу, спрашиваю – по-прежнему ли хотите вернуться в Сирию?

– Да, государь.

– В таком случае, я дам вам провожатых, двух своих офицеров, благородных рыцарей. Они довезут вас до границы с Сирией. А дальше вы будете предоставлены сами себе, согласны?

– Да, ваше величество.

– Не боитесь этого опасного путешествия?

– Нет, государь, – твердо сказала Лада.

– Ну, что же, сударыня. В таком случае, прощайте. Может быть, мы еще увидимся. И вы, господа, отправляйтесь спать. Нас ждет морское путешествие.

Фридрих пошел к двери, находящейся в глубине комнаты. Но Лада, вдруг спохватившись, окликнула его:

– Государь, я вспомнила.

– Что именно? – недоуменно спросил император.

– У меня есть охранная грамота, выданная вами. Ее дал нам с мужем граф Эд Монбельяр.

Лада протянула сложенный несколько раз замусоленный клочок бумаги. Слуга взял из рук Лады бумагу и передал императору.

– В самом деле, – сказал Фридрих, ознакомившись с его содержанием, – хотя я и без нее вам верил. Но теперь никаких сомнений. Пожалуй, я дам вам еще одну грамоту к сирийскому султану. У меня с ним хорошие отношения, несмотря на то, что мы враги. В трудную минуту вы сможете ее предъявить и получить помощь.

После этого император ушел. Когда Лада, поклонившаяся вслед императору, разогнулась, никого из гостей в зале не было. Вошла фрейлина, и проводила ее до покоев. Взволнованная Лада не смогла заснуть, сидела у окна и через час увидела, как в море вышло несколько кораблей. На мачте одного из них развевался императорский штандарт. На следующий день она отправилась в долгий и опасный путь, сначала по морю, затем по суше. И через изрядное количество дней, оказалась перед воротами дома Али в Дамаске. На воротах дома было мелом написано объявление о сдаче дома в найм. Лада долго стучала, а когда убедилась, что в доме никого нет, открыла замок своим ключом. Слуга-носильщик зашел вслед за ней и спросил, куда ему поставить вещи.

– Занеси на веранду и оставь там, – сказала Лада.

Не похоже было, чтобы здесь кто-то жил. Забор начинал ветшать, местами со стен осыпалась известка. Но за двором кто-то ухаживал, было подметено, на вскопанных клумбах росли цветы. Лада расплатилась с носильщиком, села в беседке и долго сидела там. Ей хотелось плакать, ибо цель путешествия оказалась призрачной. Ее никто не встретил, ей никто не обрадовался. Она страстно желала, чтобы кто-нибудь сейчас вошел во двор, Али или Егорка. Кто-то на небесах внял ее просьбе, но видимо не расслышал, так как во дворе появился незнакомый человек. Увидев Ладу, он приветствовал ее с улыбкой, и сказал:

– Добро пожаловать. Я Юсуф, помните меня? Маклер.

Лада неуверенно кивнула. Она совсем не помнила его лица. Но у маклера была прекрасная память.

– А господин Али тоже приехал? – спросил он.

Лада покачала головой.

– Я не знаю, – сказала она, не в силах сдержать слез. – Я одна, а что он давно уехал? Куда? Я приехала совсем с другой стороны.

Лада показала рукой на запад.

– Я надеялась застать его дома, – продолжала она.

– Куда он уехал я не знаю, – ответил Юсуф. – Это произошло в такой спешке, что я даже не догадался спросить куда он едет. У него тут случились какие-то неприятности. Можно только предположить. Я потом видел караван-баши, он мой хороший знакомый. Господин Али отправился на север, туда в сторону Персии. Он оставил мне ключ, чтобы я продал дом. Или сдал в аренду. Вот уже полгода прошло. Мне снять объявление?

– Нет, – сказала Лада, – путь висит. Я недолго здесь пробуду. Вы меня отведете к тому караванщику?

– Конечно, госпожа, – воскликнул Юсуф, – его, правда, сейчас нет. Но он должен вернуться со дня на день. Я могу вам чем-то услужить?

– Колодец чист? – спросила Лада.

– Конечно, набрать воды?

– Да, если вам нетрудно. Я хочу умыться с дороги. И еще мне нужно купить какой-нибудь еды.

– Сейчас все сделаю, – бодро сказал Юсуф.

– А это та самая гора, – спросила Лада, – где Каин убил своего брата Авеля?

– Та самая, – подтвердил Юсуф.

– Надо же, ничего не изменилось, – вздохнула Лада.

Пока Юсуф пытался понять, что она имеет в виду, Лада спросила:

– А моего брата здесь не было? Вы же знали моего брата, Егора, с ним еще девочка была.

– Конечно, знал. Он ушел с хорезмийцами. Так сказал господин Али. После этого появился один раз. Это было во время нападения хорезмийцев на Дамаск. Я слышал, что его казнили, распяли на кресте. На холме за городом. И он таинственным образом исчез с креста. Ну, прямо, как Иисус Христос. Простите, если я вас расстроил, – желая успокоить плачущую Ладу, добавил, – но тела его никто не нашел.

– А девочка с ним была?

Маклер развел руками. Он набрал воду из колодца, а затем ушел купить Ладе еды. Дожидаясь его возвращения, Лада вымыла пол в своей комнате. Все это время она размышляла над тем, что ей делать дальше. Ситуация была безнадежной. Она не могла сидеть и ничего не делать. От этого ей было только хуже. Когда человек находится в процессе какого-либо действия, у него начинает работать защитный механизм, своего рода душевная терапия. Невыносимо было сидеть, сложа руки, осознавая, что все кончено, и она совсем одна в этом жестоком мире. «Наверное, надо было остаться при дворе императора», – подумала Лада. Она не знала, как ей быть дальше. Оставаться в Дамаске одной без средств к существованию было невозможно. Благородный Фридрих снабдил ее деньгами в дорогу. Кошелек с динарами ей передали рыцари, сопровождавшие ее до границы с Сирией. Но эти деньги подходили к концу. Если жить скромно, можно протянуть еще пару месяцев. Но что будет дальше?

Вернулся Юсуф с соломенной корзиной, полной свертков. Увидев Ладу с грязной тряпкой в руках, всполошился:

– Ну, что вы, ханум-эфенди, зачем же вы сами? Я бы прислал кого-нибудь для уборки дома.

– Не надо, – сказала Лада, – мне достаточно одной комнаты. Сколько я вам должна?

– Пустяки, не стоит даже говорить об этом, – замахал руками маклер.

– Спасибо. У меня будет к вам еще одна просьба.

– К вашим услугам, ханум-эфенди, – с готовностью воскликнул Юсуф.

– Мне надо узнать, куда отправился Али?

– Нет ничего проще. Я спрошу у караванщика, и он скажет, куда он его отвез. Не волнуйтесь, найдется господин Али. Человек не иголка.

Через несколько дней Лада отправилась с караваном в Мосул, а затем в Ирбил. Ей уже был понятен замысел Али, она судила по направлению, в котором он двигался. В каждом городе, на постоялых дворах, она расспрашивала караван-баши, купцов и погонщиков верблюдов. Караван-баши, с которым она начала свой путь в Дамаске в Мосуле выяснил, кто из караванщиков взял Али и куда направился. Таким образом, следующий город, в котором она оказалась, был Ирбил. Иной раз Ладу охватывал страх от мысли, что она на ложном пути. Потому что зашла она довольно далеко, и дороги назад уже не было. В самом большом караван-сарае Ирбила сразу вспомнили благородного ходжу, проигравшего в кости несколько серебряных дирхамов. Спустя месяц после выезда из Дамаска, Лада оказалась в Бендер-Энзели. Слова о какой-то странной казни брата Егорки она пропустила мимо ушей. Не придала этому значения. Она отложила свое горе до того времени, пока Али не подтвердит этот слух. А пока предпочла не думать об этом и не верить. Первым делом Лада отправилась в ближайшую баню, благо в ней был женский день, где провела два часа, отдавшись на растерзание мойщицам и терщицам. Двенадцатилетний мальчик, которого она наняла в носильщики и провожатые в караван-сарае, ждал ее снаружи. Когда Лада, наконец, вышла в новом платье, посвежевшая, с подкрашенной седой прядью, мальчик, его звали Рустам, не сдержался и присвистнул от восхищения, обронив:

– Вы ли это, госпожа, очень вы похорошели и помолодели лет на десять.

Лада довольно улыбнулась.

– Только, – добавила мальчик.

– Что только? – насторожилась Лада.

– Здесь женщины не ходят с открытыми лицами. Вы видно нездешняя.

– Вот за это спасибо, – сказала Лада, закрывая лицо, – я все время забываю.

– А сейчас куда? – спросил мальчик.

– В порт, – коротко ответила Лада.

Мальчик безропотно взвалил на спину поклажу и пошел вперед.

На пристани он поставил баул на землю и сказал.

– Все, дальше уже море. Я плавать не умею.

Но Лада шутку не оценила, без улыбки сказала:

– Иди, найди мне судно, отплывающее в Баку.

– А вы никуда не уйдете? – опасливо спросил Рустам.

– Разве я похожа на обманщицу?

Рустам пожал плечами.

– Сначала заплатите мне, а то в наше время, – глубокомысленно сказал он, – никому нельзя доверять.

– Мне можно, – сказала Лада, – иди, умник, не бойся.

Рустам не по-детски вздохнул и отправился выполнять поручение. Вскоре он вернулся с неутешительными вестями.

– Только одно судно плывет в Баку, – сообщил он – но капитан пассажиров не берет. Похоже, он вот-вот отчалит.

– Пошли к нему, бери вещи, – приказала Лада.

Но мальчик вдруг заупрямился.

– Сначала рассчитайтесь со мной.

Лада взглянула ему в лицо и поняла, что на этот раз он не уступит.

– Вы мне должны один дирхам, – твердо сказал Рустам.

– Вот тебе дирхам, – сказала Лада, протягивая монету, – отнеси мой баул к этому кораблю. А, если он меня возьмет, я еще добавлю.

Рустам схватил вещи и пошел к причалу. Матрос разматывал канат, готовясь бросить его на палубу, где стоял второй матрос. Рядом с ним находился коренастый человек с бородой, в чалме.

– Вот эта женщина, Селим, – закричал мальчик, – она гость в нашем городе, возьми ее, чего тебе стоит. Не позорь гилянский народ.

– Иди своего отца поучи, щенок, – огрызнулся капитан.

– Капитан, сколько стоит проезд до Баку? – спросила у него Лада.

– Она что говорит по-нашему? – спросил у мальчика капитан.

– А ты, что, глухой, сам не слышишь?

– Ну, подожди, – пригрозил капитан, – попадешься ты мне в руки.

И, обратив наконец внимание, на Ладу, сказал:

– Ханум-эфенди, простите, но корабль зафрахтован под груз. Пассажиров не берем.

– Я всего-навсего спросила, сколько стоит проезд, – сказала Лада, – неужели вам так трудно ответить.

– Ханум, мне не трудно, только что это изменит. Проезд стоит десять дирхамов с человека.

– То есть, один золотой динар, – уточнила Лада.

– Ну, это, смотря по какому курсу. Если бербери, то девять с половиной. А, если фарси, то одиннадцать.

– Я заплачу десять динаров. Это вам принесет выгоду. Поеду я одна, а заплачу за десять человек.

– Селим, – не унимался мальчик, – возьми ее. А не то я буду всем рассказывать, что ты бросил женщину в беде. Разве ты не видишь, что ей в Баку надо позарез. А представь, что твоя жена или сестра бы так просила кого-нибудь.

– Рот закрой, – рявкнул Селим, – а не то сейчас сойду на берег и тебе не поздоровится!

– Не сойдешь, это плохая примета. Отдав концы, с корабля не сходят.

– Эй, ты, – крикнул капитан матросу, готовящемуся убрать трап, – подожди, пусть эта ханум поднимется на борт. Возьми ее вещи.

Проходя мимо довольного мальчика, Лада сунула ему два дирхама и потрепала по щеке.

Волны бились между сваями деревянного причала. Снизу, сквозь крупные щели вылетали брызги морской воды. Лада с опаской шагнула на мокрый трап и поднялась на борт.

– Вам, наверное, еще каюту отдельную подавай, – проворчал капитан.

– Да, – твердо сказала Лада, – мне необходимо выспаться.

– Идите за мной. Море неспокойно. Не очень-то выспишься. Качает.

– Это ничего. Я меж верблюжьих горбов качалась целый месяц. Я привыкла.

– Кого-то вы мне напоминаете, – неожиданно сказал капитан, оглядываясь на идущую следом Ладу, – только никак не могу понять кого.

Он привел ее на верхнюю палубу и указал дверь.

– Вот ваша каюта.

Матрос занес вещи и удалился. Капитан топтался рядом, не думая уходить. Лада вопросительно взглянула на него.

– Хорошо бы заплатить, – сказал капитан, – за проезд.

Лада протянула ему стопку монет.

– Здесь половина, остальное в Баку.

– Ладно, – легко согласился капитан.

После этого он ушел, а Лада заперлась изнутри и сразу легла на деревянное ложе. Хотя до ночи еще было далеко. Только заснуть ей не удалось. Сколько бы она не закрывала глаза, ей представлялся караван, с которым она прибыла в Бендер-Энзели. Корабль качался на волнах, а ей казалось, что она по-прежнему сидит на верблюде. И дорога все не кончается. И конца этому пути нет. Она слышала крики, которыми обменивалась команда, лязг цепи, когда выбирали якорь. Из порта корабль выбирался на веслах. Потом видимо подняли паруса, так как судно словно напряглось и ускорило ход. В открытом море их встретил дождь. Моросить он начинал еще в порту, но здесь набрал силу и полновесность. На лицо девушки упала капля. Лада открыла глаза и в сумраке вечернем разглядела темное пятнышко в потолке. Крыша протекала. Лада подобралась и переместилась в сухой угол. И здесь, как ни странно в неудобном положении сразу заснула. То ли от звука дождя, барабанящего по всем поверхностям, то ли ее скрюченная поза уменьшила кровоток в какой-то вене, снабжающей голову кровью, проснулась она от сильного стука в дверь, глубокой ночью.

– В чем дело? – спросила Лада, обнажив кинжал.

– Выходите, ханум, – услышала она, – у нас большие неприятности. Мы в руках пиратов.

– Идите к черту, – ответила Лада, – я заплатила за проезд. Выйду только в Баку.

От сильного удара отлетела щеколда, и в каюту заглянул свирепого вида человек с мечом в руке.

– Выходите, ханум, – хрипло бросил он, – а то хуже будет.

Лада подчинилась. Накинув шаль, она вышла на палубу и увидела с десяток вооруженных до зубов людей. Гребцы перегружали товар на пристыковавшееся пиратское судно. Капитан, наблюдая за все этим, рвал на себе волосы.

– Что я скажу владельцу товара! Второй случай за месяц!

На палубе было довольно светло от множества факелов, горящих в руках пиратов.

– Кто она? – спросил главарь пиратов у капитана.

– Откуда я знаю, пассажирка. Будь я проклят. Зарекался же брать пассажиров. Вспомнил! – воскликнул он, – Вспомнил, кого она мне напоминает. Того человека, которого я вез месяц назад. И попал в руки пиратов. Та же ситуация. Как же я сразу не догадался.

Главарь пиратов сказал.

– Подойдите поближе, ханум, нам надо обсудить цену вашего выкупа.

Лада повиновалась. Под шалью она прятала руку, сжимавшую кинжал, готовясь вонзить его в первого, кто протянет к ней руку.

– Эй, вы, с факелами, посвятите, – сказал пират.

Он долго вглядывался в ее лицо, затем низко поклонился и сказал:

– Хвала Всевышнему, государыня, вы вернулись!

* * *

– Как вы себя чувствуете? – спросил Егор у моллы Панаха, когда они наутро подъезжали к Баку.

– Меня мучает совесть, – признался молла.

– Вообще-то я имел в виду ваше физическое состояние, голова не болит?

– Нет, все хорошо, спасибо.

– Странно, и у меня не болит, хотя выпили мы немало. Вы даже заснули у колодца, я потом перенес вас в дом.

– Прошу вас, не рассказывайте никому об этом, – попросил молла и добавил, – у нас здесь хороший воздух, морской. Если спать на чистом воздухе, голова никогда не будет болеть.

– Возможно, – согласился Егор, придерживая коня на перекрестке, – куда теперь?

– Налево, – ответил молла, – а ваш друг сдержит слово?

– А что он вам пообещал? – спросил Егор.

– Как, – испугался Панах, – разве вы не помните? Я про девушку, о его обещании отдать мне ее в жены.

– Ах, это. Конечно, сдержит. Почему у вас зародилось сомнение. Разве Али дал вам повод?

– Нет, что вы. Но мы все были пьяны. Чего не пообещаешь, будучи навеселе.

– Это не про него сказано, – заверил Егор, – хоть вы правильно подметили. Возможно, трезвый он не согласился бы отдать Сару. Но, коли, согласился, от своего слова не откажется. Слово, как говориться не воробей, вылетит, не поймаешь. Эти стены впереди – Баку?

– Верно, только, как вы появитесь в городе? Вас же могут схватить, не лучше было бы остаться за городом. В моем доме, пока все прояснится.

