Полет орлицы

Агалаков Дмитрий Валентинович

Часть четвертая. Звери рыкающие

 

 

«Я пришла во Францию лишь потому, что того хотел Бог. Я бы предпочла быть разорванной четырьмя лошадьми, нежели прийти во Францию без Его позволения. Нет ничего, чтобы я сделала в мире не по заповеди Божьей…»

Из протокола публичных допросов

 

1

Его преосвященство Пьер Кошон де Соммьевр, епископ-граф Бове вошел в наполненную зимним светом залу, где лорд Бедфорд, в наброшенной на плечи шубе, отдавал распоряжения двум своим секретарям. Слуга Бедфорда тем временем подбрасывал дрова в огромный камин.

— А, Кошон! — воскликнул регент королевства, и три его пса немедленно подняли головы. — Проходите, я с нетерпением ждал вас. Этот документ должен быть готов через полчаса, — сурово бросил Бедфорд секретарям, — идите. Садитесь, Кошон. Жакмен, — обратился он к слуге, — поди прочь. — И когда тот поспешно вышел, добавил: — Все мы в преддверии великих событий, не так ли?

— О, да, милорд…

— К чему пришло предварительное следствие, Кошон? — усаживаясь в свое кресло с высокой, устремленной вверх резной спинкой, почти что трон, кутаясь в шубу, спросил лорд Бедфорд. — Было видно, что он готов целиком и полностью отдаться столь волнующему его делу. — Ваши люди уже вернулись из Лотарингии?

Епископ Бове заметно нервничал. Грозный дядя малолетнего короля Англии Генриха Шестого строго-настрого наказал ему собрать уничтожающий компромат против Жанны Девственницы, послать людей в Домреми, проследить каждый ее шаг, выяснив, когда же она, юная ведьма, порочное создание, сговорилась-таки с дьяволом, чтобы начать свое богопротивное дело — воевать против англичан и помогать самозванцу Карлу, именующему себя королем Франции Карлом Седьмым. Но результаты поисков оказались так ничтожны, что Пьер Кошон не просто загрустил, а едва не впал в отчаяние.

Провести расследование на родине Жанны было поручено Жерару Пети, прево округа Андело в Шампани. И что же он привез из этой дальней поездки, на которую столько надежды возлагал лорд Бедфорд? Устрашающие легенды о том, как деревенские жители были свидетелями взросления колдуньи, насылающей порчу на их скот, готовящей приворотные зелья, замышляющей недоброе против всех и вся? Вовсе нет. Этот болван Жерар Пети привез почти библейский рассказ о послушной христианке, девочке Жаннете; как она любила Францию и как часто ходила в церковь и не пропускала ни одной исповеди. Пришлось выставить незадачливого следователя, не заплатив ему ни ливра за его никчемную работу. Ничтожный прево из Шампани точно предлагал ему, Пьеру Кошону, самому выдумывать о Жанне всяческие небылицы!

Как можно мягче об этом и поведал Пьер Кошон могущественному регенту.

— Что до истории с «деревом фей», — заканчивая рассказ, вздохнул епископ, — что тут скажешь! Кто не водил хороводы вокруг костров, не давал клятвы вековым дубам и не разговаривал с ветром, когда был молод?

— Да вы у нас поэт, Кошон! — грозно сказал регент, и три его пса не менее грозно взглянули на епископа. Этот рассказ разозлил лорда Бедфорда. — Сделайте милость, поделитесь вашими соображениями. Если я не ошибаюсь, осталось меньше месяца до начала процесса.

— У обвинения достаточно фактов и без юности Жанны, — поняв свою оплошность, церемонно поклонился Пьер Кошон. — Граф Уорвик, наверное, говорил вам, что мой агент Никола Луазелер, «брошенный» в ее камеру, как священник из лагеря арманьяков, собрал достаточно сведений о Жанне? У нас есть что предложить трибуналу. Это и голоса «святых», которые «вели» ее, и мужская одежда, в которую она нарядилась, что противно Писанию, и ее безграничная власть над околдованным королем и его приближенными, и грозное оружие в руках девушки, я говорю о боевом оружии, и ее вызывающая кровожадность. Вот где начинается настоящее раздолье для богословов, которых в зале руанской капеллы соберется более сотни. Ей не отвертеться, милорд.

— Так-то лучше, Кошон. Кстати, насчет богословов. Главные обвинители от Парижского университета приезжают завтра. Я бы хотел, чтобы между вами не было разногласий. Знаю я вас, теологов! — Он зло усмехнулся. — Каждый тянет одеяло на себя!

На том их разговор и закончился. А на следующий день в апартаментах все того же лорда Бедфорда Пьер Кошон встречал шестерых главных обвинителей Девы Жанны. Все они, как и сам Пьер Кошон, были в разное время профессорами Сорбонны. Перед лордом Бедфордом предстали Жан Бопер, самый старший и опытный из этой команды, ловкий и хитрый Никола Миди, Тома де Курсель, известный своей фанатичностью и любовью к исцеляющему души еретиков огню, а также Жерар Фейе, Жак де Турен и Пьер Морис. Пьер Кошон был знаком с каждым — все они верой и правдой, за хорошую плату, служили короне Англии.

— Доказать, что Жанна Девственница — пособница дьявола, это значит уже наполовину выиграть войну с Карлом Валуа, — в завершение разговора бросил лорд Бедфорд, запахивая полы непокорной медвежьей шубы. — Войну, которая, к огромному моему сожалению, непростительно затянулась!

А когда Пьер Кошон и профессора Парижского университета удалились, слуга лорда Бедфорда объявил:

— Как вы и просили, милорд! Сэр Джон Грис, сэр Вильям Талбот и сэр Джон Бервойт!

Три рыцаря вошли в залу, поклонились регенту. Каждый из них держал кисть левой руки на эфесе своего меча. Собаки взглянули на рыцарей, рыцари — на собак. И тотчас все разом уставились на регента.

— Вы мне понадобились, господа, для дела, которое я могу поручить только самым доверенным людям, — сидя в своем кресле, сказал лорд Бедфорд. — С этого дня вы денно и нощно будете охранять еретичку, именуемую Девой Жанной. Денно и нощно, — сурово повторил он. — Она не должна знать покоя — пусть почувствует себя на Страшном суде. — На губах Джона Гриса блуждала холодная улыбка. — Вы не должны истязать ее тело, но душу — обязаны. Пусть уяснит главное — у нее нет выбора. Только признание всех грехов, которые ей вменяет в вину святая церковь, избавит ее от мучений. А пока эта женщина будет упрямиться, я хочу, чтобы она страдала. Вам все ясно?

Рыцари поклонились.

— Идите… И вот что еще, — рыцари замерли под грозным взглядом регента. — Найдите такую прислугу для нее, таких добрых малых, чтобы жизнь в этой клетке стала для нее не тюрьмой — адом. Но если с этой чертовой Девой что-нибудь случится, ответите мне головой. Вот теперь вы свободны.

 

2

По обыкновению свернувшись калачиком на соломенном топчане в углу камеры, Жанна смотрела на охранников, что сейчас шептались друг с другом.

— Говорят, это правда, что ты спишь с дьяволом? — осторожно спросил один.

— Нет, это неправда, — ответила она.

— А еще говорят, что ты можешь так закричать, что противник бросит оружие и побежит от тебя без оглядки?

— И это — ложь.

— А что же правда? — удивился тогда стражник.

— Правда? — Жанна пожала плечами. — Правда то, что скоро англичане уйдут их Франции и никогда больше не вернутся сюда.

Из темноты вышел офицер. Оба солдата вытянулись перед ними.

— Вы так уверены в этом? — спросил подошедшей офицер. — Что англичане уйдут из Франции и не вернутся сюда?

— Да, — ответила она.

— Ну-ну, — усмехнулся офицер. — Блажен, кто верует… Меня зовут Джон Грис, — представился офицер. — Эй, солдаты, ваш караул закончен. Идите наверх.

Солдаты отдали честь и, тихо переговариваясь, ушли.

— Отнынеябуду неотступно следить за вами, Жанна. Днем и ночью. Я и мои друзья.

— Чем же я обязана такому вниманию, сэр?

— Важности вашей персоны. Вы должны здоровой и в своем уме предстать перед судом короля Англии и Франции и понести ответ за свои деяния.

— Не сомневаюсь в этом…

— Говорят, Жанна, у вас было двое герольдов? — спросил Джон Грис. — Одного звали Кёр-де-лис, а другого Флёр-де-лис? Не так ли?

— Да, это так, — ответила Жанна.

— И где же они теперь?

— Не знаю. Но надеюсь, что они живы.

Джон Грис прошелся мимо ее клетки, провел пальцем в перчатке по стальным прутьям.

— Мы подумали, что нехорошо было бы оставлять вас без привычной свиты. Вот и подыскали двух весьма симпатичных герольдов. А заодно, в их лице, и слуг, и телохранителей, и собеседников, и друзей. Один будет моей правой рукой, другой — левой. Эй, — крикнул он, — эй, герольды! Идите сюда! Покажитесь своей госпоже!

Из дальней комнаты сюда двинулись двое и наконец вышли в свет факелов. Жанна вздрогнула от одного их вида. У обоих были лица палачей. Приземистые, широкоплечие, они улыбались. У первого лицо оказалось изрыто оспой, у второго вместо зубов торчали объеденные гнилушки. Жанна взглянула на Джона Гриса — тот улыбнулся ей в ответ.

Развел руками:

— Как они вам, Жанна? Чем не герольды, а? Вот этот, — он ткнул пальцем в того, чье лицо было изуродовано оспой, — будет зваться Кёр-де-лис. Слышишь, бездельник? А этот, — он кивнул на беззубого, — Флёр-де-лис. — И сам, не удержавшись, рассмеялся собственной шутке. — Ну, разве не хороши? А это — ваша новая подруга, господа, — представил он девушку тюремщикам. — Ведьма, колдунья, еретичка и опаснейшая преступница, именуемая Жанной Девственницей.

— Девственницей? — оживился изуродованный оспой.

— Так что, вам нравится ваша госпожа? — спросил Грис.

— Еще бы! — закивали оба.

— Девственница, это хорошо, клянусь святым Патриком! — отозвался все тот же, переболевший оспой, названный Кёр-де-лисом.

— Сэр, — проговорила Жанна.

— Да, Жанна?

— Кто ваш командир — самый главный?

— Мой самый главный командир — лорд Бедфорд.

— Я бы хотела видеть его.

— Это невозможно, Жанна. Он занят неотложными делами и просил не беспокоить его. А кто ослушается регента королевства, тому несдобровать.

— Кто же помощник лорда Бедфорда?

Джон Грис задумался.

— Пожалуй, что лорд Уорвик.

— Тогда бы я хотела переговорить с ним.

— Это также невозможно, лорд Уорвик отбыл по срочным делам в Париж.

— Кто же замещает лорда Уорвика в его отсутствие?

— Постойте, дайте подумать, Жанна. — Грис неожиданно рассмеялся. — Лорда Уорвика замещаю я. Совсем забыл!

Жанна побледнела от гнева.

— Вы?!

— А что в этом странного? Вы считаете меня недостойным замещать лорда Уорвика? Конечно, я замещаю его не во всем. И это не значит, что я командую войсками и разрабатывают стратегию войны с вами, французами. Это замещение касается только этой тюрьмы и в первую очередь вас, Жанна…

Девушка задыхалась от бессильной ярости.

— Вам, сэр… вам должно быть известно мое положение во французской армии… Разве нет?

— Конечно, Жанна, — охотно кивнул Джон Грис. — Когда-то вы командовалицелойармией.

— Вот именно, сэр, армией. Неужели я не достойна другого обращения?

— А разве с вами плохо обращаются? — Он огляделся по сторонам. — Кто эти негодяи? Кто вас не устраивает? Назовите…

— Вы, сэр.

— Я?

— Именно — вы.

Джон Грис стал подчеркнуто холоден.

— Чем же я вас не устраиваю, Жанна?

— Всем. Начиная с вашего недостойного рыцаря тона до тех слуг, которым вы решили перепоручить мою жизнь.

— А мне так кажется, что эти слуги — вам под стать, Жанна.

Оба стражника, стоя в стороне, тихонько загоготали.

— Вам известно, кто я? — не обращая на них внимания, спросила Жанна. — Вам известно, сэр, кто я по происхождению? Каков мой герб? Почему король Карл Седьмой поручил мне обязанности полководца?

Джон Грис приблизился к клетке:

— Мне известно только то, что ты — безродная крестьянка, которая колдовским путем завладела волей своего самозванца-короля и, встав во главе его самозванной армии, выступила против единственного существующего короля Англии и Франции — Генриха Шестого! Богоугодного короля! — Он говорил все громче. — И благодаря тем же чарам истребившая многих его солдат. А теперь — попавшая в плен, оказавшаяся в клетке, как дикий зверь. Каковым ты, арманьякская девка, и являешься! Вот что известно мне!..

Его речь остановил плевок Жанны. Джон Грис отшатнулся от клетки. Вытер слюну со своего лица рукавом.

— Ах так? — дрожа от гнева, едва сдерживая себя, проговорил он. — Откройте клетку! — крикнул Джон Грис тюремщикам и вытащил меч.

Тот, что был с лицом, сплошь побитым оспой, быстро отпер замок. Жанна прижалась в противоположной стороне клетки, куда уже шагнул Джон Грис. Держа меч в вытянутой руке, он устремил конец лезвия к шее Жанны, коснулся сталью кожи.

— Я могу убить тебя, чертова ведьма… Слышишь?

— Слышу, — процедила девушка.

— И ты, конечно, боишься?

— Ты — глупец, — насколько ей позволяло положение шеи, усмехнулась она. — Столько раз я была впереди войска, под градом английских стрел, неужели ты думаешь, что теперь я испугаюсь какого-то щенка?

Меч в руке Джона Гриса уже готов был рассечь кожу на шее Жанны, пронзить ее плоть, когда в коридоре, под веселый смех, загромыхали чьи-то шаги — сюда шли люди. Открылась дверь в дальнюю комнату, шаги стали близкими…

Джон Грис отвел меч и наотмашь ударил ее по лицу — тяжелый удар свалил ослабевшую Жанну с ног. Держась за разбитую губу, она смотрела на Гриса — и в ее взгляде было куда больше твердости и выдержки, чем в глазах тюремщика.

— Эй, Джон! — окликнули Гриса. — Да ты спятил! Оставь ее!

Джон Грис, стоя над Жанной с обнаженным мечом, обернулся к товарищам — Вильяму Талботу и Джону Бервойту. Грис уже был по-прежнему весел — только пронзительная бледность и выдавала его.

— Я только решил проучить ее, вот и все.

— Не стоило этого делать, — покачал головой Вильям Талбот. — Не стоило.

Жанна встала на одно колено.

— Она жива и здорова, друзья, — даже не оглянувшись на нее, Джон Грис отправил меч в ножны. — Закройте клетку, — бросил он тюремщикам.

Те поторопились выполнить его приказание.

— Милый каземат, — огляделся Бервойт. — Надеюсь, что я буду сюда заглядывать нечасто!

— А я — напротив, — откликнулся Джон Грис. — Хочу почаще заходить в этот склеп. Думаю, сюда стоит принести побольше вина. И вина покрепче. Тут можно здорово повеселиться!

Девушка с трудом поднялась на ноги.

— Простите, господа, что мешаю вам, — глядя на вновь вошедших офицеров и совсем не замечая Джона Гриса, проговорила она. — Но по чьему приказу вы так запросто можете избивать меня? Герцогиня Анна Бедфордская распорядилась, чтобы вы относились ко мне, как благородной даме. Или ее слово для вас ничего не значит?

Английские дворяне не услышали ее.

— Мы пришли позвать тебя на обед, — сказал Грису офицер Бервойт.

— Очень кстати, — усмехнулся тот. — Я проголодался!

— Ей, рыцари! — Жанна уже твердо стояла на ногах. Порыв гнева жег ее изнутри, и отчаяние, которое она всеми силами старалась скрыть. — Если вас так можно назвать! (На этот раз ее окрик заставил обернуться трех англичан одновременно.) Я задала вам вопрос! — Она не желала отступать, даже если бы сейчас ей угрожали смертью. — По чьем приказу вы можете избивать меня — по приказу лорда Бедфорда или самого короля Англии?

— Короля Англии? — насмешливо спросил Бервойт. Он переглянулся с Джоном Грисом. — Слишком много чести!

Жанна смотрела на Вильяма Талбота. Из рассеченной губы ее на подбородок стекала тонкая струйка крови.

— И все-таки?

— Это не твое дело, — четко выговорил младший брат полководца, плененного капитаном Жанны — Потоном де Ксентраем.

— Я хотела бы получить других слуг, господа, — требовательно произнесла она, глядя именно на Вильяма Талбота. — Это в ваших силах.

— Это не в наших силах, Жанна, — отрезал тот. — Тем паче, что эти слуги — хорошие слуги. — Он усмехнулся: — Кажется, наш товарищ назвал их в честь твоих герольдов? Остроумно…

— Вы полюбите друг друга, — вставил Джон Бервойт. — Вам просто нужно время. Ну так что, идем обедать?

— Пожалуй, — кивнул Вильям Талбот.

— Эй, Сердце лилии, Чистое сердце! — окликнул Джон Грис стражников, — стерегите ее!

— Головой отвечаете! — погрозил им пальцем Бервойт.

Тюремщики из темноты поклонились господам. Грис на прощанье улыбнулся Жанне, и трое офицеров ушли, оставив девушку наедине с двумя стражниками. Только за дворянами захлопнулась дверь, оба тюремщика подошли к клетке.

— Какая непокорная, — сказал Кёр-де-лис.

— И хороша, чертовка, — отозвался Флёр-де-лис. — Лакомый кусочек…

— Смотри, такая превратит тебя в деревянного истукана. Бросят тебя в очаг, будешь корчиться, как еретик на костре…

— Чтоб отсох твой язык, — огрызнулся второй тюремщик. Он прищурил глаза, улыбнулся оторопевшей Жанне беззубым гнилым ртом. — А все-таки она хороша, эта Девственница, эта дьяволица.

Он быстро вытащил из ножен кинжал. Жанна отпрянула, а тюремщик громко провел лезвием по стальным прутьям.

— Дьяволица! — громыхая и лязгая, смеялся беззубый Флёр-де-лис. — Дьяволица!

Жанна едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться — от обиды, страха, отвращения. А обезображенный оспой Кёр-де-лис, тоже вытащив нож и пустив его в дело, вторил хохоту своего товарища надтреснутым эхом. «Дьяволица! — пела вся тюрьма их голосами. — Дьяволица!» Оба тюремщика припустили вокруг клетки, Жанна пыталась уследить за ними, стоя в середине, не решаясь коснуться рукой прутьев, ведь оба ножа так и лязгали по железу, вышибая искры. В глазах Жанны потемнело от пляски двух животных, их бесноватых воплей, лязга стали о прутья. Она оборачивалась за ними, пока голова ее не закружилась и Жанна не повалилась на прутья клетки и каменный пол под ними.

 

3

С того самого дня два «герольда» стали неотступными спутниками Жанны. Если один засыпал, то другой всегда караулил ее. Смотрел из угла, а то и подходил к клетке. Говорил с ней. И, как правило, говорил мерзости. За один взгляд этого существа она отсекла бы в иные времена ему голову, но не теперь. Приходилось терпеть. Жанна ловила себя на мысли, что уже привыкает к этим животным. Она научилась засыпать под их болтовню, свернувшись калачиком на своем топчане, укрывшись стеганым одеялом. Иногда они громко будили ее — просто так, но она отключалась даже под их злобное рычание. Когда совсем не оставалось сил…

— А ну, вставай, девка! — за несколько дней до означенного суда поднял Жанну окрик рябого тюремщика. Она только что задремала. Рябой колотил широченными ладонями по прутьям. — Девка! К тебе пришли! Вставай, вставай!

Рывком подняв голову, Жанна смотрела на новое лицо, появившееся в ее тюрьме. Это был пожилой упитанный священник в богатой епископской мантии, с лицом умным и пытливым.

— Успокойся, солдат, — ответил священник. — Отвори дверь в эту клеть и ступай.

— Но, ваше преосвященство, а вы не боитесь? Мы и помочь вам не успеем, как она вопьется вам в глотку!

— Я же сказал, ступай вон. Нет, вначале принеси мне кресло и поставь его сюда, — он кивнул на середину клетки. — И не забудь снять с нее кандалы.

Рябой недовольно пробурчал:

— Да, монсеньор.

Когда важный священник вошел в ее клетку, где уже стояло кресло, девушка встала.

— Здравствуй, Жанна.

— Кто вы? — спросила она.

— Ты не хочешь поздороваться со мной, как это делают все добрые христиане?

— Здравствуйте… Кто вы?

Епископ улыбнулся.

— Я твой судья, Жанна. Меня зовут Пьер Кошон де Соммьевр, граф-епископ Бове. Тебя взяли в плен на территории, вверенной мне римским понтификом, а также королем Англии и наследником французского престола Генрихом Шестым. Мои полномочия подтверждены капитулом руанского архиепископства.

— Вот оно что…

— Нам придется поладить, Жанна.

— Как же нам это сделать, ваше преосвященство, — пригладив спутанные волосы, улыбнулась Жанна, — когда я не знаю такого наследника престола Франции, как Генрих? — Она растирала запястья. — Будь он Пятым, Шестым или Седьмым…

Сложив руки на животе, Пьер Кошон прошелся по камере. Наконец уселся в кресло.

— Пойми, Жанна, ты воевала с моим королем, за своегокороля. Но не я пленен тобой, а ты — союзниками короля Генриха. И теперь не мне нужно бороться за свою жизнь, а тебе, Жанна. — Он смотрел в ее глаза. — Я знал, что быть твоим судьей — задача не из легких. Но я пришел защитить тебя. Если тебе безразлична твоя жизнь, тогда нам не о чем разговаривать и я понапрасну трачу свое время. Это нам и необходимо сейчас выяснить… Тебе безразличная твоя судьба?

— Нет, монсеньор, не безразлична.

Кошон кивнул:

— Уже кое-что.

— Я окружена ненавистью, монсеньор. Я не привыкла к такому обществу. Меня окружали принцы и герцоги, я достойна другой стражи. Проклятые англичане пытаются извести меня…

— Это расплата, Жанна. Целый год ты убивала их друзей, братьев. Теперь они мстят тебе.

— Я сражалась! — воскликнула Жанна. — Это были битвы, а в них погибают! Я военнопленная, монсеньор. Разве нет?

— Боюсь, что нет, Жанна. Ты не просто военнопленная. Ты говоришь со «святыми», видишь загадочный свет, прорицаешь будущее. Ты — девушка, одевшая мужское платье, что богопротивно, и не просто мужское платье, а рыцарские латы, взявшая в руки меч и топор, чтобы сокрушать головы своих врагов…

— Врагов Франции!

— Неважно, Жанна, — твердо сказал он. — Такой, как ты, нельзя было попадаться в плен. Была бы ты простым полководцем, за тебя взяли бы выкуп и отпустили. Но ты шла на борьбу, вдохновленная темными силами, которые помогали тебе. Ни одного шага ты не сделала без них. Тебя будут судить как еретичку, колдунью и дьяволопоклонницу.

— Но ведь это смешно…

— Это очень серьезно, Жанна.

Она, совсем как ребенок, который не желает смириться с неминуемым наказанием, замотала головой:

— Смешно и глупо…

— Как ты можешь говорить, что это смешно и глупо? — Епископ недоуменно поднял брови. — Ты распоряжалась жизнями десятков тысяч людей? Кто из них прав, а кто нет, известно только Господу Богу. Но ты взяла на себя право общаться со Всевышним.

— Это право любого христианина!

— Но диктовать от Его имени свои правила — это великий грех! А потому тебя будут судить со всей строгостью гражданского и богословского права. И, скорее всего, признают виновной — ты должна знать это.

Она подняла на него глаза:

— Зачем же тогда суд? Отдайте меня сразу палачу.

— Нет, Жанна, не все так просто. Тебя ждут годы заключения в каменном каземате — на хлебе и воде. Болезни, смерть и забвение. Но ты можешь помочь себе.

— Как именно?

— Ты должна измениться. Во-первых, одеться как подобает женщине — в платье. Почему до сих пор ты носишь костюм мужчины?

— Почему я ношу костюм мужчины? — горько усмехнулась Жанна. — Неужели вы так наивны, монсеньор? Я просила дать мне платье, но они бросили мне драные лохмотья грязной девки, пропитанные мочой. А в следующий раз протянули на палке другое платье, почище. Я спросила, почему на палке? Они смеялись, говорили, что это платье с секретом. А потом один из них сказал, что, нарядись я в него, через год буду жить вместе с прокаженными. Такое платье вы предлагаете мне одеть, монсеньор?

— Твои тюремщики не подарок, — сочувственно покачал головой Кошон. — Но это можно исправить. Помимо платья есть и прочие условия твоей будущей свободы. Ты должна сознаться, что по наущению дьявола ушла во Францию к дофину Карлу. Ты должна признаться, что твои «голоса», которые руководили тобой, это дьявольское искушение, что твоя богохульная одежда — наущение дьявола, что меч, который ты держала в руках, вложил в твои руки дьявол. Ты должна публично, перед всем миром, покаяться и признать законного короля Англии и Франции Генриха Шестого. И смиренно ждать приговора.