– Все предельно просто, – ответил Егор, – само собой ничего не сделается, устраниться от проблемы, не всегда лучшее решение.

– Позвольте мне высказать некоторое соображение, – сказал Панах, – собственно, эта мысль принадлежит вам. Вы ее выдали вчера, правда, в иной форме. В самом деле, как только я женюсь на Саре, мирза Джамал, кто бы он ни был, какой бы пост ни занимал его дядя, потеряет моральное право преследовать эту девушку. Есть законы мусульманские, не светские. Противостоять Корану никто не в силах. Что вы скажете на это?

– Я думаю, что вы знаете, о чем говорите. В таком случае, дождемся сегодня Али и сделаем брачную запись – кэбин. Пусть моя жена побудет еще сегодня у вас. А я поеду к себе домой и проверю, нет ли там засады.

– Может быть, не стоит рисковать?

– Не беспокойтесь, я буду осторожен. Мне бы только сбрить бороду и сменить одежду. Эта примелькалась. Кажется, впереди караван-сарай. Я сойду там, а вы поезжайте вперед и лошадь мою возьмите. Здесь уже недалеко. Я доберусь пешком.

Возле караван-сарая Егор спешился и отдал поводья Панаху.

– До встречи, – сказал он и вошел в ворота.

Караван-сарай оказался почти пуст. То есть персонал наличествовал, но постояльцев было мало. Мальчик, выбежавший, чтобы принять поводья, как-то пренебрежительно удивился пешему клиенту. Егор, не обращая внимания на его гримасы, спросил лучшую комнату и брадобрея. Пренебрежение с лица работника сошло, осталось лишь удивление.

– Оплата номеров производится вперед, – заявил он.

Егор бросил ему серебряный дирхам и вошел в здание караван-сарая. Слуга привел его в угловую комнату с небольшим окном.

– Это что же, лучшее, что у вас есть? – спросил Егор. – А что на втором этаже?

– Там сейчас технический этаж, вещи постояльцев храним.

– Что же вы так, расширятся надо.

– С чего расширяться, клиентов нет. Кругом татары, торговые пути стали опасны для жизни и здоровья.

– Ладно, позови хозяина.

– Его нет, он в Баку уехал, еще утром. Я за него.

– Ну, если ты за него, тогда найди мне брадобрея и торговца одеждой.

– Брадобрея нет, а торговец одеждой есть, вторую неделю живет со своим барахлом, задолжал уже, – ухмыльнулся паренек, ему было лет двенадцать, – сейчас позову, – он пошел к выходу, Егор остановил его в дверях.

– А хна найдется? – спросил он.

– Хна найдется.

Через короткое время он вернулся, в руках держал бритвенный тазик, зеркало, кувшин с водой и бритву. Брикет зеленоватой хны он достал из кармана. Из-за него выглядывал человек с большим мешком на спине.

– Это что? – спросил Егор.

– Я могу тебя побрить, – заявил паренек.

– Оставь тазик и хну. Остальное можешь унести. Я не могу довериться твоей бритве.

– Ладно, – сказал слуга, – вот, торговец платьем.

Человек выступил вперед и вывалил содержимое мешка на лежанку.

– Нового нет? – спросил Егор.

– Нет, господин, я торгую поддержанным платьем.

– Что же, делать нечего, – сказал Егор, – я возьму это, это и вот это.

Егор выбрал себе широкий плащ из черной шерсти, синие атласные шаровары и войлочную шапку. Оплатил, после этого, закрыв за ними дверь, выкрасил бороду хной, выждал положенное время, смыл краску, переоделся и вышел во двор.

– Теперь, тебя никто не узнает, – сказал проницательный работник.

– Придержи язык, – сказал ему Егор, – слишком ты развязен.

– Приму к сведению, – ответил паренек, а когда Егор направился к воротам, спросил вслед, – когда обратно ждать?

– Я оплатил номер, – сказал Егор, обернувшись, – чего ты суетишься.

– Я просто так спросил, – возразил мальчик.

– Любопытство – это порок, – ответил Егор, – оно многих довело до беды. Береги себя.

На развязного работника это невинное предостережение подействовало. Он вдруг изменился в лице, посерьезнел. И сказал почтительно:

– Не беспокойтесь, господин, личная жизнь постояльцев нас не касается. А, если вы направляетесь в Баку, то скоро пойдет подвода с нефтью. Можно с ними поехать.

– Боюсь перепачкать платье, – ответил Егор, – но за предложение спасибо.

Спустя час, он входил в городские ворота, стража скользнула по нему взглядом и равнодушно отвернулась. Егорку было трудно узнать. Русые волосы он спрятал под войлочную шапку, торчащая красная борода делала его похожим на гебра – огнепоклонника или индуса, принадлежащего к той же религии. Егор нарочно прошел мимо пира, чтобы проверить на месте ли засада, и узнают ли его шпионы. Однако ничего подозрительного не обнаружил. Во всяком случае, тех людей, которых он уже знал в лицо, не заметил. Егор пошел к себе домой. Улица была пуста. Подумав, он решил сначала постучать к соседу. Последний был завистлив, но до прямого предательства не опустился бы. Как ни крути сосед ближе родственника.

– Чего тебе странник? – ворчливо сказал сосед, отворив дверь.

– Это я, Джебраил, – сказал Егор, подмигивая соседу.

– О, Аллах, – испуганно сказал сосед, хватаясь за сердце, – неужели смерть моя пришла?

– Да не я Джебраил, – поспешил успокоить его Егор, – а ты Джебраил. Я Егор.

Сообразив наконец в чем дело, Джебраил сказал:

– Слушай, какой ты беспокойный сосед. Нельзя же так. То полиция твой дом штурмом берет, то пугаешь меня до смерти. Я даже не сообразил, что меня самого Джебраилом зовут. Что это ты так вырядился, внешность изменил?

– Чтобы не узнали. У меня дома есть засада?

– Торчали тут на улице какие-то люди вчера, позавчера. А сейчас вроде никого нет. Да, женщина утром какая-то пришла.

– Жена?

– Не знаю, я твою жену в глаза не видел.

– Спасибо, Джебраил.

– Не произноси этого имени. На сегодня достаточно. Ладно, кричи, если что. Силы, правда, у меня не те, но чем-нибудь помогу.

Егор похлопал старика по плечу и пошел к себе домой. Открыв дверь, он увидел Мариам, которая подметала веранду.

– Почему ты здесь? – спросил Егор.

Мариам укоризненно посмотрела на мужа.

– И это вместо того, чтобы сказать – дорогая, как я счастлив видеть тебя.

– Конечно же, я счастлив. Но почему ты здесь и где Сара? Почему ты оставила ее одну. Неужели Али так быстро выдал ее замуж.

– Я не понимаю, о каком замужестве ты говоришь, – сказал Мариам. – Я оставила ее не одну, а с Баракат-ханум. Решила посмотреть, как наш дом, прибраться. А что с твоей бородой?

– Ты ослушалась меня.

– Прости, но ты тоже меня не часто слушаешь.

– Да, но ты подвергала себя опасности.

– Да что они со мной сделают. Я замужняя женщина, – бесстрашно заявила Мариам, – да я им все глаза выцарапаю. Сара, между прочим, тоже хотела пойти со мной, но старуха ее не пустила. А что, Али выдает ее замуж?

– Да, за моллу Панаха.

– Как хорошо.

– Хорошо, конечно, но лучше бы он сам на ней женился.

– Ну, уж нет, – возразила Мариам, – она ему не подходит. Слишком строптивая.

– Зато умная и красивая.

– А я, по-твоему, глупая и некрасивая?

– Разве я так сказал, мы вообще-то не о тебе говорим.

– А ты думаешь, я не вижу, как ты на нее смотришь?

– Остановись, – сказал Егор.

– Хорошо, – неожиданно кротко согласилась Мариам, – я остановилась. А вот, Сара ни за что бы ни остановилась.

– Давай лучше обнимемся, – предложил Егор.

– Вот с этого и надо было начинать, – заметила Мариам и прильнула к мужу.

– Давно ты здесь? – спросил Егор.

– Со вчерашнего дня, я здесь ночевала. Я спросила себя, для чего я убираюсь в чужом доме? Лучше я в своем порядок наведу.

– И что же никто не приходил, на улице не караулил?

– Нет.

– Странно, – задумчиво произнес Егор, – не нравится мне это спокойствие. Ладно, поесть найдется? А то я не завтракал.

– Вот видишь, – торжествующе произнесла Мариам, – то ты был недоволен тем, что я сюда пришла. А теперь еду спрашиваешь. Нелогично, философ ты мой воинствующий.

– Почему воинствующий?

– А где ты видел философов, которые по собственной воле меняют мирную жизнь на войну. И зачем ты меня стал прятать вместе с Сарой. Я могла совершенно спокойно все это время, как выясняется, жить здесь.

– Погорячился, – признал Егор, – решил перестраховаться. Так кормить будут или нет.

– А из чего я должна еду готовить? – резонно спросила Мариам. – Я не вижу в твоих руках ничего напоминающее продукты.

– Но я же не знал, что ты дома.

– Теперь ты знаешь.

– Мне идти на рынок?

– Мясная лавка есть в начале улицы, а через два дома от нас выпекают хлеб. Но лучше все-таки сходить на рынок. Мне понадобится еще многое – специи, приправы, лук, зелень, шафран, перец, соль, имбирь, туршу, кардамон, лавровый лист, черный перец, красный перец…

– Остановись, женщина, – грозно сказал Егор, – я все это не удержу в голове.

– Где тебе удержать это в голове, когда она забита тем древнегреческим бредом, что ты вечно рассказываешь мне.

– Ладно, я иду на рынок, – сдался Егор, – мне все равно надо Али увидеть, он торгует там благовониями. И когда ты успела освоить эту иронию доказательств? – удивленно сказал Егор.

– А ты поживи с философом, – сказала вслед уходящему мужу Мариам, – и не забудь купить у Али какие-нибудь духи для меня.

– Вот только этого еще не хватало, – проворчал Егор, – чтобы от тебя пахло, как от гетеры.

– Что это еще за Гетера? – гневно спросила Мариам, но Егор уже вышел со двора.

Егор купил все, что только смог вспомнить из перечисленного женой списка, наполнив зембиль, он разыскал лавку благовоний. За открытой дверью виднелся прилавок, за которым сидел мальчик лет двенадцати.

– Это лавка хафиза Али? – спросил Егор.

– Насчет хафиза не скажу, но моего хозяина зовут Али, – важничая, отвечал мальчик, – что вам угодно, господин?

– Мне угодно видеть твоего хозяина.

– На что вам мой хозяин?

– Не отвечай вопросом на вопрос, так делают только женщины и евреи. А ты ни то, ни другое. Позови хозяина.

– Хозяина нет.

– Где он?

– Уважаемый, – с холодной вежливостью отвечал мальчик, – я ответил на все дозволенные вопросы. Если вам угодно что-нибудь купить, извольте. А нет – то дайте мне работать.

– Языкастый малец, – ответил Егор, – я друг твоего хозяина, ты можешь мне сказать, может, он говорил обо мне?

– Как вас зовут?

– Егор.

– Верно, говорил, – нехотя, признал мальчик, – но хозяина все равно нет. Иногда он днем отдыхает в лавке, – Рамиз показал вглубь комнаты, – но со вчерашнего вечера я его не видел.

– Когда ты открыл лавку?

– В девять, как обычно.

– Может быть, он был и ушел до девяти.

– Нет, я бы заметил.

– Ладно, – Егорка скользнул взглядом по стеллажам, заполненным склянками, пузырьками и мешочками из тесненной кожи. Каждый был перевязан цветной ниткой и имел этикетку.

– У тебя есть здесь духи?

– Конечно, есть. Выбор большой.

– Сколько стоит?

– Какие?

– Ну вот, эти, например, – Егор указал на склянку из темно-синего стекла.

– Десять дирхамов.

– Ты шутишь? – возмутился Егор. – Этот зембиль, полный продуктов, обошелся мне дешевле.

– Это разные вещи, господин, – снисходительно улыбнулся мальчик, – это не самые дорогие духи. Из Мисра есть еще дороже, вот эти, например, стоят тридцать дирхамов.

– Ты с ума сошел, сколько капель в этом пузырьке?

– Не знаю, не считал. Думаю, капель пятьдесят наберется, – саркастически сказал мальчик.

– А дешевле десяти дирхамов есть что-нибудь? – спросил Егор.

– Есть, но запах не стойкий.

– Что значит, не стойкий.

– То и значит, от этих полдня будет благоухать, а дешевле – через час уже не почувствуешь.

– Ну ладно, – нерешительно сказал Егор, – дай мне вот эти за десять дирхамов.

– Нюхать будете?

– Зачем?

– Может, не понравится.

– Нет, не буду. Еще обоняние отобьешь. Сам скажи.

– Это хороший запах, вашей женщине понравится. Эти духи пахнут сандаловым деревом, розовым маслом, немного травами и морем.

– Морем, – удивился Егор, – как может пахнуть морем?

– Обыкновенно, будете брать?

– Зачем же платить за морской запах, – ворчливо сказал Егор, – я вчера весь день его бесплатно вдыхал. Ладно, заверни.

Егор бережно принял склянку и спрятал за пазухой.

– Если появится Али, скажи, что я заходил. Я приду вечером.

Егор ушел, был осторожен. Весь обратный путь он был готов к неожиданному нападению, под плащом на поясе висел клинок, нечто среднее между саблей и коротким мечом. Егор привез его из хорезмийского войска. Там же и научился виртуозно владеть им. По приезду в Баку он сразу спрятал его в половицах веранды, а сегодня извлек из тайника. Но оружие не понадобилось, он спокойно проделал весь путь домой и отдал жене продукты.

– А духи? – спросила Мариам, перебрав содержимое зембиля.

Егор ударил себя по лбу и протянул жене духи.

– Нравится? – спросил он, когда Мариам откупорила склянку и поднесла к носу. Та блаженно зажмурилась и кивнула.

– Между прочим, стоит дороже, чем весь этот зембиль, – не удержался Егор.

– Этого можно было не говорить, – заметила Мариам, – но будем считать, что я этого не слышала.

Она закупорила пузырек и поволокла зембиль на кухню.

С веранды виднелась синяя полоска моря. И Егор, обедая, смотрел на море, чувствуя, как на него нисходит какая-то особенная благодать умиротворения и покоя. Это было приятно, обедать на веранде собственного дома и видеть море. Но чувство покоя скоро исчезло.

– Я пойду в мечеть, – сказал он жене.

– Все-таки решил стать мусульманином, – сказала жена, – это хорошо. Но имей в виду, больше никаких жен, брать не разрешу.

* * *

Молла Панах был бледен. Он читал молитву, стоя на минбаре, голос его был глух, взгляд тяжел, он оживился лишь под конец, когда среди коленопреклоненных прихожан заметил рослого краснобородого человека с удивительно знакомым лицом. Произнеся амин в конце молитвы, он сошел с кафедры, и, едва заметно качнув головой, скрылся в нише, занавешенной тканью. Егор, как все остальные мусульмане, провел руками по лицу, сказал амин, дождался, пока зал опустеет и последовал за ним.

– Егор? – на всякий случай спросил молла Панах, и, удостоверяясь, сказал. – Произошло несчастье, они ее похитили. Мать сама не своя от горя. Никогда себе этого не прощу. Это мне наказание за питие вина.

– Не валите все в одну кучу, – спокойно возразил Егор, – за ней охотились несколько дней, и не только за ней. Вот я перед вами стою свободный, несмотря на то, что пил вино. Лучше расскажите, как это произошло.

– Они пришли ко мне домой и забрали ее. Что тут рассказывать. Мне нанесено оскорбление.

– Успокойтесь, – сказал Егор, – мы знаем, кто это сделал, и вернем девушку. И вы женитесь на ней. Вы сказали уже маме.

– Боюсь, что я уже не смогу этого сделать, – глухо сказал молла Панах, – ее похитили вчера вечером, ночь она провела в доме похитителя, девушка обесчещена. Все кончено, что бы ни было, она уже принадлежит ему.

– Вы это серьезно? – спросил Егор.

– Более чем, – ответил молла Панах, – я уважаемый человек, и не могу быть предметом насмешек со стороны паствы.

Егор развел руками.

– Мою сестру тоже когда-то похитили. Но это не помешало ей выйти два раза замуж.

Молла Панах молчал.

– Значит, вы ее не любите, – сказал Егор.

– Я бы не хотел обсуждать это. Но я пошел к имаму и попросил помощи. В любом случае я сделаю все, чтобы вызволить ее из рук этого мерзавца.

– Спасибо и на этом, – поблагодарил Егор, – а что Али не появлялся?

– Нет, я не видел его, – Панах долго молчал, – не знаю, как я посмотрю ему в глаза. Это ужасно, то, что случилось.

– Мужайтесь, – сказал ему Егор, – лишь одна смерть непоправима. Все остальное можно исправить. Я попробую найти Али, а вы делайте то, что считаете должным.

Егор вернулся на рынок, удивив маленького приказчика.

– Нет, не приходил, – сказал он, – но, если появится, непременно передам, что вы заходили. Вашей жене духи понравились?

– Не знаю, – рассеянно ответил Егор, – еще не спрашивал. Как идет торговля?

– За два дня только вы купили духи, не понимаю, что случилось? Так хорошо торговал. Не надо было товар впрок покупать, – Рамиз вздохнул.

– Чего ты так расстраиваешься?

– Как чего, я жалование с оборота получаю, на процентах сижу.

– А ты на вынос не пробовал?

– Не пробовал, думаете, получится? – неуверенно сказал мальчик.

– Да чего тут думать. Пробовать надо. Лоток здесь найдется?

– Лоток есть.

– Набери самого дорогого товара и пойдем со мной.

– Эх, была, не была, – Рамиз махнул рукой, – если хозяин будет ругать, скажу, вы надоумили.

Мальчик скрылся в глубине лавки и вернулся с деревянным лотком с кожаным ремнем наискосок.

– А почему самый дорогой товар? За дорогим в лавку приходят.

– Не все, – коротко заметил Егор, – ты лучше поторопись, осенний день короток, как мозги у курицы.

Мальчик засмеялся и стал выкладывать на лоток благовония. Вскоре все было готово. Он закрыл лавку и, с трудом поспевая за Егором, спросил:

– Куда мы идем? И не спешите так, я не успеваю.

– Иди быстрее и не задавай лишних вопросов.

– Это что дворец ширваншаха, – сказал мальчик, когда они пришли – зачем вы меня сюда привели? Здесь торговать не дают кому попало. Здесь все места продаются за деньги и то не всем. Придворцовую территорию контролируют лихие люди, они же дань с продавцов взимают. Надо разрешение брать у них.

– Обойдутся, – сказал Егор, – я тебе разрешаю, начинай кричать.

– А чего кричать?

– Товар расхваливай.

Под окнами дворца сидело десятка два торговцев разнообразных товаров. Здесь можно было купить много из того, что продавалось на рынке – рыбу, мясо, битую птицу, сладости, напитки. Торговля эта была стихийной и незаконной. На нее городские амили и мохтасебызакрывали глаза, естественно за определенную мзду. Но поскольку она всем была удобна – и шахским поварам и женщинам из шахского гарем, окна которого выходили на эту улицу. Время от времени дверь в воротах шахского дворца открывалась, и чей-нибудь слуга манил торговца. Тот бежал к воротам вместе с товаром, происходил короткий быстрый торг, и обе стороны расходились.

– Эх, дядя, – сказал Рамиз, – боюсь, попадет мне из-за вас, сейчас гулдур подойдет и даст мне по шее.

– Кричи, не бойся, – повторил Егор, – сегодня я здесь командую.

– Рамиз набрал в легкие воздуха и завопил – индийские снадобья для избавления от волос, благовония из Мисра, иранская хна, аравийская амбра, персидская сурьма, средства для любовного приворота.

– Полегче, парень, – сказал Егор, – неровен час, кто из мулл услышит, в колдуны запишет.

– Простите, погорячился, лишнее сказал.

– Ходи под окнами, – сказал Егор, – поближе к стене.

Мальчик повиновался.

Егор тайком разглядывал окна, но все они были из разноцветного стекла, и за ними ничего узреть было невозможно.

– Ала, гадеш, – услышал он за спиной.

Егор обернулся и увидел перед собой двух амбалов с аккуратно подстриженными бородками.

– Ты откуда взялся чужестранец? Это твой мальчик?

– Мой, – подтвердил Егор, – в чем дело?

– Здесь нельзя торговать без разрешения. Это наша территория. Хочешь чего-нибудь продать, плати. Место стоит 10 дирхамов. На первый раз сделаем тебе скидку десять процентов.

– Ты, что, амиль? – спросил Егор, выказывая некоторое знакомство с мусульманским законодательством? Предъяви документ.

– Смотри-ка он грамотный, – сказал один другому, – вот мой документ.

Один из верзил приоткрыл полы чапана, и Егор увидел рукоятку кинжала. Егор бросил взгляд на Рамиза, и, взяв амбалов под руки, сказал:

– Пошли, потолкуем.

– Пошли, – весело согласились амбалы.

В крепостной стене напротив дворца была вместительная ниша, в которой могла укрыться несколько человек.

– Может быть, вы люди из дворца? – на всякий случай спросил Егор.

– Нет, чужестранец, мы не из дворца. Мы местные.

– В таком случае объясните мне суть своих претензий.

– Или плати, или убирайся.

– Нет, – сказал Егор, – давайте лучше разойдемся по-хорошему.

Гулдур недолго думая, схватился за рукоять кинжала, но вытащить не успел. Молниеносным движением руки Егор перехватил его запястье и стиснул так, что тот вскрикнул и упал на колени.

– Если я тебя ударю, – сказал Егор, – то тебя будут мучить головные боли всю оставшуюся жизнь. Ударить?

– Не надо, – взмолился гулдур.

Его товарищ бросился на Егорку, но тот, сделав шаг в сторону, ухватил его за одежду и рванул, увеличив скорость движения, так что у того оторвались ноги от земли и он, пролетев короткое расстояние вглубь ниши, врезался в каменную стену и в беспамятстве сполз на землю.

– Мы уладили наши вопросы? – спросил Егор у гулдура, молящего о пощаде.

– Да, – стонал тот, – отпусти.

Егор отпустил и помог ему подняться. Одна рука верзилы висела плетью. Егор извлек из его ножен кинжал, попробовал лезвие:

– Поточить надо, туповат.

Он отдал кинжал владельцу и, повернувшись спиной к нему, пошел, но, сделав два шага, обернулся. Гулдур замахивался на него держа кинжал в здоровой левой рукой. Егор нанес ему один сокрушающий удар. Нападающий рухнул на землю и обмяк. Егор сунул клинок за голенище сапога и вышел к торговым рядам. Торговцы смотрели на него с нескрываемым дружелюбием и восторгом, многие показывали ему кулак с поднятым большим пальцем.

– Всю кровь нашу выпили, мироеды, – пожаловался один старик. Дай Бог тебе здоровья сынок. Приходи сюда почаще.

– А где мой мальчик? – спросил у них Егор, не видя Рамиза.

– Его позвали внутрь, – сказал старик, – вы молодцы, благовониями никто не додумался торговать. Выпить хочешь, согреться? Холодно сегодня.

– Да, я уже согрелся, – сказал Егор.

Старик засмеялся. Егор присел рядом с ним и завел беседу. Старик оказался словоохотлив. Вскоре Егор знал все о личной жизни ширваншаха Фарибурза. Грузинская княжна, на которой он женился, по замыслу должна была застраховать Ширван от грабительских нападений со стороны Грузии. Однако Фарибурз просчитался, родство с грузинским царем Георгием Лаша ничего не изменило, грузинские войска после небольшого перерыва, как ни в чем ни бывало, продолжали нападать на пограничные районы Ширвана. Это обстоятельство вызвало прохладу в отношениях царственных супругов. К тому же Тамта оказалась своенравной, характером пошла в свою мать, царицу Русудану. Менять веру отказалась, супругу грубила, во дворце ни с кем не считалась. Примириться с существованием гарема мужа не смогла. Фарибурз строптивой жены побаивался, помня, что за ее спиной стоит военная мощь Грузии.

Пока старик рассказывал все это, из стенной ниши выползли побитые собиратели дани. Стараясь не смотреть в сторону Егорки, ушли. Старик, спохватившись, сказал:

– Ты бы сынок не сидел здесь, неровен час, вернутся. Они, ведь наверное, за подкреплением пошли.

В это время из ворот вышел мальчик. Его лоток был пуст. Весело насвистывая, он пошел в сторону. Егор простился с собеседником и догнал мальчика.

– Меня отвели в царские покои, – гордо сказал Рамиз, – и какая-то красивая госпожа купила все сразу. Я, наверное, тебе должен заплатить комиссионные.

– Оставь себе, – нетерпеливо произнес Егор, – это все? Она тебе ни о чем не спрашивала? Ничего не передала?

– Записку для хозяина, откуда вы знаете?

– Дай сюда.

– Господин Али не любит, когда читают адресованные ему записки.

– Дай записку, – повторил Егор.

– Не дам.

– Послушай, – Егор схватил мальчика за шиворот, – ты, ведь, неглупый. Как ты думаешь, уж коли, я привел тебя сюда, зная, что у тебя все купят, и спрашиваю о записке, наверное, я имею к этому отношение.

– Ладно, – нехотя сказал Рамиз, – если он спросит, скажу, что ты отнял ее силой.

– Хорошо, – согласился Егор, – где она?

Рамиз протянул ему клочок бумаги.

В записке княжна, пренебрегая опасностью, писала:

«Что случилось? Почему ты не пришел. Жду тебя завтра в тот же час».

Прочитав, Егор порвал ее в мелкие клочья.

– Зачем вы это сделали? – испугался мальчик.

– Так надо, успокойся. Не закрывай лавку, пока я не приду.

– Можно я схожу домой, поем, – попросил Рамиз.

– Иди, – разрешил Егор, – я посижу здесь. Поторгую. Может, кто придет. Где здесь цены указаны?

– Нет, нет, – решительно воспротивился мальчик, – это нельзя.

Егор просидел в лавке до возвращения мальчика, размышляя над ситуацией. Записка княжны встревожила его не на шутку.

Это могло означать лишь одно – Али выследили и схватили, и это могло быть дело рук только одного человека – мирзы Джамала. Как это он умудрился в один день схватить сразу и Али, и Сару. И, как ни странно, это было меньшим злом, ибо существовала еще вероятность того, что выследили не Али, а княжну, и схватили ее любовника. Но это было так ужасно, что Егор эту мысль сразу отбросил. Уверив себя в том, что в этом случае княжна не была бы так безмятежна. «Из огня да в полымя», – сказал он себе. Когда вернулся Рамиз, Егор, наказав ему никуда не отлучаться, пошел домой, продолжая ломать себе голову над решением головоломки.

* * *

Имам соборной мечети – Сейфулла был желчный семидесятилетний старик, его аскетичный внешний вид полностью соответствовал его образу жизни. Он был давно вдов, имел взрослых детей, которые с ним не знались из-за его тяжелого нрава. К тому же он часто постился, что так же не способствовало жизнелюбию. То есть он был совершенно свободен от жизненных пристрастий. Никто не мог иметь на него влияние, он ни в гуруш не ставил ни светскую, ни военную власть. Говорили, что его побаивался сам ширван- шах Фарибурз, который, надо признать, боялся всех – и грузин, и хорезмийцев, и сельджуков. Имам бывал когда-то в Багдаде и водил знакомство с самим халифом, который своими маншурами все еще придавал законность власти мусульманских правителей. Это давно уже было формальностью, но, тем не менее, об этом еще помнили. Молле Панаху было тяжело служить под началом такого человека, но в нем было качество, за которое его уважали все. Он не терпел несправедливости. Особенно, когда это касалось его окружения. Выслушав жалобу моллы Панаха, имам сказал:

– Панах, ты уже приходил ко мне с этим делом, и я тебе говорил, что вакф – это дело богоугодное. Мое покровительство не зависит от подарка. И, если у власти есть претензии к иностранцам, я не могу вмешиваться в дела государства. Пойми меня правильно.

– Я помню ваш ответ. – Сказал Панах, – но обстоятельства изменились. На сей раз дело касается лично меня.

– Каким образом? Ты что с ними породнился?

– Еще нет, но вы удивительно прозорливы, – сказал Панах, – украденная девушка, моя невеста. Для меня это теперь вопрос чести. Я оскорблен. Если вы не поможете мне, то я сложу с себя сан и отвечу на оскорбление, как мужчина.

– Ладно, ладно, – остановил его имам, – не горячись, не надо меня шантажировать.

– Я не шантажирую, я говорю правду.

– Ты мой лучший молла, – помедлив, сказал имам, – я не могу этого допустить. Как его зовут?

– Мирза Джамал, он племянник вали.

– Помню. Ну что же, сходим к нему еще раз.

Вали встретил их с преувеличенным уважением, поднялся с места, пошел навстречу двумя руками тряс протянутую руку имама.

– Раис, – сказал сухо имам, – ты помнишь, я спрашивал тебя о деле двух иностранцев.

– Помню, как не помнить, – ответил вали. – Я еще сказал, что дело сие не стоит вашего драгоценного времени.

– В твоих словах раис был резон. И я принял на веру твои слова, и не стал усугублять. Но вчера похитили невесту одного из моих служителей. Он настаивает на том, что это дело рук твоего испорченного племянника, на которого почему-то ты не можешь найти управу. Я не могу понять. Почему чиновник такового серьезного ведомства, в этот тяжелый для государства час, забросив свои дела, занимается непотребством, похищает мужчин, женщин.

– Можно я отвечу, шейх? – несколько глумливо произнес вали.

– Нужно, чтобы ты ответил, раис.

– Я ничего об этом не знаю, – сказал вали и картинно развел руками.

После долгой паузы имам встал:

– Ну что же, не буду отнимать у тебя время.

– Я был рад видеть вас, шейх, – вежливо сказал вали.

В дверях имам остановился и спросил у вали:

– Ты не слышал случайно, шах прибывает сегодня или завтра?

Этот простой вопрос почему-то вызвал замешательство у вали, он вновь развел руками.

– Давно я с ним не беседовал, – сказал имам. – До свидания.

– Я был рад видеть вас, – повторил вали.

Улыбка на его лице держалась ровно до тех пор, пока за посетителями не закрылась дверь. Выждав некоторое время, он схватил разукрашенный, изящный глиняный кувшин, стоявший у него на столе со времени последнего праздника Новруза, и швырнул его в стену. Когда в комнату заглянул встревоженный дежурный офицер, он сказал ему:

– Убери, а после разыщи Джамала и доставь его ко мне.

Грохот разбитой посуды донесся до слуха имама и Панаха, когда они выходили из здания полиции. Они переглянулись, и имам сказал:

– Здесь нечисто, но что я могу еще сделать? Если ты считаешь, что еще что-то в моих силах – скажи. Я могу пойти к шаху, но, кто знает, когда он появится. А ее… кто он ей, тот, кого арестовали сразу?

– Хозяин, она его рабыня.

– Ты собрался жениться на рабыне?

– Разве это предосудительно? Матери всех халифов были рабынями. Вам ли этого не знать?

– Да. Но к чему это привело, посмотри, к чему катится мусульманский мир. Халифов давно уже никто ни во что не ставит.

– Я все равно уже на ней не женюсь, – с горечью в голосе сказал Панах.

– Зачем же ты хлопочешь за нее? Сдается мне что дело нечисто? – повторил имам, так как из здания полиции выскочил человек, побежал вверх по улице.

– Сынок, – сказал имам, – о твоем горе мы после поговорим. Сними-ка верхнюю одежду, чтобы не видели в тебе моллу, и беги за этим человеком. Это возможно, курьер. И он может привести тебя к желаемому результату. А одежду твою я отнесу в мечеть.

* * *

Вечером Егор вышел из дома и направился к мечети, надеясь застать там моллу Панаха. Но это ему не удалось, Егор расспросил служителей и выяснил, что Панах ушел еще днем вместе с имамом, и с тех пор его нет.

– А имама тоже нет? – спросил Егор.

– Имам вернулся, – был ответ.

– Может быть, он уже дома, – предположил Егор.

Но служитель указал на стену, где на вбитом гвозде висела чья-то верхняя одежда.

– Сначала он зайдет за своими вещами.

Егор пошел на рынок. На немой вопрос Рамиз сначала пожал плечами, а после развел руками.

– Все ясно, – сказал Егор. Он вернулся домой и остаток дня провел на веранде, глядя на море. Ровно в полночь он, закрыв лицо, стоял у северного крыла дворца шаха. Это была единственная возможность встретиться с княжной и рассказать ей об исчезновении Али. Али говорил, что княжна обещала помощь против мирзы Джамала. Егор надеялся, что провожатый не распознает подмены. Он стоял закутанный в плащ. Перед выходом из дома он сбрил бороду. Егор надеялся, что разница в росте и телосложении, в темноте будет незаметна. Ему надо было делать вид, что он и есть Али. До того, как приведут к царевне, где он все и выложит. В глубине души Егор надеялся, что встреча произойдет там же – в женской бане. Чтобы были и привлекательные стороны в этом безумном поступке. Было безветренно. Ночной город утихал, звуков становилось все меньше. Егор был настороже, и его чуткое ухо охотника уловило мягкие частые шаги, Егор увидел приближающую фигурку с ног до головы укутанную в шаль.

– Господин Али, – тихо спросил чарующий женский голос.

– Я, – шепотом ответил Егор, надеясь, что односложный ответ не выдаст его.

– Следуйте за мной, – сказала женщина.

Егор подчинился.

* * *

– Итак, – услышал Али чей-то вкрадчивый голос, – ты отверг свою веру, не принял чужую. С чем ты остался? Быть может, ты примешь то, что принадлежит мне – безверие?

– Нельзя принять то, чего нет, – машинально ответил Али, но тут же спохватился. – Кто здесь? – спросил он, вглядываясь в темноту.

В узилище было так темно, что он не мог даже определить его размеры, он не видел стен. К нему никто не приходил с момента его похищения. Цепь, к которой он был прикован, была вбита в расщелину между двумя плитами мощным клином. И она была так коротка, что он не мог даже выпрямиться во весь рост.