— Всего-то-навсего?

— Это требование суда, Жанна. Мы не будем суровы, обещаю тебе. На какое-то время ты останешься в тюрьме, но уже не в клетке — в камере с кроватью и чистыми простынями. Хорошей едой. У тебя будут не стражники, а слуги. Женщины. А потом, когда все уляжется, ты дашь обязательство никогда не брать в руки меч против англичан. Через год или через два ты уедешь в свою Лотарингию и будешь гулять по родным лесам и полям. Тебя отпустят, когда молва о тебе утихнет, сойдет на нет.

— Не понимаю, — тихо сказала Жанна.

— Что тебе не понятно, дочь моя?

— Как же вы, священник, решились сделать мне такое предложение? — Жанна недоуменно покачала головой. — Предать Господа моего? Сказать, что освобождение милой моей Франции от врага, который истязает ее, — это искушение дьявола? Да была бы у меня сотня жизней, в каждой из них я бы одела мужской костюм, взяла меч и погнала бы поганых англичан на их остров! На дьявола скорее похожи вы, монсеньор. Вы искушаете меня, хотите купить мою душу…

Епископ Бове слушал ее молча. Глаза Жанны горели — их огонь завораживал пожилого священника. Он думал о том, что эта девушка никогда не пойдет на темную сделку, которую он предлагает ей, дабы умилостивить всемогущего лорда Бедфорда. И он понапрасну тратит свое время.

— Тогда пусть этот спор решит суд, — неожиданно сдался он.

— Пусть, — сказала девушка.

— И вот что еще, Жанна… Надеюсь, ты достаточно умна, чтобы не претендовать на королевское происхождение? Для всех ты — крестьянка из Домреми.

— Но ведь суд потребует от меня клятву перед Богом. Вы просите, чтобы я солгала?

— Я заранее прощаю тебе эту ложь и отпускаю этот грех.

Жанна метнула на него уничтожающий взгляд:

— Как все просто, монсеньор!

— Напротив, все очень сложно, — заметил епископ Бове. — Если ты объявишь о своей крови во всеуслышание, это будет оскорбление не только суда, но всей королевской династии. В этом случае тебя ждет публичное наказание.

— Что это значит?

— Тебя разденут догола и высекут перед всем народом. А затем суд продолжит свою работу. И так будет всякий раз, как ты начнешь морочить голову о том, чья ты дочь. Я лишь предупреждаю тебя, чтобы ты не наделала глупостей.

Девушка отвернулась от него, вцепившись руками в железные прутья. Ему оставалось только крикнуть сражу, которая оденет на Жанну кандалы и запрет ее клетку.

 

4

Отрезанная от своего мира, окруженная врагами, Жанна недоумевала, где ее друзья, почему они ничего не предпринимают, чтобы освободить ее? Приливы отчаяния все чаще подступали к ней. Где они — Орлеанский Бастард? Ксентрай? Ла Ир? Алансон? Де Рэ? Владетельный сеньор Рене Анжуйский?

Но если она и таила на них обиду, то была не права. Многого она не знала. Ведь столько изменилось с тех самых пор, как Жанна попала в плен!

Герцог Алансонский собрал небольшую армию и воевал с англичанами в Мэне, Анжу и Нормандии. Воевал за свои земли, за Францию. Куда больше Жанны он презирал Карла Седьмого за трусость, нерешительность. И за предательство в отношении родной сестры, которая столько сделала для него — бездарного короля! Ла Ир, какое-то время воевавший под знаменами Алансона, в это время находился в плену у бургундцев — в Дурдане. Он никогда не забывал о Жанне, которую полюбил, как можно полюбить самого близкого, искреннего друга. Но только выкуп или равноценный обмен теперь мог спасти его. С Алансоном воевал и другой капитан Жанны — Амбруаз де Лоре.

А любая война с англичанами в эти дни была продолжением дела Девы Жанны, война за нее, их героиню.

Помнил о Жанне и Рене Анжуйский — один из первых сеньоров Франции. Но в июне 1430 года, когда Жанна только попала в плен, неожиданно умер кардинал Луи де Бар, и усыновленный им Рене стал герцогом. Ему необходимо было утвердиться на новом месте. Тогда все еще думали, что Карл Седьмой вот-вот выкупит свою капитаншу. А еще шесть месяцев спустя, в январе уже 1431 года, когда Жанну перевезли в Буврёй, умер тесть Рене — Карл Лотарингский. Любвеобильная красавица дю Мэй не рассчитала сил и свела-таки своими ласками пожилого любовника, пичкавшего себя возбуждающими средствами, в могилу. Рене Анжуйский попытался отстоять наследные права своей жены Изабеллы Лотарингской, но у него появился грозный и беспощадный конкурент — Антуан де Водемон, брат Карла и дядюшка Изабеллы. Антуан претендовал на всю Лотарингию и вошел в союз с герцогом Бургундским Филиппом. И пока Рене спешно собирал войска для битвы, бургундцы и водемонцы разоряли его земли в герцогстве Барском и захватывали лотарингские замки. Попросив помощи у шурина Карла Седьмого и своей матери Иоланды Арагонской, Рене готовился к решающей битве, в которой готов был погибнуть, но отстоять ему положенное. Трудно было обвинить его в том, что в те дни, когда его дому и семье грозил смертельный враг, плен Жанны отошел для двадцатидвухлетнего герцога на второй план. Отряды для помощи Рене Анжуйскому формировал на своих землях и его военный советник — капитан Вокулера Робер де Бодрикур.

Владения еще одного друга Жанны — Жиля де Рэ — были несравнимо меньше, чем земли Рене Анжуйского, но и его затянула междоусобная война в Бретани. Жанна не знала, что несколько раз, собрав войско на свои средства, он бросался в Нормандию, выходил к Руану, но тщетно. Слишком малы были его силы. А теперь не на жизнь, а на смерть он дрался с другим бретонским аристократом — де Буэлем, посягнувшим на его замок Сабле.

Но что же делали еще два капитана Жанны — доблестный Орлеанский Бастард и Потон де Ксентрай? Чем были заняты их головы в преддверии суда над Жанной, которого с трепетом ожидала вся Европа?

Через день после того, как Жанну навестил ее будущий судья — Пьер Кошон, тонкий лучик счастья, распоров ночной полумрак тюремной камеры, пробился к ней. Коснулся ярким своим светом ее сердца. Этот лучик был стрелой, выпущенной из лука. Боевой капитан, Жанна хорошо знала звук летящей стрелы, пусть даже выпущенной очень далеко, ее шипящий свист. А звук этот был непривычным — здесь, в Руане, незыблемом оплоте англичан, где последние двенадцать лет не знали войны. Но вслед за свистом случилось еще более странное и неожиданное — что-то громко чиркнуло по потолку ее камеры и ударилось о клетку. Вскочив с топчана, Жанна прислушалась. В отличие от нее тюремщики спали. Похрапывал в дальней камере один из уродов. Офицеров не было. Жанна огляделась. Она не могла ошибиться — стрела попала в ее камеру, ударилась о решетку. Два факела горели на стенах, коптя воздух. Света было мало. Жанна подняла голову и сразу увидела стрелу, лежавшую на прутьях клетки — решетчатом потолке ее каземата в каземате.

Кандалы мешали девушке, но она все же подпрыгнула, но до прутьев не достала. Зато железо отчаянно загремело…

— Эй, девка! — сонно промычал из другой комнаты рябой. — Уймись ты…

Жанна затихла. Храп возобновился. Она подпрыгнула еще раз, зацепилась руками за прутья, подтянулась, оторвав левую руку, быстро ухватилась за оперенный конец стрелы. В другой комнате заскрипела кровать; раскачиваясь, к ней вышел рябой.

— Не спится, девка? — спросил он.

— Не спится, — ответила она, пряча стрелу за спиной.

— А почему руку прячешь? — спросил он. — Что там у тебя?

Жанна подумала, что приблизься он к ней, сейчас она легко смогла бы уложить урода — вонзив стрелу ему в горло или в глаз, но ее пальцы уже нащупали неровность стрелы — это было послание. Сомневаться не приходилось — послание для нее!

Рябой приблизился к ее клетке, но у него неожиданно зачесалась спина. Тюремщик изогнулся и стал драть себя между лопаток.

— Покажи руку, — начесавшись вдоволь, потребовал он.

Жанна показала требуемую руку.

— Спи, ведьма, — сказал рябой и пошел к себе. — Спи!

Стрела лежала на постели Жанны — там, куда она ее незаметно бросила. Кусочек бумаги был крепко-накрепко прикручен к стреле бечевой. Девушка зубами раскусила веревку, сорвала бумагу. Подставив клочок свету, прочитала:

«Крепись, Жанна! Государь предупредил англичан, если с тобой что-то случится, тоже произойдет с их пленными — графом Суффолком, Джоном Талботом и другими. Мы найдем, как помочь тебе! — Была и подпись. — Бастард, Ксентрай».

Вот когда сердце Жанны превратилось в птицу. Так и выпорхнуло бы из груди! Но кто был таким метким, кто отважился прокрасться в стан врага и, рискуя жизнью, предупредить ее? Жанна догадалась раньше, чем увидела при изменчивом свете факела у самых гусиных перьев букву «Р». Метким и отважным был шотландец Ричард, ненавидевший англичан, готовый пойти в ад, но отомстить за своих сородичей, с которыми так беспощадно расправлялись годоны.

Незадолго до того, как лучник Ричард выпустил стрелу в окошко тюремной камеры, где была заключена Жанна, в Бурже не находил себе места Карл Валуа. Он давно пожалел, что не постарался выкупить Жанну раньше. Не выкупил, а именно — «постарался выкупить», и не тайно, но перед лицом всей Европы. Чтобы государи всех мастей видели, что он — благодарный король и заботливый брат. Попасть в плен к врагу на поле боя — обычное дело для аристократа. Но его сюзерен, друзья и родные тут же вступают в переговоры. Он этого не сделал. Ла Тремуй, на которого нынче Карл Валуа был зол, и Реньо де Шартр отговорили его. И если раньше его подданные, даже те, кто недолюбливал Жанну, думали о нем как о «нерешительном» и «безвольном» короле, то теперь в их глазах Карл Валуа читал другое определение: «предатель». Каждый мог поставить себя на место Девы. А как поступят в этом случае с ним?

Именно поэтому Карл Валуа передал через герцога Савойского устное послание лорду Бедфорду, в котором предупреждал регента, что судьба Жанны напрямую отразится на участи пленных английских полководцев, в первую очередь — Суффолка и Талбота. Именно поэтому он принял Орлеанского Бастарда и Ксентрая, последние месяцы вынашивающих грандиозный план возмездия, и внимательно выслушал их.

— Мы возьмем в плен лорда Бедфорда, — сказал королю Орлеанский Бастард. — Англичанам некуда будет деваться — они обменяют его на Жанну.

— Бедфорда — в плен? — нахмурился Карл. Да его капитаны что, спятили? Он внимательно посмотрел на решительные лица Бастарда и Ксентрая. — Где, в Руане? Это невозможно…

— Конечно, невозможно, — улыбнулся Орлеанский Бастард. — Невозможно в столице Нормандии. Мы перехватим его по дороге из Руана в Париж или на обратном пути. Мне известно, что Бедфорд скоро отправится в путь. — Бастард переглянулся с Ксентраем. — Я думаю, в Париже он будет занят подготовкой к важному для англичан событию…

Карл Валуа посмотрел в сторону.

— Они хотят короновать моего племянника Генриха на французский престол? — усмехнулся он.

— Именно так. Недаром же они привезли его во Францию?

— Я ждал этого. — Вздохнув, король сокрушенно покачал головой. — Бедфорд никогда не успокоится, верно?

— Никогда, — кивнул Орлеанский Бастард. — Он скорее умрет, чем согласится уйти из Франции.

— Он скорее умрет, чем согласится поделить ее с вами, государь, — добавил Потон де Ксентрай.

Король прошелся по мягкому ковру.

— Странно, странно… — Он нервничал. — А вот мой первый министр Ла Тремуй утверждал и утверждает, что предел аппетитам англичан существует. — Бастард и Ксентрай вновь переглянулись, но на этот раз на лице каждого была едкая усмешка. Карл посмотрел на обоих капитанов. — И все еще утверждает, что знает этот предел.

— Хотелось бы поинтересоваться, где проходит священная граница? — заметил Орлеанский Бастард.

— Мне тоже хотелось бы знать это, — совершенно серьезно кивнул Карл Валуа. — Вот что, Жан, — пройдясь по своим покоям, после длинной паузы обратился он к другу детства. — Возьми столько людей, сколько считаешь нужным. — Король обернулся к Потону де Ксентраю. — Я верю в вас, мои рыцари. И всем сердцем благословляю на подвиг.