Долго никто не отвечал. Али решил, что ему послышалось. Что он каким-то странным образом услышал со стороны свои собственные мысли. Но совершенно явственно услышал чей-то тяжелый вздох.

– Ты спрашиваешь, кто я? – услышал он печаль в голосе вопрошающего. – Я тот, чье имя не принято произносить вслух.

– Неужели сам господь Бог ко мне явился?

– С чего ты взял?

– Как с чего. Сказано же – не поминай имя Господа всуе.

– Ну это же надо, даже то, что принадлежит мне, ему приписывают. Я возмущен.

Али увидел, различил, как от стены отделилась тень человека или другого существа, ибо мрак рассеялся до того состояния, что он мог видеть очертания человеческой фигуры.

– Ты мой тюремщик, – предположил Али, – но к чему эти загадки? Скучно стало на дежурстве?

– Так все было благородно, возвышенно, – ответил силуэт, – и на тебе, спустились с небес на грешную землю. Нет, друг мой Али, не тюремщик я, но освободить тебя могу.

– Ты знаешь, как меня зовут, – заметил Али, – значит, кто-то предал меня. Кто бы это мог быть?

– Ты знаешь, как ни странно, но тебя никто не предал. А твое имя мне известно, поскольку я давно слежу за тобой. Кто я такой, догадайся уже наконец.

– Скажи мне, почему я здесь, и я догадаюсь.

– Он догадается, да в таком случае любой догадается. Ну, пораскинь мозгами, как говорит твой русский друг, почему ты здесь в оковах. Могу только дать одну подсказку. Это все еще дворец ширваншаха.

– Почему все еще?

– Да не о том ты спрашиваешь, но так и быть, отвечу. Над ним нависла угроза поглощения враждебным.

– Татарами.

– Видишь, как ты умен. Ну, назови мое имя, и я дам тебе сто очков форы.

– Иблис! – предположил Али.

– Великолепно, – обрадовался силуэт, – я нисколько не сомневался в тебе.

– Чему ты так радуешься? – спросил Али.

– Если ты угадал с первой попытки, значит, думал обо мне, дружок. Я не зря, значит, здесь.

– Не спеши радоваться. Не суетись.

– Я не слышу уважения в твоем голосе. И меня это задевает. Мы едва, знакомы, и что ты себе позволяешь – не суетись. Я же не бедный родственник, чтобы суетиться. Не забывайся, говоря со мной. Но мы отклонились от темы, итак дворец ширваншаха. И ты развил здесь за последнее время бурную деятельность, называя вещи своими именами, пустился во все тяжкие. И вот ты в оковах. Кобелирование к добру не приводит.

– Можешь не продолжать, – сказал Али, – у меня не было других вариантов.

– Ну отчего же, – возразило существо, – позволь мне немного порассуждать. Я тут сразу вспомнил кое-что из собственного опыта. Были у меня когда-то шашни с чужой женой…

– Как и ты туда же, – прервал его Али.

– Да, ибо ничто человеческое мне не чуждо.

– Из твоих уст это звучит не убедительно.

– Чтобы работать с людьми я должен знать их натуру. Так вот, выследил нас ее муж. Но, будучи трусоват, нанял специальных людей, чтобы они меня проучили. И что, по-твоему, я должен был делать?

– Остановись, – сказал Али.

– Почему? – удивился Иблис.

– Я не хочу это слушать.

– Обидны мне твои слова, но будь, по-твоему. Конечно, чем я могу тебя удивить. Тебя, который, будучи простым смертным, завел интрижку с самой царицей. Но почему тебя тянет к замужним женщинам. У тебя есть прекрасная рабыня, а ты пускаешься во все тяжкие, вместо того, чтобы воспользоваться правом господина.

– А я не ищу легких путей.

– Ответ достойный, – издал смешок Иблис.

– Скажи мне, Иблис, зачем ты здесь? – спросил Али. – Разве ты не знаешь, что я – богослов, законовед, знаток Корана.

– О, да, тем более будет лестно для меня получить такого клиента. Адепта безверия.

– Безверие – это не другая вера, – возразил Али. – Это отсутствие веры.

– Давай, не будем цепляться к словам. Я…, впрочем, отложим наш разговор, ибо мне кажется, что сюда идут.

Голос умолк, повисла такая плотная тишина, что Али пошевелился, чтобы услышать звяканье цепи.

В самом деле, через несколько минут лязгнул ключ в замке, в открытой двери сначала появился всполох света, затем пламя факела, и человек в дорогой одежде – шелк с золотым шитьем, чалма с драгоценным камнем. Слуга, несший факел, воткнул его в рожок на стене и удалился по жесту вельможи. Последний придвинул к себе непонятно откуда взявшийся табурет, сел. Али подобрал ноги под себя и тоже сел на пол.

– Знаешь, кто я? – спросил вельможа.

– Нет, но очень надеюсь узнать.

– Давай так договоримся. Я скажу тебе кто я, а ты мне скажешь кто ты. По глазам вижу, что согласен. Итак, перед тобой вазир ширваншаха, мое имя Расул Рза.

– Как это вы разглядели интерес в моих глазах в такой темноте? – спросил Али.

– У меня острое зрение.

– Рад за вас, но чем моя скромная персона заинтересовала такого сановника, как вы.

– Прежде скажи кто ты и зачем ты здесь?

– Мое имя Али, а что я здесь делаю, я бы сам хотел узнать. Потому что какие-то люди накинулись на меня, когда я дышал свежим воздухом, скрутили и доставили в это темное и тесное помещение.

– Не валяй дурака, – сказал резко вазир, – я знаю, что ты встречался с шахиней. Но кто ты, откуда взялся?

– Это долго рассказывать.

– Давай, сократим до минимума обмен информацией, – нетерпеливо сказал вазир, – у меня мало времени, ибо как ты понимаешь у второго лица в государстве времени нет вообще. Я знаю, что ты грузинский шпион, с какой целью ты здесь?

– Простите, я человек аналитического склада ума, – сказал Али, – я ожидал услышать всякое, но то, что вы сказали, для меня полная неожиданность. Не могли бы вы привести, хотя бы одно доказательство того, что я шпион.

– Изволь, хотя ты отнимаешь мое время. Ты появился в Баку несколько дней назад. Я проверил списки таможни. И уже имел свидание с шахиней. Значит, ты прибыл специально для встречи с ней.

– Это не так, – возразил Али.

– Послушай, – разражено сказал вазир, – я могу отдать тебя палачам, и ты во всем признаешься.

– Так в чем же дело, отдайте.

– А ты дерзок, – заметил вазир, – значит, я рассчитал все правильно. Ты не простая птица, за тобой стоит царский двор Грузии. Давай откровенно. Я не отдаю тебя палачам до тех пор, пока, надеюсь с тобой договориться.

– Я чрезвычайно польщен вниманием, которое вы проявляете ко мне. Но боюсь, что нам не о чем договариваться.

– Не спеши с ответом, у каждого человека есть выбор. Пусть он будет и у тебя. Я знаю, что ты побывал в спальне Тамты, и за это тебя ждет страшная смерть. Соблазнить жену самого ширваншаха, об этом даже подумать страшно, а ты это сделал. В другое время я бы с тобой и разговаривать не стал, но политическая ситуация сейчас непростая. Поэтому я предлагаю тебе сделку. Я помогу твоей миссии, не выдам тебя, ты же должен заручиться у грузинского двора гарантиями моей безопасности в случае моего бегства в вашу страну. Видишь, я даже не прошу денег, должности – у меня все есть.

– Вот как, – сообразил, наконец, Али, – и насколько тяжела ситуация?

– Тяжела, не то слово, она критическая. Шах не смог ничего себе выговорить, татары требуют полной капитуляции, и лишь после этого скажут о своем решении – оставят ли Фарибурза шахом, данником татар, … обо мне вообще речи нет. Так что думай быстрее.

– То есть время работает не на вас.

– Верно, – признал вазир, – но, чтобы выдать вас с княжной шаху Фарибурзу не надо много времени. Кстати, как это так счастливо соединились твоя секретная миссия и связь с шахиней. Сознайся, ведь вы были любовниками еще до того, как она вышла замуж за ширваншаха.

– Даже не знаю, что и сказать, – произнес Али. – Как-то вы меня озадачили.

– А ты не спеши с ответом. Я ухожу на совет дивана, через пару часов вернусь. И запомни главное условие сделки. Я хочу получить письмо с подписью и личной печатью грузинского царя.

– Царицы, – поправил Али, – ее зовут Русудан, та еще шалава.

– Я вижу, что ты знаком с нравами грузинского двора, – ответил вазир, – но княжна Тамта недалеко от нее ушла, – он резко поднялся, отшвырнул табурет и вышел. После него в камеру заглянул слуга и, выдернув факел из стойки, закрыл за собой дверь. Али остался один, пытаясь осмыслить этот невероятный разговор.

– Хорошо факел унесли, – подумал он, – и так дышать нечем.

В дальнем углу камеры засветилось пятно, увеличиваясь в размерах, словно надували шар из света. Некто внутри светового шара тоже увеличивался в размерах. Человек, а это был человек, показался знакомым. Али с изумлением узнал в нем только что вышедшего вазира он сидел все так же на табурете в своем драгоценном одеянии.

Выражение лица на этот раз было глумливым. Он заговорил, и Али понял, в чем дело.

– Дурака валяешь? – спросил он.

– Да нет, я вышел, как воспитанный человек, чтобы не мешать вашим разговорам. А теперь вернулся, чтобы мы могли завершить нашу беседу. Почему-то мне кажется, что она важнее, нежели предложение этого жалкого изменника.

– А к чему этот маскарад, зачем ты вырядился в его одежду.

– Одежда красивая дорогая, она не виновата в том, что ее хозяин предатель. Но, если ты так принципиален, то я могу принять свой естественный облик.

– Не надо, – остановил дьявола Али, – я был не прав. Форма одежды – личное дело каждого человека.

– Ладно, – довольно сказал Иблис, – продолжаем разговор. Знаешь, так редко выпадает возможность поговорить с умным человеком. Ну, что ты молчишь? Между прочим, это был комплимент. Ладно, не благодари. Ты что-то хочешь спросить?

– Что надо тебе от меня?

– Я же сказал, поговорить.

– О чем?

– Начнем с частностей, что ты намерен делать?

– Понятия не имею.

– Ладно, оставим частности. А не хочешь ли ты…

– Прогуляться? – предложил Али.

– Верно, как ты догадался.

– У вас одни и те же приемы.

– Не обобщай, да не обобщен будешь, – изрек дьявол, – к тебе кто-то уже приходил из моей свиты?

– Приходил, только не из твоей свиты, а из противоположного лагеря. Из света, не из тьмы.

– Ах, вот оно что, – проницательно сказал Иблис, – ну это ничего, это понятно. Школа-то у нас одна. Ты Библию-то читал, надеюсь, там все прописано.

– Постой, постой, – возразил Али, – тебя зовут Иблис, верно, а меня зовут Али, и я мусульманин. При чем тут Библия?

– А разве ты не знаешь слов своего пророка – что Коран, Библия и Тора – вышли из одной небесной книги. Но я чувствую, что мы начинаем увязать в деталях. Так, как насчет прогулки?

– Оковы тяжкие падут, – сказал Али.

– Именно так, полетели?

– Куда? В преисподнюю?

– Да нет, туда тебе еще рано. Не заслужил.

Али засмеялся.

– Ну вот, видишь, – довольно сказал Иблис, – я вернул тебе чувство юмора. Давно ли ты смеялся?

– Не вспомню, – признался Али. – Насчет полета не знаю, но я бы посидел где-нибудь на возвышенности и выпил вина.

В следующую секунду Али оказался на вершине холма, далеко внизу лежал город. На отдалении от крепостных стен шла вогнутая линия прибрежной полосы, луна полыхала так ярко, что он видел белоснежную пену прибоя. Прямо на земле друг на друга было расстелено с десяток ковров. На низком столике с изогнутыми ножками были выставлены закуски и кушанья в таком количестве, что мраморная столешница не просматривалась. На отдельном узком столике высился драгоценный стеклянный кувшин с тонким высоким горлом.

– Как ты предпочитаешь пить вино? По-гречески лежа, или тебе поставить стул с прямой жесткой спинкой. Лично я предпочитаю второе.

– Стул – сказал Али, – лежа, меня укачивает.

– Это, если на корабле. А если на тверди земной?

– Все равно укачивает, – ответил Али, – пить надо с холодной закуской и с максимумом телесных неудобств. Например, стоя под снегом или дождем, тогда лучше ощущаешь букет вина, то есть его вкус.

– Ну, положим, я знаю, что такое букет применительно к вину, – произнес Иблис, казалось, что он задет. – Букет вина – это соцветие вкусов, достигается методом купажа различных сортов.

– Я не силен в виноделии, – сказал Али.

– То-то же, – заметил довольный Иблис, – давай выпьем, и забудем все наши беды.

– Что и у тебя? – спросил Али.

– У каждого свои сложности – уклончиво ответил Иблис.

Он наполнил вином два высоких серебряных кубка.

– Может быть, ты предпочитаешь золото, – встревожено спросил Иблис. – Я знаю, человек ты не бедный, и можешь себе это позволить.

– Звучит, как насмешка, – заметил Али, поднося к губам кубок. – Но я не в том положении, чтобы позволить себе обидеться.

– Боже упаси, какие насмешки, – встревожился начальник джинов. – О чем ты? Было бы насмешкой, если бы я не мог сделать то, о чем толкую. Но я могу это сделать.

В самом деле, в конце его тирады серебро превратилось в золото. То есть Али отнимал от губ уже золотой кубок.

– Ну, как, – осведомился Иблис, – вкус не изменился? Я имею в виду вино. Говорят, что у вина из золотой посуды более утонченный вкус. Скажи что-нибудь.

Али пожал плечами.

– Дареному коню в зубы не смотрят.

– Это ты верно подметил, – одобрил Иблис, – но все-таки, я знаю, у тебя было короткое время, когда ты ел и пил на золоте вместе с одной красивой девушкой. Ее уже нет с нами, да и к золоту дорога закрыта. Помнишь ли ты о том времени?

– Помню, – сказал Али, – но я сейчас не об этом думаю.

– А о чем же интересно?

– О том, что, если ты джинн, принял человеческий облик, значит ничто человеческое тебе не чуждо.

– Ну, можно и так сказать, – согласился Иблис, – только я не понимаю, к чему ты клонишь.

– К тому, что, если я тебе заеду по роже, испытаешь ли ты боль, так как испытывает ее человек.

– Это было грубо, – заметил Иблис, – но намек я понял, сменим тему.

После короткой паузы добавил:

– В любом случае, я не советую этого делать. Давай лучше выпьем. Ну, чего ты задумался?

Поскольку Али не отвечал, глядя на ночной город, джинн наполнил вином кубки, тяжело вздохнул и, придав своему лицу выражение задумчивости, принял точно такую же позу, как Али.

Пока они молча созерцают город, оставим их, дорогой читатель. Чтобы не упустить из рук нить повествования и посмотрим, что в это время поделывают другие герои нашего рассказа.

* * *

Молла Панах вернулся к себе глубокой ночью. Он умылся во дворе и сел в беседке, не заходя в дом. Через некоторое время в доме загорелась лампа, Панах смотрел, как тусклый неровный огонек направляется к нему. Мать поставила лампу у его ног, а сама опустилась напротив.

– Как ты, сынок? – спросила она.

Панах пожал плечами, встревожив свою мать. Она сказала:

– Даже, когда ты болел, и я спрашивала, как ты, ты утвердительно кивал головой, что означало – хорошо мама. Расскажи мне, что происходит. Ты такой печальный из-за этой девушки Сары? Отвечай мне.

– Да, это из-за нее, – подтвердил Панах.

– Я совсем иначе представляла себе твою женитьбу, – заговорила мать, – и совсем другую девушку видела твоей женой. Бакинку, азербайджанку, но судьба свела меня с Сарой, и она мне понравилась, и я дала согласие на то, чтобы ты ввел ее в наш дом. Но произошедшее говорит о том, что Аллах против этого брака. Не может кончиться добром то, что начинается плохо.

– Тебе не о чем беспокоится, мама, – глухо произнес молла Панах, – я уже не женюсь на ней. Иди спать.

– Как же мне не беспокоится, – возразила мать, – где ты был? Я вся извелась от страха за тебя. Что у тебя с рукой?

– Это долго рассказывать, – сказал Панах.

Весь вечер и часть ночи он провел, перемещаясь от одного дома к другому, прячась в самых неподходящих местах.

«Как же я дошел до этого, – думал молла, – как низко пал, что шпионю за людьми. Но я обязан ей помочь, спасти ее. А затем я забуду о ней».