В том же самом буржском дворце, бледный и растерянный, не находил себе места еще один человек. Им был герцог де Ла Тремуй. Что-то он сделал неправильно, где-то просчитался. Король, всегда находившийся в его изящном кулаке, неожиданно сделал попытку вырваться на свободу.

Сегодня он бросил ему:

— Благодаря вам, Ла Тремуй, я выгляжу перед лицом всей Европы трусом и подлецом!

— Но это не так, государь! — горячо возмутился фаворит. — Тот, кто вам внушает эти мысли, сам трус и подлец!

Король вначале усмехнулся, затем расхохотался, но умолк так же внезапно.

— Это говорит мой внутренний голос, герцог. А значит, я сам.

Ла Тремуй опустил глаза — что и говорить, он оплошал.

— Вы всегда ненавидели Жанну, — проговорил король. — И все потому, что она была удачливее и сильнее вас.

«А не потому ли и вы, государь, ненавидели ее?» — хотелось спросить Ла Тремую, но это значило бы в один миг стать врагом Карла Валуа. Поэтому приходилось молчать и принимать оплеухи.

— Вы были против всего, что делала и за что боролась Жанна. И если бы я слушал вас, то в Реймсе короновали бы Генриха Шестого Ланкастера, а не меня, — безжалостно заключил король. — Это лишь немногое из того, что я хотел вам сказать.

Выйдя от государя, Ла Тремуй знал главное, что он ненавидит Жанну еще пуще прежнего. Даже в плену у англичан, может быть, забыв о нем, она вредила ему с десятикратной силой. Почему ей не умереть в застенках? — думал Ла Тремуй под взглядами придворных, которые мгновенно прослышали о размолвке между их королем и первым министром. — Ведь сколько умирает людей и в более благоприятных условиях! А тут — тюрьма, тысячи врагов под боком. Неужели она от этого становится только сильнее? Тогда она и впрямь — ведьма!

Что больше всего занимало первого министра, так это Орлеанский Бастард и Ксентрай, которые несомненно замышляли что-то дерзкое. За последний год война разметала большую часть верных капитанов Жанны — кого куда, но не всех. А жаль! С непроницаемым лицом шагая в свои апартаменты по коридорам буржского дворца, герцог Жорж де Ла Тремуй думал о том, что ему нужно как можно скорее помириться с государем. Да, он покается. Скажет, что виноват. Но виноват только в том, что слишком горячо пытался защитить своего короля от вечно жаждавшей войны Жанны. Конечно, надо было попытаться выкупить ее. Даже несмотря на то, что Господь, именем которого она вершила свой суд, отвернулся от нее, предав Жанну в руки врагов. Он вымолит у короля прощение, предложит какой-нибудь сумасшедший план по возвращению Жанны из плена, а потом обязательно узнает, что задумали Бастард и Ксентрай.

 

5

21 февраля 1431 года Пьер Кошон проснулся в пять утра. За окном чужого архиепископского дома было темно, в камине потрескивали дрова. Кошон думал, что в эту ночь не заснет вовсе, все ворочался и ворочался на широкой чужой кровати, под балдахином, укутавшись одеялами. Он вспоминал все эти месяцы, закрутившие его в свой водоворот, не отпускавшие. Столько хлопот свалилось на него, а ведь он уже далеко не молод. Шестьдесят лет! А нужно было сдвинуть гору. Угодить лорду Бедфорду, показать себя незаменимым слугой англо-французского государства, не забыть о своей выгоде.

Жанна…

Ее лицо поразило его при первой встрече. Да и потом, когда он посещал ее в камере, он всегда старался лишний раз заглянуть в ее глаза. Они были и впрямь удивительными. Молва не врала…

Кошон искренне удивлялся ее стойкости. Девушка в двадцать лет берется за меч. Окружает себя, точно пажами, принцами крови, отчаянными капитанами. Требует дать ей армию и получает ее. Она воодушевляет речами солдат, и они забывают, что идут на смерть; штурмует и овладевает вражескими крепостями с такой легкостью, точно перешагивает кочки; одолевает именитых полководцев — колет их, как орехи; пытается растолкать сонного и трусливого государя, сплошное ничтожество, к тому же — неблагодарное, несмотря на это, называя его: «мой любимый король»; своим порывом окрыляет всю Францию, до этого смиренно сносившую удар за ударом, забывшую о победах, а теперь гордо поднявшую голову и уже вряд ли готовую опустить ее. Она тащит за собой целый народ — тащит куда-то, в одни ведомые только ей дали. К звездам…

И теперь он — ее судья. Всего через несколько часов им встретиться лицом к лицу перед сотнями людей, по большей части — темных, грубых, жестоких. И ему нужно доказать, что Жанна — исчадие ада.

Кошон думал, что не заснет, но ошибся. Великая усталость взяла верх, и он провалился в сон — в бездонную яму…

А теперь пора было вставать. Епископ крикнул слугу. Гильом помог ему одеться, побрил его, освежил лицо лосьоном. Усадил к столу, у камина, куда предусмотрительно подбросил дрова, зажег свечи. Еще вчера Кошон завтракал гусиным крылышком и перепелом, но сегодня была Пепельная среда, первый день поста. Поэтому Кошон ограничился жареной форелью, сушеными фруктами, сыром и горячим хлебом. Запивая все это разбавленным вином, глядя на брезживший за окном рассвет, он размышлял над тем, как, совершив злодеяние, сохранить достоинство.

— Гильом! — глядя на огонь, рассеянно крикнул он своему слуге. — Гильом!

— Я здесь, ваше преосвященство, — почти у самого уха епископа ответил тот.

Кошон молча воззрился на слугу.

— Скажи, Гильом, что ты думаешь о Жанне Девственнице? Она и впрямь колдунья?

— Я думаю так же, как думаете вы, монсеньор.

Кошон, пережевывая сушеную грушу, взглянул на слугу:

— Это очень хорошо, Гильом. Это похвально. Но я сейчас спрашиваю о другом: веришь литы, что Жанна — колдунья?

— Жанна — арманьякская девка, монсеньор. Враг бургундцам и англичанам. Вот кто она такая. Вы знаете, как я отношусь к арманьякам. (Слушая его, Кошон кивал.) А ведьма она или нет, это уже неважно… Вы хорошо себя чувствуете, монсеньор?

— А почему ты спрашиваешь?

— Вы бледны, монсеньор.

— Я плохо спал, потому и бледен. Сейчас выпью немного вина и мне, дай Бог, станет лучше. — Пьер Кошон смотрел на серый рассвет за окном. — Ты прав — враг бургундцам и англичанам.

Через полчаса в сопровождении Гильома и двух сержантов, сбив с сапог раскисший снег, Пьер Кошон вошел в королевскую капеллу замка Буврёй. Было четверть восьмого. Нужно успеть подготовить документы, встретить многочисленных обвинителей, среди них — профессоров Парижского университета, руанских священников, которых не менее сотни, притереться за судейским столом. Правда, накануне он уже просидел за этим столом добрых два часа, глядя на пустые ряды для чиновников и ротозеев, но так и не сумел срастись с ним, почувствовать себя в своей тарелке. Только бы это неудобство укрылось от глаз всевидящего и всеслышащего лорда Бедфорда!

А потом капелла забурлила, заходила ходуном. Реки людей: аристократов, чиновников, офицеров и солдат, а пуще всего — горожан, — отыскав одно русло, хлынули сюда. Капелла превращалась в шумное море, готовое вот-вот выйти из берегов.

И только когда секретарь трибунала Маншон произнес:

— Именем короля Англии и наследника престола Франции Генриха Шестого, досточтимый судья, граф епископ Бове, Пьер Кошон де Соммьевр! — капелла стала затихать.

Пьер Кошон, важный, немного бледный, вошел под взглядами сотен людей и занял свое место. Но он мало интересовал собравшихся. Вернее, не интересовал вовсе.

Что такое — судья?

Всем хотелось одного — как можно скорее увидеть ее — ЖАННУ! Какова она? Красива или уродлива? Может быть, у нее пять рук? Некоторые шептались, что в зал суда ее занесут в клетке, дабы она благодаря своим колдовским способностям не вылетела в окошко. Другие говорили, что хватит и цепей. Дамы решали, какой будет на ней костюм — мужской или женский. И каков фасон. Офицеры хотели понять, какая же была заключена в этой девчонке сила, что она, не зная поражений, справлялась с ними — мужчинами, англичанами и бургундцами, точно с непослушными детьми. И только лорда Бедфорда и его ближайшее окружение — Уорвика, Стэффорда и Люксембурга, интересовало одно: кого они сейчас увидят перед собой? Прежнюю гордячку или противника, взывающего к милости победителя?

Тем временем Маншон представил трибунал, состоявший из сорока двух человек — докторов, бакалавров и лиценциатов богословия, гражданского и канонического права. Все они разместились группами на расставленных полукругом скамьях вокруг кресла судьи.

Объявили о том, что накануне обвиняемая просила допустить ее к мессе. Похвальное желание! Но Жанне предложили переодеться в женское платье, а она отказалась, и потому к службе ее не допустили.

Это было то же самое, что погладить пса против шерсти — капелла Буврёя немедленно осудила преступницу недоброжелательным ропотом.

Секретарь поймал взгляд Пьера Кошона, его легкий кивок, и громко выпалил:

— Прошу ввести в зал подсудимую, именуемую Девой Жанной!

Дворяне, дамы, военные, солдаты и простолюдины — все притихли. Наконец-то, свершилось!

Жанна Дева…

Нет, она не была в клетке. И даже руки ее не сковали цепью. Она вошла окруженная четырьмя охранниками в потрепанном мужском костюме, но сшитом из дорогой ткани и несомненно по ее фигуре. Она была черноволосой, ее волосы успели отрасти, бледной, по всему — изнуренной заточением в камере, но не сломленной, готовой драться за свою жизнь. И каждый, несмотря на сословное отличие, хотел заглянуть в ее глаза, о которых столько ходило легенд. Одни говорили, что в них — пламень геенны огненной, другие — горний свет. Но сейчас каждый, кому удалось заглянуть в ее глаза, ясно увидел, что в них есть сила, желание быть. И этой силы, этого желания хватило бы на многих…

Четыре стражника препроводили Жанну к тому месту, где следовало стоять подсудимому, и остановились в двух шагах от нее.

Кошон, напустив на себя вид предгрозовой тучи, обратился к процессуальному листу:

— Сегодня, двадцать первого февраля тысяча четыреста тридцать первого года от Рождества Христова, мы, с соизволения его величества короля Англии и наследника французского престола Генриха Шестого, стремясь исполнить с милостивой помощью Иисуса Христа, дело которого защищается, долг нашего служения защите и возвеличению католической веры, приступаем к процессу над Жанной, именуемой Девой Жанной, обвиненной людской молвой в еретических отступлениях от веры Христовой, колдовстве, черной магии, а также в злодейских преступлениях против короны государства Англии и Франции…

Чем дольше он читал, тем выше поднималась голова девушки и неприступнее было ее лицо. А пунктов было немало! Их подготавливал не Пьер Кошон — и без него было кому заняться подобным сочинением. Тома де Курсель и другие профессора Парижского университета потратили не один час, чтобы составить длинный список всех преступлений Жанны. Епископу Бове, вдохновленному «народной молвой», оставалось только принять этот долгий перечень. Которым, кстати, так восхитился лорд Бедфорд!

— Для ускорения настоящего дела и для очищения собственной совести, мы хотим, Жанна, чтобы ты поклялась на святом Евангелие, что будешь говорить правду относительно всего, о чем тебя здесь будут спрашивать. Ты готова сделать это?

Но Жанна смотрела в другую сторону. Она не слушала своего судью. Она смотрела на одного-единственного человека, в черном одеянии, сидевшего сейчас в амфитеатре, среди подобных себе — служителей церкви, купленной Англией. Он улыбался ей. Легко, беззаботно. Но его улыбка, прежде — друга, стала нынче улыбкой змеи. Отец Гримо! Человек, исповедовавший ее. Которому она день за днем открывала сердце. Сколько же черноты было в его душе? Да и была ли она у него — душа? А может быть, это сам дьявол затесался в ряды ее непримиримых судей, чтобы посмеяться над ней?

Сам дьявол! Иного и не предположить…

Теперь Жанна знала наверняка: она никому ничего не докажет. Все эти люди подобны отцу Гримо. И все они заодно. Они пришли сюда не добиться от нее правды, а обвинить ее во что бы то ни стало и предать суду. Любым способом. Ложью, предательством. Не от Бога они были, ее судьи, и не Церковь Христову они представляли…

В этот день, 21 февраля 1431 года, в Руане, Жанна до самого перерыва на обед не желала клясться на Евангелие, что будет отвечать на вопросы по требованию трибунала.