Молла Панах совершенно не представлял, как справится с этим. Но был тверд в своем решении. Он проследил путь курьера к комплексу правительственных зданий, в одном из которых размещался диван внешних сношений. Затем, сообразив, не стал преследовать курьера, но остался у дивана. И вскоре увидел, как из него вышел чиновник в сопровождении двух слуг. Он отдал им распоряжения, энергично при этом, жестикулируя, затем вернулся в здание, а слуги побежали исполнять поручение. Молла Панах следовал за ними. С непривычки у него довольно быстро перехватило дыхание, закололо в боку, он остановился, когда сердце готово было выскочить из груди. Слуги вошли в большой дом, а молла Панах устроил свой наблюдательный пункт напротив. И простоял так до наступления темноты. Тогда он услышал шум. Из дома вышло несколько человек. Лиц он не мог разобрать, но это были трое мужчин и две женщины. Одна из них явно шла не по своей воле, упиралась. Сомнений быть не могло. Это была Сара. Панах лихорадочно соображал, как ему поступить? Броситься ей на выручку, но против троих мужчин шансов у него было маловато. Панах проявил благоразумие. Компания оседлала коней, причем Сару бросили поперек седла, вторая женщина села сзади одного из всадников и вся кавалькада унеслась. Этого поворота молла предвидеть не мог. Он побежал за ними, свернул в один переулок, в другой, но очень быстро потерял их из виду. Он еще некоторое время слышал стук копыт, но они были недосягаемы. В бешенстве Панах ударил кулаком в ближайшую стену, до крови разодрав себе костяшки пальцев, и пошел домой, проклиная себя за то, что проявил малодушие, не бросился на них сразу.

– Руку я поцарапал, – сказал Панах, – пустяки. Ты иди в дом, ложись спать, я сейчас приду.

Мать послушно встала и ушла.

«Чья вина в том, что девушку похитили», – спросил себя Панах, и не нашел ответа на этот вопрос.

Наутро он был у имама и рассказал о событиях вчерашнего вечера. Имам был хмур и неприветлив.

– Молла Панах, – сказал он, – я сразу отказался участвовать в этом деле, когда ты пришел ко мне и рассказал про этих людей. Но потом изменил своему слову, ибо сердце у меня слишком доброе. Но теперь я вижу, что первое мое решение было верным. Ты, сынок, ставишь меня в двусмысленное положение. Хорош бы я был, если выполнил угрозу, высказанную вали, вызвал бы его на шариатский суд. А ты возьми и откажись на ней жениться. Чего ради я все это затеял? А?

– Простите меня, имам, – покаянно сказал Панах, – я в очень сложном положении. Мне не к кому больше прийти с этим делом. Я вас почитаю, как отца. Позвольте мне объяснить все или прикажите мне молчать, и я уйду.

– Ну, хорошо, – смягчился имам, – говори.

– Я к ней посватался и получил согласие. На следующий день ее похитили из моего дома. Если, я откажусь от нее – это будет подло, поскольку ее украли из моего дома. Если я сдержу свое слово и женюсь на обесчещенной девушке, я покрою позором свое имя. В этом случае мне придется сменить службу, потому что молла Соборной мечети должен служить примером для подражания. Я не знаю, как поступить.

– Довольно самобичевания, – сказал имам, – из всякой сложной ситуации всегда найдется очень простой выход. Чтобы, как говорится, и волки были сыты, и овцы целы. Тебе надо жениться на этой девушке, а потом развестись. Эх, мне бы сейчас оказаться в твоем возрасте, я бы даже не посмотрел на то, что ее похитили. Я тебе скажу одну вещь. Если бы мне сейчас предложили скостить половину моих лет, в обмен на то, чтобы я оказался в твоей ситуации и женился на этой девушке, я бы даже не дал им договорить и согласился. Что молчишь?

– Есть еще одно обстоятельство, – глухо произнес Панах, – дело в том, что я люблю ее.

Имам тяжело вздохнул:

– Это несколько меняет дело. Я бы даже сказал, в корне меняет дело. Но поскольку разговор наш принял метафизический смысл, я предлагаю обсудить более конкретные вещи. Ты нашел девушку?

– Да! – ответил Панах.

– Да? – удивился имам. – Я надеялся, что ты скажешь, нет. И где же она?

– В руках Джамала.

– Где именно? Где она находится?

– Я их выследил. Но где она сейчас, я не знаю. Четверть ночи я простоял напротив дома Джамала и видел, как некие люди вывели ее из дома, но затем они сели на коней и ускакали.

– Ты не стал их преследовать? – спросил имам.

– У меня не было коня.

– А я в молодости бегал очень быстро, – заметил имам, – некоторых лошадей обгонял. Значит, где девушка, мы не знаем. Ладно, иди, работай, ты уже два дня не читаешь проповеди. А я сейчас подумаю, как следует, и, наверное, опять пойду к вали. Кажется, он меня разозлил.

Молла Панах поклонился и ушел.

* * *

Егорка шел за своей провожатой, стараясь не наступать ей на пятки. Девушка почему-то все время оглядывалась, словно, пытаясь в тени капюшона, разглядеть лицо ведомого человека. К южному крылу дворца примыкали постройки. В воротах была дверь, проводница постучала условным стуком. Вопреки ожиданию дверь открылась не сразу.

– Где ты ходишь? – шикнула девушка на стража ворот.

– Да, я только отошел на минуту.

– Все шахине передам.

– Не губи, – страж бухнулся на колени.

– Встань немедленно, – зашипела девушка, – что человек о нас подумает.

Страж поднялся и повел их вглубь двора. Это были задворки кухни и хозяйственной части. Пахло помоями. Повсюду лежали груды мусора. Егорка невольно зажал нос.

– Как-то здесь не убрано, – заметил Егорка.

Проводница с любопытством бросила на него взгляд.

– Что зыркаешь, – спросил Егор, – нравлюсь, может быть?

Он услышал смешок в ответ. Вошли в основное здание и долго плутали по темному узкому коридору. Затем вышли в какую-то более широкую галерею. Впереди были видны всполохи света. Проводница схватила его руку.

– Там впереди стоит часовой, – жарким шепотом прошептала ему в ухо девушка.

От ее волнующего голоса у Егорки забилось сердце.

– Сейчас я пойду вперед, – продолжала девушка, – и заговорю с ним. Он меня проводит немного. Я скажу, что боюсь. В это время ты должен бесшумно войти в дверь, которую он охраняет.

– Дверь открыта? – спросил Егор.

– Да.

– А как я выйду оттуда?

– Понятия не имею, но до этого еще дожить надо, – прошептала она и пошла вперед, не таясь.

«А девушка с чувством юмора», – сказал себе Егор.

Служанка пошла вперед, не таясь. Егор слышал, как она кокетливо заговорила с часовым, затем голоса стали отдаляться. Егор, прижимаясь к стене, двинулся вперед. Когда до двери оставалось несколько шагов, он их увидел. Гвардеец нес факел, освещая путь служанке. Егор, торопясь, сделал последние шаги. Дверь бесшумно отворилась, и он оказался в покоях шахини. «Вот, что я здесь делаю, в спальне замужней женщины», – сказал себе Егор, – я счастливо женатый человек». В следующий миг он услышал:

– Долго же мне пришлось тебя ждать.

Егор повернулся на звук голоса, и с трудом различил, как от стены отделилась тень. Шахиня пересекла комнату и открыла дверь, ведущую во внутренние покои. Там был свет, донесся запах горящих свечей.

– Женской бани, значит, не будет, – разочарованно подумал Егор.

Он последовал за женщиной, но на пороге остановился и внутренне ахнул. Шахиня была нагая, она стояла у алькова с распущенными волосами. Светильник с горящими свечами неровно освещал ее прекрасное тело.

– Ты не спешишь обнять меня? – сказала шахиня.

– Госпожа, я прошу меня простить, – хрипло сказал Егор, – я не тот, за кого вы меня принимаете.

Шахиня закричала и закрылась накидкой. Егор бросился к ней, отбил удар, который она уже наносила своим маленьким кинжалом. Он схватил ее, сжал в объятиях, лишив возможности двигаться, и зажал своей могучей дланью рот. В передней комнате уже слышался топот. Тревожный голос гвардейца спросил:

– Что случилось, госпожа?

Егор, наклонившись к уху шахини, шепнул:

– Не кричи и не выдавай меня, я друг Али, он в опасности.

После этого он отпустил ее и бросился на пол, в тень шахского ложа. Дверь в спальню открылась.

– Пошел прочь, – сказала вошедшему стражнику шахиня, – как ты смеешь сюда входить, головы лишиться хочешь.

– Но вы кричали, – оправдываясь, сказал стражник, – что случилось?

– Ничего, мне приснилось страшный сон, убирайся.

Шахиня вышла из комнаты, вслед за гвардейцем, закрыла за ним дверь и вернулась.

– Я сразу почувствовала неладное, – сказала она, – как только увидела твою фигуру. Что случилось? Кто ты такой? Как посмел прийти сюда и ввести меня в заблуждение?

Егор сел на полу.

– Простите, другого выхода не было, сами посудите. Как бы иначе я смог вас увидеть.

– Где Али? – нетерпеливо спросила княжна.

– Он ушел на встречу с вами и больше не вернулся.

– Боже мой, – встревожилась княжна, – вот теперь мне по-настоящему страшно стало. Значит, он рассказал тебе о нашей связи. Вам, мужчинам, нельзя ни в чем доверять. Обещают, что будешь единственной женой, потом заводят еще десяток. Это тайна нашей с ним связи опасна, как смерть. И он не утерпел похвастаться. Как же, его приблизила шахиня! Где он? Где этот болтливый негодяй!

Распалив себя, княжна ходила по комнате, спотыкаясь о высохшие головы лежащих на полу звериных шкур.

– Я думал узнать о нем у вас, – осторожно сказал Егор, – он ушел на встречу с вами и не вернулся.

– Ах, да. Ты уже говорил. И что это должно означать? Что ты молчишь, как истукан? – гневно спросила Тамта.

– Знаете, вы очень красивы, – невпопад ответил Егор, – прямо глаз нельзя отвести.

Княжна от подобной дерзости не сразу нашлась, что ответить. А Егор тем временем продолжал.

– Знаете, я вполне мог бы оказаться на его месте.

В следующий миг в его голову полетел серебряный кувшин, стоявший на столе. Но Егор, обладавшей молниеносной реакцией охотника поймал его на лету.

– Да как ты смеешь, негодяй говорить мне такие слова? Я сейчас позову охрану.

– Простите, – сказал Егор, – вы все равно никого не позовете, ваше величество, я просто хотел сказать, что мы спали с ним рядом, но разбудили его, а могли разбудить меня, простите, это во мне ревность говорит. Исчезновение Али может означать одно из двух. Либо его схватили люди Джамала, либо те, кто шпионит за вами. И я даже не знаю, что хуже.

– Хуже последнее, – сказала Тамта, – хуже настолько, что об этом вообще лучше не думать. В первом случае убьют только его, а во втором нас обоих, – хладнокровно пояснила Тамта.

Гнев ее прошел, поскольку на первый план выступили очень важные обстоятельства.

– Спасибо за прямоту, – поблагодарил Егор, – давайте, обсудим первый вариант, раз вы даже думать не хотите о втором. Али говорил, что вы обещали ему помочь.

– Я навела справки, – холодно сказала княжна, – через канцелярию. Никакой официальной информации об аресте этого человека нет. Ах черт, вот почему они меня заподозрили. Говорила же мне мама, никогда никому не делай добра. Как же я могла допустить такую оплошность. Значит, Али у них в руках. Боже мой, что теперь со мной будет? Что делать, скажи мне умник. Ты пришел спасти своего друга, рискуя собой. Ты благороден и умен. Скажи, что мне делать?

– За вашей спиной стоит грузинский царь, – сказал Егор, – я не думаю, что ваш муж станет ссориться с ним. Супружеская неверность слишком ничтожный повод для войны, хотя и достаточный для развода. Я прошу вас помочь моему другу и вашему возлюбленному. У него нет защитников и покровителей кроме вас.

Тамта, кусая губы, смотрела на Егора.

– Все отрицать, – наконец произнесла она, – пусть сначала докажут. Что же касается твоего друга, то для него лучше сейчас умереть. Вот так.

– Это жестоко, – заметил Егор.

– Жизнь вообще очень жестокая вещь. Ты ведь не маленький мальчик. Разве ты еще не понял этого? А теперь уходи немедленно.

– Простите, каким образом?

– Я не знаю. Как хочешь, только уйди из моих покоев.

– Вы не станете помогать Али? – кротко осведомился Егор.

– Нет, он сам во всем виноват. Более того, я позабочусь о том, чтобы он держал язык за зубами. Уходи.

Егор поднялся с пола. Нависнув над хрупкой фигурой шахини, кивнул ей и направился к двери.

– Эй, ты куда, – окликнула его Тамта, – там стража.

Но Егор, не слушая ее, толкнул дверь. Стоявший к нему спиной гвардеец, оглянулся и тут же рухнул замертво под ударом Егоркиного кулака.

Обратный путь он проделал по памяти, вспоминая повороты, проделанные в сопровождении проводницы. Встречал людей, которые удивленным взглядом провожали его богатырскую фигуру. Точно так же он вышел в хозяйственную пристройку, пересек двор, зажав нос заблаговременно, и оказался на улице. В свой дом он вошел крадучись, стараясь не производить шума, но жену все равно разбудил.

– Когда уже ты перестанешь бродить по ночам, – жалобно сказала Мариам, – спать не даешь, где ты был опять?

– Прости, милая, – сказал Егор, – спи, утром поговорим.

Мариам послушно опустила голову и замолчала. Поняв, что она спит, Егор нащупал в стенной нише кувшин с узким горлом, и бесшумно ступая, прошел на веранду. Ночь близилась к концу. Горизонт над морем заметно порозовел. Егор вытащил пробку из кувшина и припал к нему губами. Отсюда были видны черепичные крыши расположенных ниже домов, верхушки крепостных стен. И та самая башня, в которой Али, а затем и Егор томились в заключении. Глядя на нее, Егор пытался ухватить какую-то важную мысль, догадку, которая крутилась на краю его сознания, но так и не далась ему. Егор дождался восхода солнца и пошел спать, говоря себе, что не всегда утро вечера мудренее. Однако вернемся на холм, господствующий над городом.

* * *

– Ну, как вино? – спросил Иблис.

– Великолепное, – отозвался Али.

– Лучшее, какое только можно найти в этой области, – довольно сказал начальник джинов, – такое подают в райских кущах.

– Вот это ты врешь, ничего там не подают. Одни пустые обещания.

– Я так и знал, что все это вранье! – торжествующе воскликнул Иблис. – Послушай, Али. Ты начинаешь мне нравиться. Ты – искренний. Говоришь правду, не взирая на лица. Если бы кто со стороны услышал наш разговор, подумал бы, что ты джин, а я богослов. Но все равно, мы должны соблюсти кое-какие формальности. Полетаем немного?

– Это еще зачем? – удивился Али. – Хорошо сидим, вино пьем. Не знаю как ты, а у меня от полетов все обратно может выйти.

– Так я же говорю – формальности надо соблюсти. Нам пора.

– Послушай, джин, – сказал Али, – я все понимаю. У тебя такая работа. Но ты меня этим не удивишь. Не забывай, с кем имеешь дело. Ты меня искушать собрался? Но я все это знаю. Что там первое? Поднимешь меня на гору и скажешь, прыгай. И пусть твой бог спасет тебя.

– Допустим, – сконфуженно сказал Иблис.

– Так вот, я все равно не брошусь вниз, но совсем по другой причине.

– По какой? – спросил Иблис.

– Потому что Бога нет, и, если я брошусь вниз, меня некому будет спасти.

Иблис замахал руками, а потом прижал палец к губам, призывая хранить молчание.

– Больше ни слова, – предупредил он. – Не мне, как ты понимаешь, разубеждать тебя. Я понимаю твое состояние, но лучше не договорить, чем сказать лишнее.

– Тогда и ты больше ни слова, – сказал Али.

– По рукам, – сказал Иблис и протянул руку для битья.

Но Али свою руку убрал, на всякий случай. Иблис сделал вид, что не заметил этого.

– Ладно, – весело сказал он, – будем делать вид, что с формальностями покончено. Испытания ты прошел.

– Мне за это что-нибудь полагается?

– Нет. А что тебе может полагаться?

– Мало ли, любое испытание предполагает награду.

– Ну, не знаю, – уклончиво сказал Иблис.

– Постой, ты не увиливай. А что было бы, если я проявил малодушие и не прошел испытание.

– Тогда все было бы по-другому, – оживился Иблис, – забрал бы я тебя.

– Куда?

– Туда, – джин показал вниз.

– Интересное дело, – возмутился Али, – у тебя, выходит беспроигрышный вариант. Так не пойдет, – Али встал и пошел вниз по склону.

– Стой, – всполошился Иблис, – вернись, куда ты?

– Пойду, прогуляюсь, – объявил Али.

– Не ходи там, в темноте на змею можешь наступить.

– Осень кончается, скоро снег пойдет. Что ты несешь, какие змеи.

– Пожалуйста, вернись, – взмолился джинн, – ты не должен уходить с ковра.

– Почему?

Иблис молчал.

– Скажи почему и я вернусь.

– Я знаю, что ты держишь слово. Я там не властен над тобой. Вернись на ковер.

– Вот как, – развеселился Али, – а, если я сейчас уйду?

– У меня будут серьезные неприятности. Он, – Иблис показал глазами наверх, – только повода ищет, чтобы меня упрятать. Вернись, ты обещал.

– Так не надо было гордыню проявлять, он бы к тебе и не цеплялся. – Али вернулся и сел на ковер, – вези!

– Куда?

– Не знаю куда, сам просил, чтобы я вернулся.

– Просто посидим, поговорим, не часто выдается возможность поговорить с умным человеком. Вот ты говоришь, возгордился. А, ведь, я не возгордился. Мне обидно стало. Вечность мы служили ему верой и правдой. И чем все это кончилось. Он создает из праха и пыли глиняную куклу и требует, чтобы мы ей поклонялись.

– Это ты сейчас обо мне? – спросил Али.

– Неважно, я в общем, о человечестве. И, главное, было очевидно, что ничего хорошего от них ждать не придется. Так нет же, первое же сотворенное ими непотребство приписали мне. Я, мол, оборотился в змея и пополз, видите ли, в эдемский сад, чтобы соблазну их подвергнуть. Зачем, где логика, мне превращаться в змею, гадюку подколодную, чтобы убедить их предаться плотскому греху. Да я сам мог оборотиться добрым молодцем и овладеть этой толстой коровой. Не было такого. Грех был, змей был, но это был не я.

– Ладно, не переживай ты так, – успокоил его Али, – чего вспоминать-то.

– Говорю же обидно, столько лет прошло, а ничего не забываю.

– Давай лучше выпьем, – предложил Али, – и вернемся в камеру. Ты зачем вообще приходил ко мне?

– И то дело, – запоздало сказал Иблис, разливая вино.

– Может быть, ты освободить меня хотел, так я пойду.

– Я? Освободить? – спохватился Иблис. – Ну что ты, я вообще не по этой части.

– А поменяться. Я слышал, что ты практикуешь натуральный обмен. Душу меняешь на что-нибудь более существенное – свободу, богатство или могущество.

– И сонм человеческих душ, – зачем-то произнес Иблис, – всякое бывало. Но ты не слушай болтунов, много небылиц говорят обо мне. Не всякая душа меня интересует.

– Но, но, полегче. Без оскорблений.

– Я вовсе не оскорбить тебя хочу. С тобой у меня обмена не получится. Для тебя душа ценности не представляет. Да и свобода тоже. Поэтому обмен не имеет смысла.

– Это ты малость перегнул, – возразил Али, – насчет души спорить не стану. Это субстанция метафизическая. И оттого дорожу я ей или не дорожу, ничего не меняется. То есть она мной не управляема, а напротив, я ей подвластен. Это все равно, что неразумному ребенку упрек бросить, мол, ты родителем не дорожишь. Как же не дорожит, когда от него зависит. А вот по поводу свободы, ты ошибаешься. Может быть, это единственное, что меня интересует. Так что я могу рассмотреть варианты обмена.

– А, если ты свободой своей дорожишь, чего ради потащился на третье свидание. Ведь ясно было, что добром не кончится.

– Так сказано же, Бог троицу любит.

– Поэтому ты при каждом удобном случае заявляешь, что Бога нет. Смотри, договоришься.

– Ну не мог же я женщине отказать. Это грешно женщине отказывать.

– Поэтому ты своей рабыне отказываешь во взаимности.

– Так, довольно о моей личной жизни, – рассердился Али – я так понимаю, что у тебя ко мне праздный интерес.

– Ну, посидели, выпили, плохо разве, – миролюбиво сказал Иблис.

– Ладно, – остывая, сказал Али, – вернемся в камеру. Вазир меня, наверное, заждался. У него ко мне серьезное дело. А я еще не знаю, что ему сказать, надо подготовиться.

– Я все слышал, торопиться некуда, – сказал Иблис, – вазир вышел из твоей камеры несколько минут назад, еще до комнаты совещаний не дошел.

– Так ты властен над временем, – заметил Али, – тогда мы можем договориться.

– Даже не думай, – возразил Иблис, – покойников я не оживляю.

– Почему?

– Я их боюсь. К тому же я могу только замедлить ход времени. А туда сюда я никого не перемещаю. О чем ты говоришь? Даже господь Бог, которого я бесконечно люблю и уважаю, – эти слова Иблис произнес громко, – и тот уже состарился. Да. И его, когда-нибудь не станет. Случится это, правда не скоро, спустя вечность. Но это произойдет. И появится новый Бог.

– И новый Иблис.

– Конечно, как же без меня, все в мире должно находится в равновесии.

– Может быть, он будет добрее.

– Вряд ли, он будет таким же, как и я.

– Я говорю о Боге.

– Это вряд ли, ничего не меняется. О какой доброте ты толкуешь, если он меня, лучшего своего ангела низвергнул с высоты. А кто ты для него – муравей.

– Сам муравей.

– Ты это, язык-то попридержи.

– Да пошел ты.

Неожиданно Иблис ударил его в лицо. Али вскочил, бросился на него, но запутался в цепях. Открылась дверь, и в камеру вошел слуга с факелом, за ним Иблис. Он сел на табурет и спросил:

– Готов к ответу?

– Твое счастье, что у меня руки скованы – сказал Али.

Иблис несколько времени недоуменно смотрел на Али, затем сказал:

– Будем считать, что я этого не слышал. Что ты решил?

При первых же звуках его голоса, Али сообразил, что перед ним подлинный вазир.

– Я принимаю ваши условия, – ответил Али.

– Далее.

– Я должен переговорить с княжной и убедить ее. Решение будет принимать она. Устройте мне встречу с ней.

Вазир покачал головой.

– Ты хочешь, чтобы я устроил вам свидание? Это невозможно. Напиши ей письмо. Я передам.

– Письму она не поверит.

– Почему?

– Я не пришел на встречу. Она не дура. Поймет, что меня схватили, и письмо написано под диктовку.

– Я должен подумать, – сказал вазир.

– Еще вот что, – сказал Али, – у меня есть одно условие.

– Я считаю, что вы сейчас находитесь не в том положении, чтобы диктовать свои условия, усмехнулся вазир. Единственное условие – ваша свобода в обмен на мою безопасность.

– Тем не менее, это важно. Выслушайте меня.

Вазир нетерпеливо шевельнул пальцем.

– С момента моего появления в городе меня преследует один человек.

– Кто это? – быстро спросил вазир. В его голосе был интерес.

– Чиновник из дивана внешних сношений. Его зовут мирза Джамал.

– Причина.

– Ему понравилась моя рабыня. Он предложил мне продать ее. Я отказался.

– Зачем же вы показали ему свою рабыню.

– Мы плыли на одном корабле из Гиляна.

– Вот оно что. Я, было, подумал, что кто-то оказался расторопней меня. Я поговорю с ним. И он оставит вас.

– Он вас не послушает. Мне сказали, что он никого не боится. Вали – его родной дядя.

– Тогда я сниму с работы и дядю. Должность вазира, наверное, будет главнее.

– Приятно иметь дело с влиятельным человеком, – сказал Али.

Вазир встал и стремительно вышел.

«Какой энергичный и деловой человек, – подумал Али, – но куда делся Иблис, неужели привиделось».

Он потрогал место удара и обнаружил ссадину. Но она могла быть получена при задержании.

Вазир вернулся под утро. Али спал, привалившись плечом к стене, спал так крепко, что слуга тряхнул его за плечо, приводя в чувство.

– А, это вы, – тяжело просыпаясь, сказал Али, – как поживаете?

– Спасибо, хорошо, – ответил вазир, – я рискну, поверю тебе на слово. Но имей в виду, вы оба у меня в руках. Сейчас с тебя снимут цепь и отведут к шахине. Ты поговоришь с ней. После этого тебя отпустят или вернут в камеру. В зависимости от результатов разговора. Ты меня понял?

– Я вас понял. То есть не совсем. В случае отрицательного ответа, моя участь ясна. А, если она согласится. Как дальше. Вы меня отпустите в Грузию?

– Нет, я не сумасшедший. Тамта должна дать мне собственноручно написанную охранную грамоту. Когда я получу письмо от грузинского царя.

– Царицы.

– Царицы, тогда я верну ей ее письмо.

– Что должно быть в охранной грамоте?

– Ее признание в связи с тобой.

– Никакая женщина этого не сделает.

– Сделает, если от этого будет зависеть ее собственная жизнь. Эй, где ты там заходи, – негромко сказал вазир.

В камеру вошел человек с инструментами и сноровисто расковал Али.

– Можно мне помыться? – спросил Али.

– Зачем?

– Как зачем, я же к женщине иду.

– Нет времени. Вперед.

Они вышли в коридор, где стояло двое гвардейцев. Слуга с факелом пошел вперед, освещая путь. А вазир растворился в темноте.

Встревоженная Тамта легла под утро, намереваясь немного отдохнуть. Безрадостные мысли одна хуже другой не давали ей покоя. И она никак не могла забыться сном. Когда же ей это удалось сделать, дверь в покои отворилась, и на пороге возник человек. Княжна вскочила с постели, выставив вперед кинжал, который всегда лежал у нее под подушкой.

– Кто ты? Убирайся прочь.

Но в следующий миг узнала знакомые черты.

– Это ты? – сказала княжна. – Откуда ты взялся? Я ничего не понимаю.

– Может быть, сначала обнимемся? – спросил Али.

Тамта осторожно подошла и прижалась к нему. Но тут же отстранилась.

– Но чем это от тебя пахнет! – воскликнула она, поднося к носу ладонь. Где ты был все это время?

– От меня пахнет тюрьмой, – сообщил Али, – меня схватили, когда я ждал в условленном месте. Только что выпустили.

– Значит, он был прав, – задумчиво произнесла княжна.

– Кто это он? – спросил настороженно Али.

– Человек по имени Егор. Назвался твоим другом. Он недавно вышел отсюда.

– У тебя был другой мужчина, и ты так спокойно сообщаешь мне об этом. Ты хочешь, чтобы я устроил скандал?

– Не забывайся, – холодно сказала Тамта, – скандалы здесь только я могу устраивать. Кстати, он говорил мне комплименты.

– Скотина. Извини, это я не тебе. В этом деле, значит, на дружбу полагаться нельзя. А как он сюда попал?

– Я назначила тебе свидание. Моя служанка привела его вместо тебя.

– Свято место пусто не бывает. Ты считаешь, что это обстоятельство оправдывает твою измену? – спросил Али.

– Ты с ума сошел! Какая измена? Мы поговорили, и он ушел.

– Так это же другое дело совсем, – заметил Али.

Он красноречиво указал на постель.

– Ты не хочешь предаться страсти со мной? – спросил Али. Княжна, не реагируя, продолжала смотреть на него испытывающим взглядом.

– Прежде скажи, как тебе удалось освободиться и прийти сюда.

Али изложил обстоятельства своего освобождения.

– Ты хочешь сказать, что вазир знает о том, что ты здесь? – в ужасе воскликнула Тамта.

– Конечно, он сам меня сюда привел.

– Боже мой, я пропала, – воскликнула Тамта, – что теперь со мной будет.

– Ты пропала бы, если бы он не привел меня сюда. У него есть к тебе деловое предложение. От этого будет зависеть жизнь моя, и что самое ценное, жизнь твоя. Кто ходил за мной из служанок? Зинат?

– Да.

– Значит, она подкуплена вазиром.

– Мерзавка. Она сказала, что ты не пришел.

– Послушай, мы у него в руках, но он хочет променять свое молчание на убежище в Грузии. Это то, что ты можешь предложить вазиру в обмен на наши жизни? Только подумай, как следует.

– Тут и думать нечего. Вазир переоценивает мое значение для грузинского двора. Если бы я что-то значила для них, меня бы не отдали сюда замуж.

– Но он же не знает об этом. Напиши письмо матери. Что с того, что она тебе откажет. Нам нужно выиграть время. В любой момент в город могут войти татары и, тогда вся эта возня станет бессмысленной, – предложил Али.

– Мне казалось, что ты не способен на обман, – заметила Тамта.

– Я нет, но ты же способна.

– Наглец. Ты смеешь оскорблять меня. Я сейчас позову охрану, и они вышвырнут тебя прочь.

– Там в коридоре ждет вазир со своими охранниками, и вряд ли он будет защищать твою честь. Что будет, если он донесет шаху о том, что ты изменила ему.

Тамта задумалась.

– Ладно, – наконец сказала она, – что я должна написать? А, если он обманет? Возьмет бумагу и выдаст меня.

– Надо составить письмо таким образом, чтобы из него вытекала необходимость твоего возвращения домой в сопровождении вазира, который готов сопровождать тебя в случае оказания ему покровительства при дворе. Последний просит письменные гарантии. По-моему, так будет неплохо.

– Если ты такой умный, садись и пиши.

– Вазир знает твой почерк. Письмо должно быть написано твоей рукой. Вообще я не понимаю твоей обиды. Я здесь нахожусь не по своей воле. Это унизительно, но это так.

– Бедняжка, по чьей же воле ты здесь находишься? – с сарказмом спросила Тамта.

– Давай остановимся, – предложил Али, – этот разговор ни к чему хорошему не приведет.

Тамта прошла к туалетному столику, вынула из ящичка бумагу и калам.

– Диктуй, – сказала она.

Али продиктовал. Княжна написала письмо, поставила свою подпись, посыпала песком, стряхнула и протянула Али.

– Отдай вазиру, только скажи ему, чтобы он не вступал со мной в разговор на эту тему. Все оговорено.

Али взял бумагу и сделал шаг в направлении дверей.

– Куда ты? – остановила его княжна.

Али молча посмотрел на нее.

– Вот так просто ты и уйдешь. Ты говоришь о своем унижении. Но совсем не думаешь о том, как унижаешь меня. Ты пришел ко мне с деловым предложением и уходишь. Человек, шептавший мне слова страсти, говоривший о любви. Какая же ты свинья!

– Положим, о любви я не говорил, – заметил Али, – но ты права. Мне стыдно. Как мне загладить свою вину?

– В соседней комнате есть вода в ванной и полотенце. Ты можешь смыть с себя запах тюремной камеры и вернуться.

– Но ведь скоро рассвет, – неуверенно сказал Али.

– Рассвет – это лучшее время для любви, – сказала Тамта.

– Слушаюсь, царица, и повинуюсь, – ответил Али.

Он вышел из покоев царицы через час. В коридоре его ждали люди вазира. Его отвели к нему.

– Что она сказала? – спросил он.

– Она согласилась.

– Но почему так долго. Прошло полтора часа.

– Мне пришлось ее убеждать.

– А почему ты такой красный?

– Это было нелегко и мне стыдно за свое предательство, – сказал Али, протягивая вазиру письмо.

Вазир быстро пробежал его глазами.

– Да, все верно, – сказал он, – это ее рука. Но больно умно написано. Она излагает свои мысли проще.

– Я ей диктовал, – скромно заметил Али.

– Хорошо, – бросил вазир, – отведите его в камеру. И немедленно отправьте гонца в Тбилиси.

– Постойте, – возразил Али, – какая камера? Мы так не договаривались.

– Я обещал сохранить тебе жизнь, – жестко сказал вазир, – и я сдержу свое слово. Но пока не придет ответ от грузинского царя, ты будешь сидеть в тюрьме. Или ты полагал, что я отпущу тебя на волю? Я не могу этого сделать. Ты мое доказательство измены шахини.

– У меня регулярные встречи с агентом, – войдя в роль, спокойно сказал Али, – если я не буду выходить с ним на связь, он поймет, что со мной случилась беда и передаст княжне. Тогда твой план расстроится. Она найдет способ сообщить в Грузии о твоем вероломстве.

Вазир поднял руку для удара, но удержался.

– Следи за своей речью, – посоветовал он.

– Ты можешь представить ко мне своего шпиона. Ну, куда я денусь от своей царицы. Неужели ты думаешь, что я брошу ее.

– Конечно, бросишь, я бы так и сделал.

– Но я же не ты.

– Что, ты благородней, чем я?

– Не в этом дело – если я вернусь в Грузию, бросив в беде княжну, мне снесут голову, – сказал Али.

– А вот это довод, – согласился вазир, – будь по-твоему, но мой человек будет ходить везде с тобой, не следить, а ходить рядом. И убьет тебя, если ты попытаешься бежать. Где ты будешь жить эти дни?

– Караван-сарай, хотя я мог бы… впрочем, нет, – Али решил не впутывать Егорку, – но ты обещал мне помощь в вопросе с Джамалом.

– Этот человек пойдет с тобой к Джамалу и все решит. У него большие полномочия.

– Я могу идти? – спросил Али.

– Иди, – разрешил вазир.

* * *

Егор проснулся от тряски. Он открыл глаза и увидел раздосадованной лицо Мариам.

– Стучат в дверь, – сказала она, – а я не могу тебя добудиться. Иди, посмотри, кто там.

– Стучат или дверь ломают.

– Стучат, но уже давно.

Егор встал, зачерпнул ладонью немного воды и брызнул в лицо.

После этого он спустился во двор, разглядев в щелку одного человека, открыл дверь.

– Салам алейкум, – сказал человек.

– Алейкум ас-салам, – ответил Егор.

– Девушка, которую похитили у господина Али, находится сейчас в той самой башне, где он сам сидел.

Егор посмотрел по сторонам, улочка была пуста.

– Почему ты мне об этом говоришь?

– Мне кажется, что у тебя больше шансов встретиться с ним.

– А еще почему.

– Девушку жалко.

– Назови свое имя.

– Ялчин, я полицейский инспектор, это мои люди преследовали вас. Скажи, кому из вас пришла мысль воспользоваться священным правом зийарата, тебе или ему?