— А вдруг вы будете спрашивать меня о том, о чем я обещала Господу не говорить во всеуслышание? — упрямо отвечала она одним и тем же вопросом. — Кого я должна в первую очередь слушать — Господа или вас?

И забитая до отказа капелла Буврёя гудела как разбуженный улей; взрывалась, ахала сотнями женских голосов, ревела голосами английских и бургундских офицеров, хрипела на все лады. Священники потрясали пальцами и кричали, перебивая друг друга, пророча подсудимой скорую расправу.

Это и заставило ее сдаться.

Она заговорила, положив руку на Евангелие, но в душе пообещала, что останется собой. В каждом слове. Не предаст себя. Это будет бой — сотен людей против одного человека. И Жанна приняла его.

— Как твое имя и прозвище? — спросил Пьер Кошон.

— На родине меня звали Жаннета, но после того, как я пришла во Францию, стала зваться Жанной. Что до моего прозвища, то я его не знаю.

— Но некоторые люди тебя называют Девой или Девственницей Франции…

— Это не прозвище, монсеньор, — гордо произнесла девушка. — И даже не имя. Это то, кем я являюсь под этим небом.

Ее спрашивали наперебой — Пьер Кошон, Тома де Курсель, Жан Бопер, другие богословы, теологи и прелаты церкви. Иногда они перебивали друг друга, и Жанна просила задавать вопросы по очереди. Ответить всем и сразу — не в ее силах!

— Знаешь ли ты молитвы, Жанна? И если да, кто тебя научил им?

— От матери я знаю молитвы «Отче Наш», «Богородица, Дева, радуйся» и «Верую».

— Прочитай нам «Отче Наш», Жанна. Мы хотим убедиться, что ты и впрямь знаешь эту молитву.

Просторная капелла, пронизанная зимними светом, стремительно затихала.

— Эта молитва не для того, чтобы я читала ее здесь, перед всеми, — смело отвечала девушка. — Вы можете выслушать ее на исповеди, монсеньор. Тогда я охотно прочитаю ее вам!

И зал Буврёя вновь бесился от ее непримиримости. А Кошон думал, что рано вздохнул с облегчением. Жанна была полна сюрпризов. У девушки спрашивали, откуда она родом, кто ее родители. Кто крестил ее, жив ли тот священник. Кто были крестными. Чем она занималась в дома отца. Например, пасла ли она скот?

Но у Жанны подобные вопросы вызывали только улыбку:

— На домашнюю работу, считала я, найдется женских рук!

— Имела ли ты в юношеском возрасте откровение от «голосов» в том, что англичане должны прийти во Францию?

— Англичане уже были во Франции, когда голоса стали приходить ко мне.

— Скажи, Жанна, желала ли ты стать мужчиной, когда должна была прийти во Францию?

— У меня было только одно желание — помочь своему королю!

Вот когда начиналась свара.

— Карл Валуа — лже-король! — подскакивая, Тома де Курсель, ревностный фанатик, даже выбрасывал руку с указующим перстом вперед.

Остальные богословы, ангажированные короной Англии, протестовали почти что хором:

— Его отец и мать отказались от него по разным причинам и предпочли ему своего внука Генриха Шестого!

Они перебивали друг друга:

— Это подтверждено документом в городе Труа!

— По смерти короля Карла Шестого французская корона навечно перешла к Генриху Пятому и его наследникам!

Пьер Кошон стучал деревянным молотком по столу.

— Мне нету дела до ваших документов, господа, — гордо отвечала в наступающей тишине Жанна. — Они — только хитрые уловки политиков, решивших, как поделить между собой мою Францию!

Капелла вновь закипала.

— Господь решает, кому быть королем любимой Им страны! — не давая им вставить слова, с новым напором продолжала девушка. У нее был голос — еще поискать! Полководческий! — Не ваш король, а Карл Седьмой Валуа был коронован в Реймсе, и только он является королем Франции!

Капелла Буврёя гудела неистово, все перекрикивали друг друга. В эти минуты Кошон даже боялся смотреть на лорда Бедфорда — тот сидел весь зеленый от гнева, сжав кулаки. Только отчаянно сверкали в зимнем свете, падавшем из окон, перстни на его пальцах.

На следующее заседание лорд Бедфорд запретил пускать горожан. Стойкость и непримиримость Жанны возбуждала в людях опасные чувства. Не все видели перед собой еретичку и колдунью, многие начинали догадываться, что перед ними — героиня. Великая Дева, отвага которой безгранична. Многие понимали, почему за ней шли тысячи французских солдат, и даже наемники, польстившиеся на звонкую монету, складывали головы с ее именем на устах. Теперь слушать Жанну могли только аристократы, офицеры и священники. Англичане и те, кто ратовал за их господство во Франции. Одним словом, все, кто люто ненавидел Жанну и не мог поддаться ее героическому обаянию.

Непокорность Жанны перед судьями отлилась ей в тюремной камере, когда она попала в лапы двух выродков и офицера Джона Гриса. Они не давали ей спать, оскорбляли и травили ее. Но девушка решила пройти и эти испытания.

— Расскажи нам о дереве Фей, Жанна, которое растет в роще вблизи твоего дома. — Жан Бопер уже со второго заседания перенял эстафету у Пьера Кошона, который показался лорду Бедфорду и шести парижским профессорам-богословам слишком вялым обвинителем. — О том дереве, которое считают волшебным.

— Близко от Домреми есть роща рыцаря Пьера де Бурлемона. В этой роще и впрямь растет дерево, которое именуют «деревом Фей».

— И часто ты ходила с девочками к этим деревьям?

— Не помню, как часто, но иногда я ходила туда гулять с моими подругами из нашей деревни.

— Что вы там делали, Жанна?

— Мы плели у дерева гирлянды для иконы святой Марии. Мы называли эту икону «Святой Марии Домреми» и считали ее покровительницей нашей деревни.

— А теперь скажи, не говорил ли тебе кто, что у этих деревьев и впрямь собираются феи?

— Старые люди из Домреми говорили об этом.

— Отлично! А разве не ходила народная молва о том, что именно в этом лесу, в этой самой Дубовой роще, и должна была появитьсядева, которая будет творить чудеса? И возможно, с мечом в руках?

— Я ничего не знаю об этом…

Жанна еще не понимала, к чему он клонит.

— Всем христианам известно, что феи — прислужницы сил тьмы, охотницы за простыми душами! Не их ли противопоставляет дьявол всему сонму святых? И не в их ли плену ты росла, Жанна? Водила хороводы, пела, плела венки? Может быть, это они нашептали тебе дьявольскую мысль — пойти против короля Англии и наследника престола Франции, Генриха Шестого? А? Велики дороги Господа, но и пути лукавого непросты! И не в коварном ли плену фей, с сердцем и разумом, которые тебе уже не принадлежали, ты явилась к дофину?! Скажи нам…

— Господь указал мне дорогу к моему королю! — с не меньшим вызовом откликалась Жанна. — Я увидела свет и услышала голос Царя Небесного, когда сидела в саду своего отца. И свет этот шел от церкви! Господь сказал мне, что придет время, я возьму меч и выгоню англичан из Франции!

Капелла неистовствовала — девчонка во всеуслышание приписывала себе диалог с Богом! О, кощунство! И опять нападала на англичан, ее судей…

«Может быть, отравить ее?» — глядя, как неистово сопротивляется Жанна, размышлял лорд Бедфорд. Но тогда все скажут: «Джон Бедфорд — палач». И она будет святой. Уморить ее голодом — результат тот же. Да и любимая жена Анна, благоволившая к Деве, не простит ему этого злодеяния! А он бы не хотел очернить себя в ее глазах. В любом случае Жанне нельзя умирать в тюрьме. Даже если объявить во всеуслышание, что Дева Жанна покончила жизнь самоубийством — никто ему не поверит. Оставалось только одно — уничтожить ее без кинжала, яда или удавки. Но пока все попытки были тщетны. Но почему? Что за несправедливость? Ведь ему служат лучшие судьи обоих королевств, ее, Жанны, злейшие враги! Почему им не удается сломить ее? Неужели они так слабы? Или… так сильна Дева?

Тома де Курсель, самый молодой из шести главных обвинителей, вытребовал у лорда Бедфорда лично провести одно заседание. Регент согласился — у этого богослова была хватка охотничьего пса. Так говорили. Может быть, ему удастся то, чего не удалось раскисшему Кошону и старику Боперу?

— Поговорим о твоей одежде, Жанна, — на очередном заседании ледяным тоном обратился к подсудимой Тома де Курсель. — Суд интересует, как ты осмелилась одеть мужское платье?

— А это — великий грех для взявшего в руки оружие?

— В Писании сказано, Жанна: «На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье; ибо мерзок перед Господом, Богом твоим, всякий делающий сие». Значит, Писание для тебя не закон?

— Писание для меня закон, монсеньор. Но Господь повелел мне сражаться за моего короля. Хорошо бы я смотрелась перед своими врагами в платье! Для английской стрелы не было бы лучшей мишени! А как бы я одела доспехи, чтобы защитить себя? Господь сделал меня воином, и Он разрешил мне одеть мужское платье! При дворе своего короля я одевала женское платье, тому есть свидетели. Но на поле боя — свои правила! Солдат должен выглядеть как солдат, а не как праздная барышня на гулянье!

— Если бы Господь, как утверждаешь ты, руководил тобою, Он позволил бы тебе сражаться в женском платье и не быть убитой!

— Ни один солдат не пошел бы за юбкой — и Господь знал это! Вот почему я оделась в доспех!

— Если бы Господь был на твоей стороне, то он сделал бы так, чтобы солдаты пошли за тобой, даже если бы ты, Жанна, была в юбке! Что ты скажешь на это?

— Если бы все так было просто, Господь поднял бы меч и отсек голову всем врагам доброй Франции. Но зачем тогда нужны были бы люди? Он вдохновляет нас на подвиги. И мы совершаем их. Господь не любит Сам творить чудеса. Он любит, когда люди, вдохновленные Им, творят их!

Пьер Кошон, которого оттеснили от допроса его коллеги — пылкий Тома де Курсель и хитрый Жан Бопер, посмеивался. Но про себя, конечно. Стоило взглянуть на лорда Бедфорда — оторопь брала.

24 февраля, после третьего заседания, Пьер Кошон вернулся в дом архиепископа Руанского, и тот показался ему особенно чужим. Который, возможно, скоро придется покинуть.

А регент королевства, лорд Бедфорд, возвращаясь после очередного заседания в свои апартаменты, становился все мрачнее. Садясь в кресло, кутаясь в шубу, он швырял и швырял окровавленной рукой мясо — любимым псам; он бросал машинально, кусок за куском; в собак уже не лезло, но они все глотали и глотали, медленно, но покорно, опасаясь отказом обидеть грозного хозяина.

Острые зубы лорда Бедфорда, которых боялись государства — большие и малые, ломались один за другим, попадая на крепкий орешек по имени «Дева Жанна».

На очередном заседании бывшие ректоры Парижского университета под предводительством Жана Бопера взялись допрашивать Жанну все скопом.

— Мы только и слышим о «голосах святых», Жанна, так настойчиво помогавших тебе от имени «господа». — Эта тема особенно волновала судей. — Ты слышала их так же явственно, как слышишь наши голоса?

— Да, господа.

— И ты видела своих «святых» так же отчетливо?

— Да, я видела их так же ясно, как вижу сейчас перед собой моих судей.

— Прекрасно! Тогда скажи нам, Жанна, в каком виде приходил к тебе архангел Михаил?

— Не понимаю вас…

— Что тут непонятного? Скажи нам, Жанна, твой «архангел» предстал перед тобой нагим?

Кошону было предельно ясно, куда клонят хитрые богословы. Не секрет, в каком виде приходят потусторонние силы к людям. Приходят во сне. За такой визит — сразу на костер. К мужчине дьявол приходит в образе женщины, он зовется суккубом, к женщине — в образе мужчины, и его имя — инкуб. И всякий раз дьявол приходит лишь для одного — для совокупления, чтобы посеять семя, и приходит он без одежд…

— Так он приходил нагим?

— Неужели вы думаете, что Господу не во что одеть своих святых?

Кто-то в капелле хохотнул.

— Имел ли архангел Михаил волосы на голове? — раздражаясь от неудач, вопрошали судьи.

— А с чего бы ему быть стриженым, господа?

— Скажи нам, Жанна, на каком языке говорили с тобой святые?

— На прекраснейшем, и я их хорошо понимала!

— Как же они могли говорить, не имея органов речи?

— Я оставляю это на усмотрение Господа. Их голос был красив, мягок и звучал по-французски.

— Разве святая Маргарита не говорит по-английски?

— Как же она может говорить по-английски, если она не англичанка?