– Ему, конечно.

– Я так и подумал. Пусть при случае зайдет ко мне, расскажет, что с ним было дальше. Хотя, он может меня не найти. Я увольняюсь из полиции. Не по мне эта работа.

– Хорошо, я передам, – сказал Егор.

– Поторопись, – сказал Ялчин, – он сейчас тоже в башне.

– Кто он?

– Джамал. Прощай.

Он повернулся и пошел. Егор несколько минут смотрел ему вслед, затем бросился в дом.

– Все сходится, – бормотал он, собираясь, – нас не ищут, потому что Сара у него. Но почему он всех сажает в башню?

Он прицепил кинжал к поясу и накинул на плечи плащ.

– Куда опять? – спросила Мариам, наблюдая за его приготовлениями.

– Дело срочное, ты занимайся своими делами. Я скоро вернусь.

– А кинжал зачем берешь?

– На всякий случай, – бросил Егор, и, не дав жене возможности что-либо сказать, быстро выбежал из дома.

Соборная мечеть была по дороге. Он не думал туда заходить, но Панах стоял во дворе, беседуя с прихожанами, и сам увидел Егора.

– Вы куда спешите, – крикнул Панах, – что-нибудь случилось?

Егор не хотел впутывать моллу еще больше в это дело, но лукавить не мог.

– Она нашлась, – бросил он, – вот иду за ней.

Молла Панах оставил прихожан и немедленно присоединился к нему.

– Вам не следует ходить за мной, – попытался отговорить его Егор, – я сам, это мое дело.

– Нет, это уже мое дело, – возразил Панах.

– В таком случае, пусть они тоже пойдут с нами, – сказал Егор, указывая на прихожан, стоявших во дворе, внимавших их диалогу. Панах промолчал.

– Не могли бы вы составить компанию вашему пастырю, – обратился к ним Егор.

– С радостью, – согласились прихожане, числом около десятка.

– Ну, вот, – радостно сказал Егор, – теперь нам и сам черт не страшен.

У решетки, преграждавшей вход в башню, стояли двое молодых людей. По их холеным лицам Егор понял, что эти двое не из полиции. Вероятно, это были друзья Джамала.

Толпа людей, приближающихся к башне, напугала их и озадачила. То есть сначала озадачила, затем напугала.

– Что надо, – крикнул один из них, – не подходите сюда. Это секретный государственный объект.

Но люди подошли и обступили их. Молодые люди храбрились, вели себя нагло, но было видно, что они нервничают.

– Вам что, не понятно, – гаркнул один, – в полицию захотели? Пошли вон отсюда.

Егор, молча оттенил их в сторону, и взялся за прутья. Но решетка не поддалась.

– Ключи, – грозно спросил Егор, – у кого ключи?

Молодой человек схватил Егорку за ворот и попытался оттащить в сторону. Егор перехватил руку и сжал так, что тот со стоном упал на колени.

– Ты хочешь, чтобы я тебе руку сломал? – спросил Егор.

– Нет, – взмолился молодой человек.

Егор отпустил его и повернулся ко второму стражу темницы.

– Ключ, – повторил он.

– Ключ у него, – быстро сказал побледневший страж, – он закрылся изнутри.

Егор проверил, засов в самом деле, был закрыт изнутри.

Егор тряхнул решетку несколько раз, стал бить ногой. Но это было бесполезно. Эта решетка была предназначена для осады войском, она могла выдержать удар глинобитного орудия. В это время послышался странный звук, глухой и плотный.

– Что-то упало, – воскликнул один из прихожан. Охваченный недобрым предчувствием, Егор бросился бежать вокруг башни. Его догнал и обогнал молла Панах, и первым бросился на колени перед девушкой, лежащей в воде на мелководье. Она была бездыханна.

* * *

Али первым делом отправился на базар в свою лавку, намереваясь, как следует выспаться. Это входило у него в привычку. Первым, кого он встретил на базаре, был старшина. Памятуя о встрече со своим «агентом», Али остановил его и долго расспрашивал о делах, о здоровье, о политической ситуации.

– Нам все равно какая ситуация в стране, – сказал старшина, – лишь бы торговля шла. А у вас я слышал, что спад пошел. К выездной торговле перешли.

Али удивился, но виду не подал.

– Надо осваивать все способы, – ответил он.

– Но с арендной платой просрочки не будет? – спросил старшина.

– Не беспокойтесь, все будет в срок, – заверил его Али, – у вас же есть задаток.

– Я просто спросил.

Али оглянулся, с самого дворца за ним следовал человек. Али пошел к своей лавке. У дверей вновь оглянулся и махнул рукой. Соглядатай на всякий случай оглянулся по сторонам, затем подошел поближе.

– Я сейчас спать буду, – сообщил ему Али, – часа три не меньше, если у тебя есть свои дела, займись ими. Если нет, можешь у меня в лавке посидеть. Холодно на улице.

– Я посижу в лавке, – сказал человек.

Он был примерно одних лет с Али. В его облике чувствовалась порода. Видимо, это был не простой шпион, но человек, занимающий более высокую должность. Чувствовалось, что он занимается несвойственным ему делом. Али отпер дверь и вошел в лавку. Час был ранний, и Рамиз еще не приступал к своим обязанностям. Соглядатай, не чинясь, последовал за ним.

– Как тебя зовут? – спросил Али.

– Мурад, – ответил соглядатай.

– Мурад, чувствуй себя, как дома, – сказал ему Али. Он прошел в подсобку и лег на лежанку, потянув на голову одеяло. По скрипу шагов, Али догадался, что Мурад заглянул в подсобку.

– Мне бежать некуда, – не оглядываясь, сказал Али, – расслабься, отдыхай.

Мурад не ответил. Али закрыл глаза и унесся в прошлое ночное небо. Теперь он жалел, что отказался от полета, предложенного Иблисом. Он вспомнил панораму Баку, город, освещенный лунным светом. Любуясь этим видом, он стал погружаться в сон, но это продолжалось недолго. Он заснул, как ему показалось на мгновенье. Ибо едва он забылся, как стук щеколды, скрип дверных петель вернул его к действительности и отозвался тревожным стуком в груди. До его слуха донесся голос, в котором он узнал своего приказчика. Короткий диалог, настороженные вопросы Рамиза и спокойные властные ответы Мурада. Затем Рамиз заглянул в подсобку и с бесцеремоностью, свойственной детям, спросил:

– Хозяин, вы спите?

– Уже нет, – хрипло ответил Али, – ты почему опаздываешь на работу?

– Простите, хозяин, – виновато сказал Рамиз, – я по уважительной причине. Там девушка какая-то упала, разбилась насмерть. Я смотреть бегал. Упала с башни Заратустры. Как она туда залезла, уму непостижимо. Все только об этом и говорят.

Али почувствовал, как сердце его наливается тревожной тяжестью. Он повернулся на другой бок и взглянул на Рамиза. Подросток улыбался.

– Я рад вас видеть, – сказал он, – торговля, правда, стоит. Последнюю партию продал с помощью вашего друга. Здоровый такой бычара. Он сюда приходил, к дворцу меня потащил. Я его, кстати, сейчас видел. Он тоже там был. Девушку на руки взял. Али подскочил с лежанки и бросился вон из лавки.

У башни толпился народ. Фигуру Егорки Али узнал издалека. В стороне на земле лежало тело, накрытое тканью. Егор стоял над ним, понурив голову.

– Извини, друг, – сказал он Али, – не уберег.

– Как это случилось, – тяжело дыша, спросил Али, – почему она здесь?

– Он похитил ее из дома моллы Панаха, пока мы были в его загородном доме. Он сам тоже здесь.

Али повернул голову и увидел моллу Панаха. Он стоял с потерянным лицом сзади толпы людей, пытавшихся выломать решетку, преграждающую путь в башню.

– Хочешь взглянуть, – спросил Егор, опускаясь на колени рядом с телом Сары.

– Нет, – отказался Али, – что там происходит?

– Там заперся Джамал. Это его рук дело. Он не выходит, требует, чтобы пришла полиция.

К ним подбежал Мурад и наклонился, держась за бок. Он не сделал попытки схватить Али, ибо понял, что сбежать тот не собирается.

– И здоровы же вы бегать, – сообщил он, тяжело дыша.

Али подошел к Панаху и дотронулся до его плеча.

– Простите меня, – сказал Панах, – я не уберег ее. Но я отомщу ему.

– Предоставьте это нам, – сказал подошедший Егор.

Рядом с ним стоял Мурад, и лихорадочно пытался сообразить, что происходит, и кто из них грузинский шпион.

– Там внутри башни убийца, – сказал ему Али, – вазир сказал, что вы наделены полномочиями.

– Расступитесь, – крикнул Мурад людям.

В его властном голосе было нечто, отчего толпа послушно раздалась в стороны.

– Подойдите сюда, – приказал Мурад.

За решеткой возник Джамал. Он был бледен.

– Я не выйду, пока сюда не прибудет полицейский инспектор, – заявил он, – его зовут Ялчин.

– Я из Службы безопасности дворца, – сказал ему Мурад, и показал ему какой-то значок, – откройте решетку, вас никто не тронет.

– Слава Аллаху! – обрадовано воскликнул Джамал. – Пусть они отойдут в сторону. Это недоразумение. Я здесь не причем, она сама прыгнула. Я племянник губернатора.

Мурад посмотрел на окружавших его людей, и те неохотно раздались в стороны. Джамал открыл замок решетки и осторожно вышел из башни.

– Проведите меня, пожалуйста, мимо этих людей, – обратился он с просьбой к Мураду. Тот угрюмо кивнул и провел его сквозь толпу. Когда Джамал проходил мимо моллы Панаха, тот выхватил висящий на поясе Егорки кинжал и всадил ему в сердце.

– Вы же обеща… – выдохнул Джамал, но не договорил, захрипел, из его рта хлынула кровь, и он упал. Сразу же после этого появилась полиция.

– Кто это сделал? – спросил инспектор.

Али, заслонив собой Панаха, выступил вперед.

– Это сделал я, – сказал он, – он похитил мою рабыню. Я имел право на виру.

– И все же мне придется арестовать вас, – сказал инспектор, – суд разберется, имели ли вы право убить его или нет.

Но Мурад не дал увести Али, он остановил инспектора.

– Этот человек уже арестован, – сказал он, – составьте протокол и идите по своим делам. Я из шахской службы безопасности. К тому же это не он убил. Я свидетель. Он на себя наговаривает.

– А кто убил? – спросил инспектор.

– Не знаю, я не видел. А с этого я глаз не спускал.

– Не выгораживайте меня, – сказал Али, – я убил и готов за это ответить. Инспектор, арестуйте меня.

– Назад, – сказал Мурад полицейским, которые подступили к Али.

Инспектор отвел Мурада в сторону.

– Вы хоть знаете, кого убили. Это важная шишка из министерства. К тому же он племянник губернатора города.

– Мне плевать кто он, – холодно сказал Мурад, – я выполняю важное государственное задание. Или ты хочешь иметь дело с вазиром?

– Нет, что вы, – быстро ответил инспектор, – ни в коем случае. Как скажете.

– Пусть унесут этого человека, и разгоните зевак.

Мурад подошел к Панаху.

Панах, стоявший все это время в оцепении, пришел в себя и сказал:

– Благодарю вас.

– Я хожу на ваши проповеди. Всегда, когда есть возможность, – продолжал Мурад – зачем вы это сделали.

– Это была моя невеста, – ответил Панах.

– Понимаю. Да упокоит Аллах ее душу. Я надеюсь, никто из ваших прихожан не проговорится.

– Мне все равно, – сказал молла Панах.

Мурад сочувственно дотронулся до его плеча и отошел в сторону. Али накрыл Сару своим плащем. Полицейские подогнали арбу и увезли убитого. К этому времени принесли носилки и положили на нее девушку.

– Куда ее нести? – спросили люди.

– Ко мне домой, – сказал Егор, – я покажу.

Сару похоронили в тот же день по мусульманскому обычаю. Молитву над ней читал другой молла. Панах не пришел на похороны. Над могилой стояли только Али и Егор.

Когда молла закончил, Али протянул ему деньги, священник поблагодарил, произнес подобающие случаю слова и ушел.

– Почему все так произошло? – спросил Али у Егорки, когда они остались вдвоем у свежей могилы.

– Это вопрос риторический, – ответил Егор.

Али пожал плечами.

– Почему мы должны были встретить этого негодяя на своем пути. Цепь событий мне ясна. Но почему все так сложилось. В чем причина. Почему должна была умереть Сара.

– Может быть, он хотел надругаться над ней, поэтому она покончила с собой.

– Ты плохо ее знал. Она была неспособна на самоубийство. Она хотела спастись. Бежать. Она не прыгнула с башни, чтобы покончить с собой. Она бросилась в море, не зная, что здесь мелководье.

– Все в руках Божьих, – сказал Егор, – то есть я хотел сказать, на все воля Богов.

– Я думал, что ты ответишь мне постулатом из Дао.

– Это одно и то же.

Они сидели на корточках возле могилы. Али собрал у ног горсть земли и бросил его на холмик. Затем поднялся.

– Пошли отсюда, – сказал он, – я не могу больше здесь находиться. Такое чувство, будто я заново хороню свою жену.

– Если не вдаваться в детали, – заметил Егор, – то оно так и есть.

– Спасибо, ты нашел хорошие слова для утешения.

– Прости, я это сказал, не подумав. Как философ, не как человек.

– Когда ты был простым охотником, ты был добрее.

– Я исправлюсь.

– Как же так получилось, – не унимался Али, – с того момента, как мы сошли на берег, началась эта гонка с преследованием и кончилась смертью этой невинной девушки. Я спас когда-то ее хозяйку, теперь получается, что ценой ее жизни.

– Я могу вспомнить что-нибудь из Дао, – сказал Егор, – и ты поймешь, что все так и должно было быть.

– Не надо, – попросил Али.

– Хорошо, не буду. Пойдем, тогда выпьем.

Встретив удивленный взгляд Али, добавил:

– Помянем по русскому обычаю. Ведь по мусульманскому обычаю мы ее уже проводили.

Али ничего не ответив, пошел к кладбищенским воротам. Перед ними был навес, под которым лежали друг за другом несколько погребальных носилок. На лавках сидели и тихо переговаривались муллы, подрабатывающие чтением заупокойных молитв, и служители – смотрители кладбища. Среди них была заметна дородная фигура Мурада.

– Вообще-то я под наблюдением тайной службы шаха, – сказал Али.

– Мне он показался разумным человеком, – заметил Егор.

Мурад проводил их взглядом, а затем поднялся и вышел за ними. Сразу за воротами он наткнулся на их пристальный взгляд и понял, что они ждут его.

– Мы собираемся выпить, – сказал ему Егорка, – ты не знаешь, где здесь есть приличное место.

– У Сальянских ворот, – сказал Мурад, – там подают цыпленка с начинкой, приготовленного в тандыре и кебаб из осетрины.

Произнеся эти слова, Мурад почувствовал, как у него у самого потекли слюнки, и он вспомнил, что с самого раннего утра, когда его вызвал вазир, он ничего не ел.

– Покажешь дорогу? – спросил Егор.

Мурад едва заметно кивнул. Следуя указаниям Мурада, они добрались до Сальянских ворот. Потом взяли правее, поднимаясь на холм, на вершине которого, находилась закусочная. Глинобитное одноэтажное помещение было невелико. Но за ним укрытая от посторонних взоров находилась площадка, где под камышовыми навесами, разделенные друг от друга соломенными циновками были установлены каменные столешницы и глиняные круговые лавки. Выросший перед ними хозяин стал извиняться, говоря, что свободных мест нет.

– Жаль, – сказал Али, – отсюда видно море.

– Да, ладно тебе, – возразил Егор, – сколько уже можно на море смотреть.

– Смотреть на море можно бесконечно.

– Скоро стемнеет, – заметил Егор, – и ничего не будет видно.

– До заката еще несколько часов, – сказал Али, – но ничего не поделаешь, пошли в другое место.

Он оглянулся, разыскав взглядом Мурада, стоявшего в отдалении, развел руками.

Хозяин закусочной, безучастно наблюдавший разговор друзей вдруг встрепенулся и побежал к Мураду. Затем они подошли.

– И никаких разговоров, – услышал Али, – тоже мне, племянник называется. Твои гости – это мои гости. Прошу вас, господа. Я отдам вам свой лучший столик. Он зарезервирован, но это ничего.

Это был крайний столик. Он, будто бы возвышался над городом, позволяя любоваться потрясающей панорамой побережья.

– Что господа будут есть, – спросил Алигулу, так звали хозяина.

– Это неважно, – сказал Егор, – ты лучше спроси, чтобы мы будем пить.

– Что вы будете пить, – спросил Алигулу, понизив голос.

– Вино, – сказал Егор, – и позови сюда своего племянника.

Хозяин кивнул и удалился.

Через минуту к ним подошел Мурад.

– Я прошу вас разделить с нами эту трапезу, – предложил Али.

– Я на службе, – неуверенно ответил Мурад.

– Давайте сделаем перерыв, – сказал Али, – очень тяжелый день выдался, садитесь.