Несколько смешков в парадном зале — и вот уже лорд Бедфорд, пунцовый от гнева, переглядывается с графом Уорвиком. Регент готов лично раскромсать на куски смехачей и скормить их своим псам.

— Ты так часто поминаешь всуе Господа Бога; скажи нам, Жанна, ненавидит ли Бог англичан?

— Почему бы вам не спросить об этом у самого Бога?

— Ты бесконечно дерзишь суду! — возмущались богословы под гневное завывание капеллы. — Ты знаешь, что самоубийство — смертный грех?

— Да, господа.

— Когда ты находилась в заточении в замке Боревуар, у графов Люксембургских, ты бросилась с башни. Разве это не попытка самоубийства?

— Я сделала это не от отчаяния, но наоборот — в надежде спасти тело свое и отправиться на помощь французам. До меня дошла весть, что все жители Компьена старше семи лет будут преданы огню и мечу, я же предпочла бы умереть, чем оставаться в живых после подобной расправы с добрыми людьми. И потом, чего мне было ждать в этом замке, когда я узнала, что меня продадут англичанам? Мне легче было умереть, чем попасть в руки моих врагов.

— Значит, ты все-таки думала о самоубийстве?

— Когда я лежала без движения, не могла ни есть и ни пить, ко мне пришла святая Екатерина. Она сказала мне, что я должна исповедаться и попросить прощения у Господа за то, что так поступила. За то, что бросилась из башни. А жители Компьена, сказала она, непременно получат помощь до наступления праздника святого Мартина. Так и случилось: я пошла на поправку, вскоре выздоровела и смогла покаяться, а бургундцы и англичане ушли из-под Компьена, да еще, говорят, с большими потерями от французов!

Лежа на кровати в камере, Жанна удивлялась, как до сих пор враги не разделались с ней. Как терпят ее. Она понимала, чему обязана — полководческой славе, пронесшейся по всей Европе, и происхождению. Если бы не эти спасительные веточки, брошенные ей, давно бы ее спалили на костре! И все-таки ненависти врагов было больше. Рано или поздно ее палачи, забыв обо всем, должны будут обрушить на нее всю свою ярость…

Она засыпала обессиленной, вымотанной судом, издевательствами стражников, зимним холодом, плохой пищей, страхом за свою жизнь.

 

6

— Что больше ты почитала, Жанна, свое знамя или меч?

На пятом заседании парижские богословы-обвинители решили идти в атаку. Пьер Кошон, главный судья процесса, не препятствовал коллегам, чьим неудачам в глубине души он радовался. Зазнайки хотели вырвать у него славу. Что ж — вперед!

— Знамя я предпочитала всему остальному. В сорок раз больше я любила знамя, чем мой меч.

— Но почему?

— На моем знамени был изображен Господь.

— Кто приказал тебе нарисовать на знамени упомянутое тобой изображение?

— Я уже достаточно говорила, сеньоры, что ничего не делала, кроме как по указанию Бога. И не лучшее ли доказательство силы моего знамени, что под ним я одержала все свои победы?

За эти слова ее ненавидели — все без исключения, кто собрался в капелле Буврёя.

— Скажи, Жанна, когда ты нападала на противников, сама ты носила свое знамя или у тебя был знаменосец?

Жанна закрыла глаза — стихия войны, крови и смерти охватила ее. Она помнила — помнила все. Каждую битву, почти каждую смерть…

— Свое знамя я носила всегда сама, чтобы никого не убивать.

— И за все баталии, которые ты вела, ты ни разу не убила ни одного противника?

— Я ни разу не убила ни одного человека.

— Столько кровопролитных битв, взятых крепостей, и не одного убитого своей рукой! Может ли быть такое?

Вся капелла замка Буврёй задыхалась от негодования. «Ложь!» — кричали английские аристократы. Им-то было известно, какова Жанна на поле боя, с оружием в руках! «Ведьма лжет!» — с пеной на губах вопили они.

Кошон громко бил молотком по столу.

— Наше дело выслушать ее! Выслушать, господа!

Зал утихал…

— Но зачем тогда Жанне нужен был меч и боевой топор? — не унимались богословы.

Они опять и опять говорили наперебой:

— Ее всегда видели в гуще битвы!

— Французы, англичане и бургундцы смогут подтвердить это!

— И все это время, когда над ней заносились мечи и копья, она смиренно держала в руках знамя?!

Свидетели готовы были присягнуть: она не избегала рукопашных схваток! Она проливала кровь, и не единожды!

— Ответь нам, Жанна, зачем тебе был нужен твой меч и боевой топор, если ты не выпускала из рук знамени и не думала собственноручно разить противника?

Жанна молчала — она смотрела в толпу и не видела сейчас ни одного лица.

— Ответь нам, Жанна, — сдержанно попросил Кошон. — Это законный вопрос.

— Мое оружие укрепляло меня, — негромко проговорила девушка.

— Тебя укрепляло оружие? — зацепились за нечаянно оброненную фразу парижские богословы. — Но ты говорила, что тебя укреплял Господь?

— Значит, не слишком она надеялась на Бога, если обзавелась смертоносным оружием!

— К тому же у нас есть свидетельства, что ты прекрасно владела им. Участвуя в турнирах со своими офицерами, ты готовилась к битвам. Готовилась драться — мечом и топором!

— Вот именно, отсекать руки и разрубать черепа!

— И ты хочешь убедить нас, что владея мужской профессией — сражаться на поле боя, ты в гуще битвы никогда не вынимала из ножен меч?!

Жанна молчала. Реки крови, которые проливала она на полях Франции, сейчас текли через ее сердце. Но быть откровенной с этими людьми она не могла. Они разопнут ее. Немедленно. Здесь же!

— Скажи нам, Жанна, какое войско передал тебе дофин Карл, когда поручил командование?

— Он дал мне несколько тысяч человек…

— И каковы были твои действия? Кто разрабатывал план похода на Орлеан?

— Господь Бог.

— Ты говоришь о своих «голосах»?

— Да, я говорю о Голосе, который указывал мне путь.

— И ты ни разу не усомнилась в своей победе под Орлеаном?

— Откровение, которое было у меня, не давало мне повода усомниться в этом. Когда мы вышли из Блуа, я уже знала, что снятие осады с Орлеана — вопрос времени. Я знала об этом еще в Домреми. В той деревне, откуда я родом. И об этом я сказала своему королю, как только пришла к нему в замок Шинон.

— Скажи нам, Жанна, говорила ли ты своим людям, чтобы во время штурма бастионов вокруг Орлеана они не боялись англичан? Что твоя сила оградит их — и ты сама будешь принимать на себя стрелы, дротики, камни из метательных орудий или из пушек?

— Нет. Мои солдаты погибали и получали ранения, как и все прочие. Я не переставала говорить моим людям одно, главное: чтобы они не колебались и сняли осаду.

— И ты была ранена под Орлеаном?

— Да, была.

— Когда и где?

— Во время штурма Турели.

— Как это случилось? Расскажи нам.

— Я первая приставила лестницу, чтобы мои люди взбирались наверх. Тогда меня и ранили стрелой.

— Пусть укажет, куда!

— В шею…

Она сказала это негромко. Жанна не хотела вспоминать тот штурм. Но воспоминания сами атаковали ее, внезапно. Крики и лязг оружия обрушились на нее, окровавленные лица, обрубки конечностей, которыми была устлана земля. Разбитые черепа и розовая каша — забрызганные кровью мозги. И сталь, много стали, алые от крови мечи, и хруст, хруст костей. Потом рыжая физиономия наверху, в проеме бойницы, и тупой удар, боль, желание крепче сжать знамя. Но оно уже выпадет из рук. Звуки плывут. Она глохнет. И опять врываются крики. И вновь исчезают — разом. Тьма…

— Жанна! — окликнули ее.

— Да? — точно очнувшись, рассеянно проговорила она.

— Тебе плохо, Жанна?

— Нет, — она отрицательно замотала головой, — ничего …

— Тебя ранили в шею, и ты осталась жива? Не истекла кровью?

— Чуть ниже шеи, — ее пальцы нащупали узелок в области ключицы. — Вот сюда. Я могу показать, господа. У меня остался шрам.

— Ты знала наперед, что будешь ранена?

Она собралась — последние крохи недавней грезы, кошмара, вернувшегося неожиданно, разом, рассыпались.

— Я хорошо знала об этом и сказала о том своему королю.

— И тебя не остановило ранение?

— Нет. Ни меня, ни мое войско.

— Но как такое могло быть?

— Я получила большое утешение у святой Екатерины и поправилась в течение двух недель.

— Эти две недели ты была прикована к постели?

— Нет, я ездила верхом и готовила моих людей к битве. Надо было торопиться…

— Торопиться? Куда, Жанна?

— Все мои победы, точно надежные камни, выстилали дорогу к одному городу — Реймсу, где я должна была короновать дофина Карла. Что я и сделала позже.

— Скажи нам, Жанна, ты щадила своих противников?

— Я щадила тех, кто готов был сложить оружие.

— Когда комендант Жаржо предложил тебе двухнедельное перемирие, почему же ты не согласилась? Разве мир — не то, чего ты добивалась на французской земле?

— Мне не нужно было перемирие с англичанами. Я и сеньоры моего войска потребовали от англичан сдачи крепости и немедленного ухода. Мы предложили им оставить оружие и доспехи и уйти на конях, в кафтанах или плащах, как мирные граждане. Я пообещала сохранить всем жизнь. Это ли не милосердие? Это ли не попытка решить наше дело миром? Я никогда не нарушала своего слова и сдержала бы его в этот раз. Но коменданту Жаржо графу Суффолку нужно было время, чтобы дождаться подкрепления и решить наши дела войной. Я не предоставила ему этой возможности. Я предупреждала его: штурм Жаржо будет жестоким, и он был таковым. И кто не был убит в Жаржо, тот был пленен, как и сам граф Суффолк!

— Тогда ответь нам, Жанна, на следующий вопрос. Ты штурмовала парижские ворота Сент-Оноре восьмого сентября тысяча четыреста двадцать девятого года — в праздник Рождества Богородицы. Неужели «голоса святых» подсказали тебетакойдень наступления на Париж?

— Я уже не помню…

— А ты вспомни! Ведь ты называешь себя христианкой!

Нет, она помнила — все помнила. Такое не забудешь!

— Так могут ли, Жанна, «святые» подтолкнуть человека на убийство в святой день?

— Я не каждый день слышала «голоса». И часто поступала по собственной воле. — Она готова была разреветься. — Война есть война…

— Это не ответ! Или такты хочешь оградить своих «святых»? Но тогда ответь, хорошо ли ты поступила?

— Скажи нам, Жанна, можно ли устраивать бойню в праздник? И кто ты после этого — «посланница небес», как утверждаешь сама, или кровожадный убийца в женском обличии?!

— Англичане уже почти сто лет приходят на землю Франции, которая им не принадлежит! — Негодование, ярость и боль захлестнули ее. — Жгут и разоряют, насилуют и убивают, не задумываясь, праздники то или будние дни. Так ли уж велик мой грех, что я попыталась освободить столицу своего королевства, выбрав день, который оказался праздничным? Война есть война, господа! И вы ее начали — не я!

 

7

Войдя в камеру Жанны, Кошон сразу понял, что она в отчаянии.

— Я расскажу им, ваше преосвященство, кто я! — взглянув на него, неожиданно выпалила она.

— О чем ты, дитя мое?

— Я признаюсь суду, что я — принцесса крови. Все узнают об этом!

— Ты… не принцесса.

Жанна изумленно взглянула на собеседника:

— Нет?!

— Нет, моя девочка. Конечно, — поспешил поправить самого себя Пьер Кошон, — для меня — да. Я знаю, кто ты. Знает об этом и узкий круг посвященных. Но для целого мира — нет. Для всех ты — девушка из Домреми. Девушка, околдовавшая дофина Карла и его свиту. Назовись ты принцессой, тебя еще будут судить как самозванку, порочащую имя Карла Шестого и Изабеллы Баварской, между прочим, добровольно отдавших предпочтение своему внуку Генриху Шестому Английскому. В ущерб дофину Карлу.

— Карл Шестой был безумен, и мне нет до него дела. И тем более — до Изабеллы Баварской. Мать отказалась от меня. — Слезы текли по ее щекам. Гремя цепью, она вытерла рукавом холщовой рубахи лицо. — Даже собаки, и те выкармливают своих щенков, прежде чем выбросить их в этот мир!

Кошон протянул ей платок.

— У твой матери не было выбора, Жанна. Я не одобряю ее поведения, но и не смею осуждать ее. Она совершила немало ошибок, поддавшись человеческой греховной природе, но искупление этих грехов было куда более тяжелым. Потерять четырех сыновей, двое из которых уже были взрослыми, и трех дочерей, разве это не наказание? Не обрести радости в браке, на что уповает каждый мирянин, едва достигший совершеннолетия, но найти в нем только горе; жить в постоянном страхе за свою жизнь, оказаться заложницей политических распрей, наконец, быть отвергнутой последним из сыновей — не всякому по силам вынести такой груз. Разве после такого наказания человек не достоин христианского прощения?

Жанна покачала головой:

— Я уже не знаю, ваше преосвященство…

— Но даже если ты сможешь доказать свою кровную связь с королевским домом и если тебе поверят, будет еще хуже, в первую очередь — коронованному тобой Карлу. Да-да, Жанна, своим признанием ты не столько нанесешь удар по Генриху, сколько по своему возлюбленному королю, как ты его называешь, — епископ скупо улыбнулся, — и которого мы, подданные Генриха Шестого, королем считать не можем.

— Отчего же так, ваше преосвященство?

— Тогда уже всем будет ясно, почему десять лет назад, на соборе в Труа, Карл Шестой и Изабелла Баварская отказались от дофина в пользу будущих детей от брака их венценосной дочери Екатерины Валуа и Генриха Пятого Английского. Всем станет ясно, что Карл, смело называющий себя «королем Франции Карлом Седьмым», попросту ублюдок.

Жанна усмехнулась:

— Как и я?

— Да, Жанна, — не отпуская ее взгляда, едва заметно кивнул Кошон, — как и ты.

Она опустила глаза.

— Обрадуется ли твой король, узнав об этом? — продолжал Пьер Кошон. — Удар, под который ты поставишь его, будет куда страшнее всех англичан и бургундцев вместе взятых. Это будет предательство, которое он никогда тебе не простит. А главное, одним этим признанием ты сведешь на нет все свои ратные подвиги.

Нахмурившись, Жанна быстро взглянула на него.

— А как же ты думала? — Сейчас взгляд Кошона был жестким. — Получится так, что ты сражалась за самозванца. И все это время, не боясь гнева Господа, прикрывалась Его именем.

— Я воевала Его именем, а не прикрывалась Им!

— Да-да, я знаю, — снисходительно проговорил Кошон. — Ах, Жанна, Жанна, объявив всему миру, что ты — принцесса, ты объявишь куда большее: что грех и блуд ворвался, точно смерч, в королевскую семью. Ничто уже не будет свято ни на французской, ни на английской земле, поскольку по обе стороны Ла-Манша управляют отпрыски одного рода. Более того, Жанна, подобным признанием ты внесешь сумятицу не только в умы простых смертных, но и в умы знати. Особенно тех, в ком течет королевская кровь.

Жанна испытующе смотрела на Кошона.

— Да-да, моя девочка, именно так. Гордыня и жажда власти могут взять верх надо многими сердцами и заставят забыть о благоразумии и высшем благе — спокойствии и мире своих подданных. Каждый принц крови будет гадать, а не он ли более достойный претендент на корону, чем тот сомнительный король, что занимает сейчас трон?

— Я не думала об этом…

— Надо об этом думать, Жанна, надо. Сколько еще десятилетий будет продолжаться эта распря? И не только между Англией и Францией. Саму Францию будет ожидать гражданская война, сумей ты опорочить королевскую фамилию. Разве этого ты хочешь? За это ты боролась?

Жанна отрицательно замотала головой:

— Нет.

— Вот видишь… Да, совсем забыл. — Он полез рукой в свои одежды и вытащил письмо. — Прочитай его.

— От кого это? — спросила Жанна. — От моего… короля?

Кошон печально улыбнулся:

— Увы, дитя мое, это письмо от другого человека. От королевы…

Жанна взяла в руки сложенный вчетверо лист бумаги.

— От королевы Иоланды? — на лице Кошона она не находила того ответа, которого так искала. — Или… Марии?

— Нет, Жанна…

Она уже разворачивала листок.

— Это письмо от твоей матери, — понизив голос, сказал Кошон. — Настоящей матери…

Едва зацепив взглядом строки, Жанна посмотрела на судью так, точно ее только что ударили по лицу.

— Читай же, дитя мое, читай…

Скрестив руки на животе, епископ Бове, полный трагического молчания, отвернулся.

«Уважаемый мэтр Кошон! Надеюсь, что мое письмо застанет Вас в добром здравии…» — быстро прочитала Жанна. «Мы не всегда ладили, договор в Труа был тому виной, но я не забыла и другого. Вы готовы были оказать помощь, когда мне понадобилось много сил, чтобы быть одной из тех, кто вершит судьбы народов…» Строки пролетали перед ее глазами. «…Отныне другая женщина занимает умы французов, англичан и бургундцев. Для одних она — героиня, для других — проклятие…» Жанна читала с жадностью, она улавливала в первую очередь то, что сразу и пронзительно трогало ее сердце. «…Не скрою, мэтр Кошон, я боюсь за нее. Мне известно, что уже давно Жанна знает о своем происхождении. Уверена, что я причинила ей боль и что сердце ее не раз наполнялось ненавистью к родной матери…» Несколько раз слезы мешали, но Жанна смахивала их сжатым в кулаке платком, который только что получила от своего судьи. «…Но тем не менее мэтр Кошон, прошу Вас, расскажите ей о том, что я сделала для нее. И тогда мой грех не покажется Жанне столь тяжелым». Письмо, точно пущенная стрела, уже заканчивало свой путь: «…Бог свидетель, была бы моя воля, никогда бы я не бросила свою дочь, не отправила бы на границы королевства, подальше от двора и материнской ласки. Только так я могла спасти ей жизнь…» Пелена слез уже застилала глаза Жанны, она до крови закусила нижнюю губу, чтобы не поддаться рвущимся наружу рыданиям, и все читала, читала. «…На коленях прошу Вас за нее. Не дайте погубить Жанну, умоляю Вас! Спасите ее. Я говорю не о ее чести — о ее жизни. Да благословит Вас Господь!»

Кошон обернулся. По лицу Жанны катились слезы. Глаза ничего не видели. Он обнял ее, и она разрыдалась ему в плечо.

— Поплачь, — говорил он. — Это слезы прозрения, Жанна. И прощения. Я рад, что ты плачешь. Значит, сердце твое вовсе не из камня и стали, как думают одни, и не принадлежит дьяволу, как думают другие…

Неожиданно девушка отстранилась от епископа. На ее лице отразилось смятение.

— Я не знаю почерка королевы. — Ее голос срывался. — Вы можете поклясться, что это писала она?

Кошон улыбнулся.

— Господь не любит клятв, да, кажется, и ты сама бранила своих солдат, когда они раздавали клятвы?

— Вы правы, простите меня. Тогда именем Господа прошу вас, просто скажите…

— Именем Господа, Жанна, говорю тебе, что это письмо написано рукой твой матери, Изабеллы Баварской. Ты многого не знаешь. Когда королева пребывала в Труа, я был ее секретарем и выполнял по ее указанию все дипломатические поручения. Она доверяла мне, и я платил ее величеству самым искренним уважением. Затем ее дела я препоручил своему ученику, доверенному человеку, именно он и доставил мне это письмо.

Жанна кивнула:

— Я верю вам.

— А теперь отдай мне его, — Кошон протянул руку. — Ты должна понять, это письмо нужно уничтожить, как и пожелала королева. Видишь, как печальна эта жизнь? — письмо матери к дочери, одно из самых искренних и сердечных писем, я должен бросить в огонь. И насколько ты, Жанна, отныне не принадлежишь самой себе. — Он взял из ее руки письмо, спрятал в складках одежды. — Отдохни, Жанна, послезавтра у тебя трудный день. Собери все свои силы, которые тебе с такой щедростью отпустил Господь Бог, и смиренно предстань перед своими судьями… Ты будешь вести себя как полагается, Жанна?

— Я постараюсь, — тихо проговорила она.

Пьер Кошон перекрестил ее.

— Вот и хорошо. А теперь отдыхай, отдыхай… Я распоряжусь, чтобы лишний раз никто не донимал тебя.

…Когда дверь за ним закрылась, Кошон облегченно выдохнул. Покачав головой, отыскал в складках своей одежды еще один платок и вытер им вспотевший лоб. Прошептал короткую молитву и перекрестился. И только потом быстро засеменил по коридору.

 

8

Заседанию 3 марта суждено было стать последним публичным допросом Жанны. Но утром, когда капелла Буврёя наполнялась английскими аристократами, военными и прелатами, когда в зал вводили Жанну, об этом еще никто не знал.

Богословы видели, что на прошлом заседании они заставили Жанну дрогнуть. Она храбрилась и держалась по-рыцарски, но они успели ранить ее. За эти два дня, под предводительством Жана Бопера и Тома де Курселя, они решили нанести еще один удар, на этот раз — смертельный. Так предполагали они. Каждый из них был ректором Сорбонны, каждый собаку съел в вопросах теологии. Разве девчонке тягаться с ними? Нет!

— Ты говоришь нам, что если бы не милость Божья, ты бы ничего не смогла совершить. Это так?

— Да, господа, это так. И я уже устала об этом повторять.

Богословы заговорщицки улыбались.

— Значит, ты смело утверждаешь, что в милости у Бога, не так ли?

Пьер Кошон навострил слух — коварнейший вопрос! Если Жанна скажет «да», ее обвинят в гордыне, и это будет ее приговором, скажет «нет», сама перечеркнет влияние Господа на все свои поступки. И тем самым вынесет себе тот же приговор: «Виновна!».

— Если я не в милости у Бога, то я буду молиться, чтобы Он переменился ко мне. Если же в милости, то пусть Господь сохранит ее. Потому что без его милости моя жизнь стала бы не нужна мне.

Богословы были изумлены — они сами не знали ответа на этот вопрос! Лорд Бедфорд, сидя на почетном месте в амфитеатре, хмурился. Капелла враждебно притихла. Один только Пьер Кошон злорадно посмеивался в глубине души — никто бы не ответил лучше!

— Знаешь ли ты, Жанна, через откровение свыше, которых у тебя так много, ждет ли тебя вечное блаженство?

— Мне об этом ничего не известно, но я во всем полагаюсь на Господа.

Это был еще один силок для их птички — и он, вспыхнув разом, сгорел. Пепла не осталось!

— Уверена ли ты, что уже никогда не совершишь смертный грех?

— Если я объявлю себя неспособной совершить смертный грех, значит, я впаду в грех гордыни, господа, а если признаю, что могу совершить смертный грех, то выставлю себя орудием дьявола. Как же вы посоветуете мне ответить?

Это было форменным издевательством над судом!

— Отвечай, Жанна! — выкрикивали богословы. — Ты обязана ответить!

Кошон, затаив дыхание, следил за девушкой.

— Мне ничего не известно об этом, но я во всем полагаюсь на Господа.

— Считаешь ли ты себя достойной мученического венца?

— Ответ будет тот же.

— Отвечай на вопрос!

— Я ничего об этом не знаю, но во всем полагаюсь на Господа моего. Это мой ответ!

— Ты во всем полагаешься на Господа?! — взвился Тома де Курсель. — Тогда скажи нам, если Он, по твоим словам, так заботился о тебе, почему позволил попасть тебе в плен?

— А разве Господь не знал, что будет предан своим учеником — Иудой? Разве Он не сказал Петру, что тот откажется от Него еще до того, как петух прокричит три раза?

— Ты равняешь себя с Господом?!

Богословы Сорбонны точно дунули на медленно тлеющую солому, и та вспыхнула со всей силой — зал капеллы Буврёя всколыхнулся, гневно зашумел. Проклятия и угрозы посыпались в адрес подсудимой. А Пьер Кошон лупил и лупил деревянным молотком по столу.

— Нет, я не равняю себя с Господом! Потому что я простой человек, не больше того. Но когда я сидела в крепостном рве Мелёна, мой Голос сказал, что еще до наступления дня святого Иоанна меня возьмут в плен. Это было на Пасхальной неделе: я запомнила этот день, потому что забыть об этом было невозможно, как я ни старалась. Голос сказал мне, что так тому и быть, что мне не стоит перечить этому, но надо смириться, и тогда Бог поможет мне.

— Значит, Бог должен помочь тебе?

— Он никогда не обманывал меня!

— Ты считаешь, что попасть в кандалах на суд, это и есть помощь Господа?

— А разве сам Господь не знал, что будет предан пыткам и унижениям и погибнет на кресте, чтобы через три дня воскреснуть?

Богословов трясло от гнева, им не хватало слюны. Зал бесновался. Ярости англичан не было предела. Лицо лорда Бедфорда казалось мертвенно бледно. Пьер Кошон продолжал работать молотком.

А Жанна продолжала:

— И разве Господь не учит каждого из нас как можно ближе подойти к Нему — в поступках, в мыслях, желаниях? — Сейчас глаза девушки горели особенным огнем. От нее веяло такой силой, что богословы сидели как на иголках. — Разве Он не пример нам во всем?! С кем же еще сравнивать свою жизнь, как не с Ним? И если вы думаете иначе, то от чьего же имени вы тогда меня судите?