Мурад пожал плечами, но сел. Прибежали двое подавальщиков, смахнули несуществующую пыль с отполированной поверхности каменного стола. Быстро заставили его поверхность маленькими металлическими тарелочками со всевозможными закусками и соленьями – сырная масса с перетертым чесноком, тушенные острые баклажаны, несколько видов сыра и оливок, катык. Потом принесли плетеную из лозы корзинку, накрытую тканью, в которой был кувшин вина. Егор, у колена которого поставили корзину, сноровисто сломал печать.

– Я на службе, – возразил Мурад, пытаясь накрыть ладонью свою чашу.

– Отчет будешь сегодня писать? – спросил Али.

Мурад пожал плечами.

– Тогда пей, – сказал Егор, – если нет других причин. То, что ты на службе – это даже хорошо. Сошлешься, если что, на оперативную необходимость.

– Я вообще не пью, я мусульманин, – с запоздалой гордостью сказал Мурад.

– Оставь его, – сказал Али, – зачем неволить человека.

Егор наполнил две чаши и вопросительно посмотрел на Мурада.

– Ладно, – сказал тот и убрал руку.

– Да упокоит Аллах ее душу, – сказал Егор, поднимая чашу.

– Амин, – сказал Али.

– Амин, – повторил Мурад.

– Жизнь на земле имеет одну странную особенность, – сказал Али, осушив чашу, – рождаясь на свет, человек зачем-то умирает. И объяснения этому нет. Если уподобить нас растениям, которым уготован срок, то в таком случае, зачем нас наделили разумом. Мы обрастаем привязанностями, родными людьми. А потом все это теряем. Это жестоко по отношениям к людям.

– Как-то ты круто взял, – сказал Егор, – без предисловий. Даже не знаю, что сказать, а ты? – спросил он у Мурада.

Мурад пожал плечами. Он выпил и словно был в растерянности от новых ощущений.

– В первый раз пьешь? – спросил Егор.

– Да, – признался Мурад.

– Почему решил?

– Татары за стеной. Кто знает, сколько жить осталось.

– Это мудро. Тем более, что в раю нет вина. Не веришь, спроси у него. Он хафиз.

– Грузинский шпион – хафиз? Как это так? – изумился Мурад.

– Ты что – грузинский шпион? – спросил Егор.

– В некотором роде. Я не успел тебе рассказать. Нас выследил вазир. Меня схватили. Я ничего не выдумал. Но ничего не стал отрицать, – объяснил Али.

Мурад шалея от такой откровенности, переводил взгляд с одного на другого, пытаясь удержать в голове нить здравомыслия.

Али произнес:

Откуда мы пришли Куда свой путь вершим В чем нашей жизни смысл Он нам непостижим

– Как тебя зовут? – спросил Егор у агента.

– Мурад, – ответил тот.

– По-русски это будет Миша. Ничего, если я буду тебя так называть.

Мурад пожал плечами.

– Это правильно, – сказал Егор, – ко всему надо относиться легко. У нас говорят, как хочешь, назови, нет, не так. Хоть горшком назови, только в печку не ставь.

– Горшком не надо, – запротестовал Мурад, – пусть лучше будет Миша.

– Хорошо, пусть будет Миша.

Принесли осетрину, приготовленную на углях. Она была выложена на металлическом блюде и засыпана кольцами лука вперемешку с зернами граната и мелкорубленой зеленью. Отдельно стояло блюдечко с сушеным базиликом и плошка с гранатовым экстрактом.

– Приятного аппетита, – пожелал хозяин, но не ушел, а стоял и ждал, пока гости отведают рыбу.

Первым высказался Егорка:

– Эта рыба гораздо вкуснее той, что мы ели в Иерусалиме.

Алигулы кивнул, но было заметно, что он не вполне удовлетворен. Али добавил:

– Я одно знаю точно, в раю такой рыбы нет.

Хозяин довольно улыбнулся и ушел.

– Нравится? – спросил Мурад.

– Очень, – ответил Егор, – я буду есть, пока у них закончатся все запасы.

Егор наполнил чаши, но Мурад пить не стал. На этот раз он был тверд. Егор не стал настаивать.

– С вами приятно иметь дело, – сказал ему Али.

Агент кивнул в знак благодарности.

– Это ваш связной? – спросил он, указывая на Егорку.

– Нет, это мой друг.

– Верю, – сказал Мурад, – я не буду указывать его в отчете. Тем более, что я разделил с ним хлеб и соль. Я бы и вас не указал, но это невозможно.

Он улыбнулся своей шутке.

– У вас хорошее чувство юмора, – заметил Али.

– О чем это он? – спросил Егор, щурясь от излишней дозы наршараба.

– Ты ешь, – сказал ему Али, – это мы о своем.

– Я не могу остановиться, – произнес Егор, – я ничего вкуснее не ел в своей жизни. Эта осетрина ловится на удочку?

– Нет, только сетями, – ответил Мурад.

– Сети у меня нет. Придется купить.

– Ты особо не наедайся, – заметил Али, – еще курица будет. Место оставь.

– За меня не беспокойся, – заявил Егор.

– Вы ничего не слышите, – вдруг спросил Мурад, – какой-то шум?

Друзья прислушались. Покачали головами.

– Наверное, послышалось.

К ним подошел подавальщик и сказал, обращаясь к Егору:

– Господин, вас спрашивает какая-то девочка.

Егор посмотрел в указанном направлении и увидел фигуру, в которой узнал Мариам.

– Как она меня нашла? – удивился он. Егор махнул рукой, показывая, чтобы она уходила, и отвернулся.

– Зачем ты так с ней? – укоризненно сказал Али.

– Пусть знает свое место, не хватало, чтобы она меня по городу выслеживала.

– Да уж, – поддержал Егорку Мурад, – это моя работа.

Али засмеялся.

– Я же говорил, что у него хорошее чувство юмора.

– Вы, в самом деле, ничего не слышите? – спросил Мурад.

Они прислушались, и на сей раз, тоже различили гул. И этот гул нарастал.

– Что бы это значило? – озадаченно произнес Мурад.

– Она все еще стоит? – спросил у Али Егорка.

– Да, стоит. И что-то тебе показывает.

Егор обернулся, затем встал и пошел к Мариам. Внизу у подножия холма была дорога, ведущая к крепостным воротам. Али увидел, как по ней к воротам проследовала кавалькада всадников. Это был эскорт какого-то вельможи. Проследив взгляд Али, Мурад воскликнул:

– Чтоб я умер, если это не вазир. Куда это он так неожиданно собрался.

Али ждал возвращения Егорки, который что-то выговаривал Мариам. А та стояла, опустив голову. К столику подошел хозяин и упавшим голосом произнес.

– В Баку через Шемахинские ворота вошли татары. Шах Фарибурз сдал город.

– Так вот что это был за гул, – воскликнул Мурад, – это топот копыт!

Он вскочил с места.

– Я должен бежать во дворец. Выяснить, что происходит. Дай слово, что ты никуда не денешься. Иначе вазир мне голову оторвет.

– Какой вазир? – возразил Али. – Он только что уехал.

– Эх, – махнул рукой Мурад, – будь что будет. На всякий случай не прощаюсь.

И ушел быстрым шагом.

– Куда это он убежал? – спросил Егор, подходя к столу. В руках у него был бумажный свиток.

– На службу.

– И оставил тебя одного?

– Да.

– Почему?

– Потому что в город вошли татары. Ширваншах сдал Баку, самый неприступный город на свете. Что это у тебя?

– Письмо. А что мы будем делать? Мы остаемся или уйдем из города?

– Понятия не имею. Что пишут?

– Сначала догадайся от кого.

– От твоей сестры.

– Как ты догадался?

Али пожал плечами.

– Мне так показалось. И что же она пишет?

– Она пишет, что ждет нас в порту.

Али перевел взгляд на порт. В гавани и на рейде стояло около десятка кораблей.

– Ну, вот и ответ, – задумчиво сказал Али, – дорога без конца.

Он подозвал духанщика и попросил счет.

– Я еще не подал вам курицу-левенги, – сказал расстроенный хозяин.

– Ничего, – вмешался Егорка, – заверни ее и дай нам с собой. Найдется у тебя корзина? Положи туда хлеба побольше и осетрины, и вина – два кувшина. Или лучше три.

– Осетрину готовить надо.

– Отдай нам чужие заказы, а им еще приготовишь.

– Ладно, – согласился хозяин, – тем более, что никого уже нет.

Они оглянулись и увидели, что люди торопливо расплачивались и расходились по домам, чтобы в этот тревожный час быть со своими семьями.

Хозяин ушел выполнять заказ.

– Ты всерьез в это поверил? – спросил Егорка. – На письме нет ни даты, ни адреса. Откуда ей тут взяться? Мне кажется, что это запоздалые козни Джамала.

– Других вариантов все равно нет, – сказал Али, – ты можешь остаться, у тебя здесь дом. При такой капитуляции татары мирное население не трогают. А у меня здесь ничего нет. Ни дома, ни семьи. Да и молла Панах всю жизнь будет мне будет немым укором. Так что, я уезжаю. Где Мариам, я хотел с ней проститься.

– Мариам я послал домой, – сказал с вздохом Егорка, – я сбегаю за ней. И дом надо закрыть, поручить соседу. Дождись нас.

Егор торопливо ушел. Али остался один в духане. Соседние столики все опустели. Он продолжал сидеть и пить вино, пытаясь заглушить тоску, нараставшую внутри. Пришел хозяин и поставил у его ног соломенную корзину, полную еды. Али протянул деньги.

– Будьте моими гостями, – привычно сказал духанщик. Но Али настоял.

– Далеко собрались? – кивая на зембиль, спросил хозяин.

– На рыбалку, – ответил Али, – больно моему товарищу осетрина понравилась.

– Самое время, – усмехнулся старик. Усмешка вышла кривой, но Али тоже улыбнулся.

Хозяин вдруг протянул руку и сказал:

– Девичья башня сейчас загорится.

Али повернул голову и увидел башню, в которой он томился, и с которой бросилась Сара. Она была подсвечена бронзовыми лучами заходящего солнца. В самом деле, казалось, что она вот-вот займется пламенем.

– Как ты назвал эту башню, – вдруг поразился он.

Но старик махнул рукой и отвернулся. Али не стал повторять вопрос.

– Выпьешь со мной? – спросил он.

– Да, а почему бы и не выпить, – справившись с собой, неожиданно легко согласился хозяин, – работы сегодня уже не будет, да и в ближайшее время тоже.

Али налил ему, пожелали друг другу здоровья и выпили. Внизу на дороге появились монгольские всадники. Их было много. Очень много. Они никого не трогали, просто ехали со всех сторон. И в разные стороны. Расползаясь по городу, как саранча. Повернувшись к старику, Али увидел, что тот плачет. Он похлопал его по плечу и встал, увидев Егорку. Товарищ шел быстрым шагом, сзади почти бежала девичья фигурка. Али взял зембиль и стал спускаться к дороге, ведущей к Сальянским воротам. Караул здесь уже несли татарские воины. Их остановили у выхода.

– Куда идете? – спросил татарин.

– В порт, на рыбалку, – ответил Али.

– А что в корзине?

– Покушать взяли немного.

Татарин взглянул на своего нойона, стоявшего на возвышении.

– Забери, – сказал нойон, – зачем вам кушать. Рыбы наловите и покушаете.

Весь караул захохотал. Татарин взял из рук Али зембиль. При этом в корзине с глухим звуком отозвались кувшины. Егор ловко выхватил из зембиля один кувшин со словами:

– Еды мы добудем, а вина нет. Там еще есть.

Татарин, покраснев, выругался по-монгольски и схватился за саблю. Однако нойон цыкнул на него и показал рукой, мол, пропусти. Они вышли за крепостные стены, где тоже были татары. Егорка держал кувшин за ручку. Неторопливо, чтобы не вызвать подозрения пошли в порт. У пристани уже не было ни одного корабля. Все в спешном порядке поднимали якоря и отплывали в море. Татары никому не препятствовали.

– Ну, и где эта чертова девка? – спросил Егор.

– На том корабле, – указал Али на судно, стоявшее на рейде.

– Вплавь будем добираться? – спросил Егор. – Вода холодная. С кувшином мне будет не с руки плыть.

– Зачем же вплавь, друг мой, мы же в порту находимся. Наймем лодку.

– А если ее там нет?

– Значит, просто совершим морскую прогулку и вернемся. А вино мы сейчас выпьем, чтобы легче было плыть.

– Давайте лучше домой вернемся, – жалобно предложила Мариам.

– Эх, милая, не сыпь нам соль на рану, – сказал Егор. – Лодок я не вижу никаких.

– Значит, не судьба, – заметил Али.

Они дошли до конца причала и сели, спустив ноги вниз.

– Жаль, я удочку не взял, – сказал Егор, – сейчас бы порыбачил. Татары, кстати, тоже не спросили, как вы рыбу ловить собираетесь, без снасти.

– Откуда им знать, как рыбу ловят. Они же в степи выросли.

– Никогда я им не прощу отобранную осетрину.

– Посмотри на это с другой стороны. Они могли взять нашу жизнь, а взяли только осетрину, – возразил Али.

– Ну, если так смотреть, то конечно, – согласился Егор, – выпьем что ли, пока и это не отняли.

Али возражать не стал. Егор подал ему кувшин и Али приложился к горлышку. Потом передал другу.

– Милая, может, ты тоже выпить хочешь? – спросил Егор.

– Еще чего, – ответил Мариам.

– Как знаешь, но вообще, ты молодец. Два года с тобой живу, а ни разу не прельстилась. А у нас на Руси девки брагу хлещут почище мужиков. Равноправие, понимаешь.

– Я мусульманка, – сказала Мариам.

– Так он тоже мусульманин, – возразил Егор, кивая на Али.

– Не будем вдаваться в дискуссию, – сказал Али.

Но Егор не унимался.

– Он меня к вину приохотил. Мое знакомство с ним началось с того, что он мне выпить предложил в караван-сарае. Я выпил, голову потерял и помог ему из плена убежать. А по трезвому вряд ли на это решился. По сей день, в рабах бы влачился. И мы бы с тобой не встретились.

От одного из кораблей, стоявших на рейде отдалилась шлюпка и направилась к берегу.

– Это за нами, – уверенно сказал Али, – успеем мы допить вино, пока они плыть будут.

– А, если это не за нами. Чего торопиться.

– Я шучу.

В лодке было двое гребцов. Когда лодка приблизилась, один из них крикнул:

– Садитесь, мы за вами.

– Что я тебе говорил? – сказал Али.

Они перебрались в лодку. Гребцы налегли на весла. Друзья с грустью смотрели на отдаляющийся берег. На глазах Мариам стояли слезы.

– Ничего, милая, – сказал ей ласково Егор, – мы еще сюда вернемся. Верно, друг мой?

– Конечно, – подтвердил Али. Он разглядывал гребцов.

– Что-то мне знакомы ваши лица, – сказал, наконец, он.

– Ну, как же, – ответили ему, мы твои сказки очень любим слушать.

– Этого не может быть, – сказал Али, – только не это.

– В чем дело, друг мой? – обеспокоено спросил Егор.

– Пока еще не знаю, но чувствую неладное.

Они подплыли к кораблю и услышали:

– А я гадала, вы это или нет. Пока не увидела, что вы пьете, ну, думаю, это точно мои. Здравствуйте, мальчики, как я рада вас видеть!

Они подняли головы и увидели Ладу. Она стояла на палубе и махала им рукой. Рядом с ней стоял Хасан, глава морских разбойников.

– Только не это, – повторил Али. Но отступать было некуда, и он вслед за Егоркой и Мариам поднялся на корабль. Лада с визгом бросилась их обнимать, причитать.

– Маша, Егорушка, Али, как хорошо, что я вас нашла.

Хасан стоял за ее спиной, пряча улыбку в усах. Он обратился к Али со словами:

– Я рад вновь приветствовать тебя, господин Али. Я немножко обижен на тебя за то, что ты уехал, не попрощавшись и не рассказав нам историю. Но это все в прошлом. Я зла не держу. Особенно теперь, когда к нам вернулась наша госпожа – царица Лада.

– Да, мальчики, – подтвердила Лада, – я теперь царица морская. Али, я обещала им, что ты дорасскажешь им свою историю.

– А можно меня вернуть обратно на берег? – попросил Али.

– Нет, дорогой, поздно. Назад возврата нет.

Хасан ушел отдавать распоряжения команде.

– Как ты оказалась с ними? – спросил Али.

– Обыкновенно, я села на корабль в Энзели, чтобы плыть в Баку. В море нас атаковали пираты. Потом оказалось, что это те самые разбойники, поданные моего бывшего мужа атабека Узбека. Бросились мне в ноги, и теперь я у них главная.

– То есть теперь ты грабишь суда.

– До этого еще не дошло, – призналась Лада, – и вряд ли дойдет. Но порядок на море надо как-то поддерживать.

– А где твой муж, как ты вообще оказалась в Ширване?

– Муж погиб, – вздохнула Лада, – да упокоит Господь его душу. Это долго рассказывать. Так что я теперь опять не замужем. Но у Хасана в плену находится сын индийского раджи. Он полюбил меня с первого взгляда и предложил мне руку и сердце. Правда мне придется в этом случае принять буддизм. Так что, я думаю над его предложением.