Кошон мельком взглянул на Бедфорда. Герцог сидел, закрыв глаза рукой. А самого Пьера Кошона, готового разбить в щепы судейский стол, обуревали странные мысли. Пока богословы бились в припадке ярости, как и вся капелла, он думал о том, что в доме архиепископа Руана, временном пристанище, его ждет добрый обед, приготовленный заботливым Гильомом, хорошее вино. Поскорее бы добраться до теплого камина, миновав промозглые улицы города, отужинать и повалиться в широкую кровать, под одеяла. Потому что он, Пьер Кошон, лишенный земель и прихода епископ Бове, смертельно устал…

 

Интерлюдия

В первых числах марта, с пятьюдесятью отборными рыцарями и оруженосцами, лорд Бедфорд выехал из Руана в Париж. Герцога разрывали на части политические неурядицы. Огромное государство, раскинувшееся на необозримую территорию — от Шотландии до Аквитании включительно, трещало по швам. И регент, как хороший портной, что, вооружившись кривой иглой, подступает к старому расползающемуся сапогу, все еще не терял надежды слатать из всего этого безобразия что-то путевое. Именно поэтому он хотел как можно скорее короновать племянника на французский престол и теперь намеревался лично проследить за приготовлениями к коронации. Граф Уорвик предлагал своему товарищу плыть по Сене, но тот выбрал путешествие в седле. Так выходило быстрей. Бедфорду предстояло обернуться за пару недель — он знал, что в Руане без него дела пойдут медленнее. Кошона и богословов надо было ежедневно подстегивать, чтобы они землю рыли на своем посту.

Конный отряд продвигался по лесистым холмам вдоль Сены. В замках с английскими гарнизонами меняли лошадей. Спали только один раз — несколько часов. Бедфорд намеревался за двое суток достигнуть Парижа.

Всегда и все получалось у него лучше, чем у других. Он был блестящим администратором, тонким политиком, если надо — удачливым полководцем. А вот с судейским ремеслом дело как-то не шло. Раньше, уставший, в походах или в парламенте, он закрывал глаза и слышал голос любимой Анны. Теперь шепот милой сердцу жены не приходил к нему в коротких грезах — в его ушах стоял только один голос, подчас сопровождаемый возмущенным гулом. Голос Девы Жанны — звонкий и сильный, как поющая сталь дамасского клинка. «Жанна, ты говорила, что когда увидела в первый раз дофина, то над его головой сияла корона. Какой же она была?» — «Она была в тысячу раз более богатой, чем та, которую позже король получил при миропомазании в Реймсе. Она была из света, господа судьи. Корону, сотканную из сияния, принес на голову моего короля Ангел небесный! Я даже чувствовала ее запах. Она благоухала!» — «Какой знак ты дала дофину Карлу в подтверждение того, что пришла от Бога?» — «А вот это идите узнавать у него самого. Если он вам скажет, считайте, что вам повезло!» Взрыв сотен возмущенных голосов до сих пор преследовал лорда Бедфорда. «Что Господь Бог сказал тебе о французах и англичанах?» — «Господь сказал, что не пройдет и семи лет, как англичане оставят куда больший заклад, чем это было под Орлеаном, и потеряют многое во Франции». Но его уже трудно было разозлить. Уставившись в пространство капеллы, полной холодного зимнего света, он грустил…

Наступила вторая ночь пути. Темная дорога вела через дубовые леса, пролегшие гигантскими широкими лоскутами на равнинах и холмах вдоль русла Сены. Конный отряд шел рысью. Впереди с факелами ехали два гонца, хорошо знавшие дорогу от столицы Нормандии к столице Иль-де-Франса. Десять оруженосцев, тоже с факелами, следовали за ними. В окружении своих рыцарей в середине ехал сам лорд Бедфорд. Отряд оруженосцев замыкал шествие.

До Парижа оставалось нее более пяти лье, когда ехавший впереди гонец закричал:

— Стойте! Стойте!

Отряд остановился не сразу. Лошади ржали, крутились под воинами. Всадники бранились. Мелькали факелы.

— Черт бы вас подрал, Роберт, что случилось?! — гневно вопросил лорд Бедфорд.

— Там, на равнине! — он указывал вперед и влево, где что-то шевелилось среди редких деревьев. Повсюду была ночь, непроглядная темень. Но там, куда указывал зоркий гонец, сверкала сталь и был слышен топот. — Это засада! — только и успел выкрикнуть он.

Гонец захлебнулся собственным криком — стрела ударила ему в грудь, выбила из седла. За ним повалился и второй гонец, подстреленный так же быстро.

— Мечи из ножен! — завопил что есть силы Бедфорд.

«Мечи из ножен!» — разнеслось по отряду. Один из оруженосцев, со стрелой в груди, уже заваливался на бок. С факелом в руке он был отличной мишенью! Другому стрела задела плечо и ушла в темноту ночного леса. И тогда англичане увидели, как черной косой, из лесистой низины, что подходила к дороге, на них движутся всадники. Их было немало — добрая сотня! Кое-где, попадая в свет луны, поблескивала сталь их клинков, шлемов, наплечников и щитов. А невидимый лучник неторопливо, но четко выбивал одного англичанина за другим.

— Бросить факелы! — скомандовал Бедфорд.

Факельщики немедленно повиновались. В эту минуту первая волна ночных разбойников вылетела на дорогу. Они были отбиты англичанами, сумевшими взять оборону, но другие стали ломать их ряды. Двуручный меч Бедфорда смертоносным жалом разил нападающих. Но англичан уже теснили.

— Сдавайся, Бедфорд! — зарычал рыцарь, пробивавшийся к регенту.

— Кто ты?! — не менее страшным голосом заревел в ответ первый из английских лордов.

— Сдавайся! — отвечал разбойник. — Иначе — смерть!

И тут с нападавшими что-то случилось. Они дрогнули, стали уязвимы, нерешительны.

— Мессир, англичане в нашем тылу! — закричали где-то рядом. — Они повсюду!

— Наконец-то! — переходя в наступление, поражая противника мечом, грозно выкрикнул Бедфорд своим людям. — Я уже думал, о нас забыли! И найдите мне того лучника, из-под земли достаньте!

Ночные разбойники напали на лорда Бедфорда, но сами тут же подверглись нападению. Потому что за Бедфордом следовало три сотни конных бойцов — рыцарей и оруженосцев. Они шли по пятам регента, готовые прикрыть его в любую минуту. Охотники в мгновение ока превратились в дичь. На них напали со спины и с фланга, уничтожая на месте. Но главарь разбойников, облаченный в дорогой доспех, понимая, что бой проигран, все еще пытался дотянуться до выбранной им мишени. К несчастью, было поздно. Его солдаты полегли или бежали с поля боя, а сам он оказался в кругу избранных товарищей по оружию. Отбиваясь от англичан, они погибали на месте. Скоро он остался с пятью соратниками, не более того. И уже лорд Бедфорд пробивался к нему со своим двуручным мечом, а конь его, не менее грозный, чем хозяин, топтал раненых и убитых на дороге — своих и чужих.

— Если ты рыцарь, назови свое имя и сдавайся! — выкрикнул Бедфорд. — Я сохраню тебе жизнь!

Еще двое товарищей предводителя разбойников упали, сраженные английскими мечами, прежде, чем тот выкрикнул:

— Я рыцарь, и мы сдаемся!

На оставшихся разбойников уже целили оружие с десяток англичан, но разделаться с ними они не успели. Подняв меч, сверкнувший в лунном свете, лорд Бедфорд закричал громовым голосом:

— Остановитесь! Это мой приказ!

Англичане неохотно отступили — ослушаться Бедфорда не посмел бы никто. Рыцарь в дорогом доспехе и шлеме с забралом обернулся на товарищей.

— Приказываю сложить оружие! — приказал он. Трое рыцарей готовы были погибнуть, но не сдаться. — Мы не поможем ей мертвыми…

Он перехватил меч левой рукой в стальной перчатке, взяв его за окровавленное лезвие. Английские рыцари из охраны регента, все еще сжимая в руках оружие, разъехались в стороны. Предводитель разбойников тронул коня и, подъехав к лорду Бедфорду, протянул ему меч. И когда тот взял его за рукоять, предводитель снял с головы шлем и тряхнул взмокшей головой.

— Меня зовут Жан Потон де Ксентрай, я рыцарь, — сказал он.

— Ксентрай? — нахмурился регент. — Да вы, кажется, один из первых капитанов Карла Валуа?

— Он тот самый де Ксентрай, который обезобразил лицо моего родного брата — Жана, — за спинами разводящих в стороны лошадей англичан сказал кто-то.

— Слава Богу, Луи, вы здесь, — обернулся к рыцарю лорд Бедфорд. — А то я уже стал беспокоиться, что вы непростительно отстали!

Снимая шлем, вперед выехал Луи Люксембург, с ног до головы закованный в броню, в черном плаще. Епископу Теруанскому, первому из советников, Бедфорд и поручил следовать за ним с большим отрядом.

— Вы оказались правы, Луи, — кивнул лорд Бедфорд. — Нас ожидали.

Англичанин и люксембуржец, оба взглянули в лицо французу.

— Надеялись взять меня в плен? — спросил регент. — И потребовать за меня Жанну? Ничего не скажу, план хорош!

Луи Люксембург усмехнулся:

— Но на всякого хитреца найдется хитрец почище, капитан.

Потон де Ксентрай молчал, гордо подняв голову. Враги перехитрили его, и с этим приходилось мириться. Несомненно это было предательство…

Неожиданно круг всадников дрогнул. Четверо английских бойцов вытащили к лорду Бедфорду упирающегося человека. Его бригандина была разрублена в нескольких местах, лицо — окровавлено, глаза горели непримиримой ненавистью к удачливому победителю.

— Мы взяли его, милорд, — сказал оруженосец Бедфорду. — Едва не ушел в лес. Он убил еще пятерых наших, прежде чем попасться!

— Как твое имя? — спросил регент у кряжистого лучника.

Тот молчал, только яростно скалил зубы.

— Как твое имя, стрелок? Или я не достоин его услышать?

— Ричард, милорд, — зло сказал тот.

— Ты… шотландец?

Лучник засмеялся.

— Говори же…

— Да, я шотландец, милорд.

Бедфорд усмехнулся:

— Я так и подумал. Англичане — злы, но вы, шотландцы, злее во сто крат. — Он вытер о край плаща, протянутого ему, лезвие двуручного меча. — Вы неисправимы, поэтому я вешаю вас при первом удобном случае… Что ж, капитан де Ксентрай, и вы, господа, — он обращался к трем пленным французам, — следуйте за нами. Мы торопимся в Париж и надеемся с рассветом быть там. А этого, — он кивнул на шотландского лучника, — повесить на суку. Здесь же и сейчас.

Потон де Ксентрай метнул взгляд на Ричарда, затем на Бедфорда.

— Милорд, я прошу вас!

— Ни слова больше, рыцарь! — рявкнул регент. — Именно так я поступаю со всеми шотландскими собаками. Что до вас, то вы — мой пленник, поэтому смиритесь. Думайте о своей жизни!

— Не просите за меня, сир де Ксентрай! — крикнул Ричард, которого уже волокли к дереву. — Я — шотландец!

Лорд Бедфорд усмехнулся:

— О том и речь!

Ричарда повалили на землю у дерева, скрутили руки и ноги веревками, чтобы сбить его сопротивление. Набросили на шею петлю и перекинули веревку через сук, привязав конец в седлу крепкой лошади. Англичане, ненавидевшие своих соседей по острову, улюлюкали. Всадник двинул лошадь вперед.

— Гореть тебе в аду, Бедфорд! — прохрипел Ричард, перебирая ногами по земле. Его уже медленно тащили вверх, а он еще сопротивлялся. — Будь проклят!

— Я слышал это много раз, шотландец! — откликнулся регент. — Пришпорь коня, солдат!

Английский всадник ударил шпорами по бокам своего коня, и тот рванул вперед. Тело Ричарда взметнулось вверх, он почти задел головой сук. Шея от рывка не сломалась — это был настоящий бык, и он еще немного бился там, наверху, извивался и дергался, а потом затих.

— Кончено, — сказал Луи Люксембург. — Вы можете отправляться в путь, милорд.

Всадник рассек мечом веревку, и тело Ричарда грузно упало на землю.

— Распорядитесь, Луи, чтобы собрали наших раненых и похоронили убитых, — сказал Бедфорд, все еще глядя на черный сук, клыком читавшийся на фоне ночного синего неба. — Раненых французов пусть прикончат — это наемники, они ничего не стоят.