Она впервые попала на бега. Ее удивило количество зрителей. Казалось, трибуны не выдержат желающих увидеть состязание рысаков. Все шумело и гудело – в отличие от тишины на конкурных выступлениях. За исключением общего вздоха разочарования, если лошадь сбивалась на галоп, «проскакивала». Лиз с интересом разглядывала переговаривавшим и, смеющихся, что-то кричащих людей.

– Почему они так волнуются? – спрашивала она Джека.

– Потому что играют на тотализаторе и мечтают выиграть кучу денег.

– А мы играем?

– Нет. Но если ты хочешь…

– Я должна буду выбрать только одну лошадь?

– Да.

– Но я не знаю, какую! Нет, лучше я просто посмотрю.

В очередной раз прозвучал колокол, и в резвом броске выехало пять первых участников. Их разноцветные камзолы и картузы, номер на каждой лошади, стартер, дающий команду «Пошли!», – все это создавало атмосферу праздника. Рысаки бежали по дорожкам, посыпанным тонким слоем песка. Лиз выделила наездника в синем камзоле – ей казалось, его лошадь под номером три бежит красивее других. Она обернулась к Джеку:

– Можно, я поставлю на синего?

– Сейчас нет, но в следующей группе можно кого-нибудь выбрать.

– Правда, он лучше всех?

– Лошадь или наездник?

– Оба. – Она не заметила иронии.

Две лошади вырвались вперед. Они то шли голова в голову, то одна обгоняла другую. За качалками клубилась дымка поднявшегося песка… неожиданно гнедая ушла от серой, и трибуны загалдели. Вместе со всеми закричала Лиз.

– А ты азартная, – сказал Джек. – Вот уж не думал.

– Так интересно же!

Синий наездник пришел третьим, но Лиз все равно была довольна. Она шла с Джеком в повалившей с ипподрома толпе. Джек подтрунивал над ее восторженностью. Лиз тоже смеялась. И вдруг ей показалось – или не показалось? – в толпе мелькнуло лицо Эдди. Она резко остановилась, будто наткнулась на препятствие.

– Ты что? – удивился Джек.

– Я подумала… Нет, ничего…

Он был поглощен завтрашними скачками, и ответ Лиз не показался ему неубедительным. Он сказал, что навестит Лорда и скоро вернется.

Лиз осталась одна. Она вглядывалась в поредевшую толпу. Тот, кого она искала и боялась увидеть, исчез. А может, его и не было? Говорят же, что у страха глаза велики.

Она пошла к конюшням, где работал Том. Он был здесь единственным человеком, кому она могла сейчас довериться, перед которым не надо было притворяться. Она свернула в аллею и услышала за спиной – словно он следовал за ней шаг в шаг – ненавистный голос:

– Привет, душенька!

Он здесь, он разыскал ее! Вокруг – ни души. Да если б и был кто-нибудь поблизости, уклоняться от встречи бессмысленно: он не отступит.

Лиз не оборачивалась. Он обошел ее и возник перед ней – в дорогом костюме, улыбающийся.

– Дорогая, ты забыла сообщить мне, куда едешь. Мне пришлось… – Он заметил на ее шее изумрудное колье. Глаза его увлажнились – вот-вот пустит слезу. – А замочек-то ненадежный, – ласково проговорил Эдди. – Можно ненароком потерять такую дорогую вещь. Твой Джек ведь не станет сердиться? Он купит тебе другое. Кстати, как ты его называешь в постели? Как меня?..

Лиз молчала. Даже если б она захотела ответить, то не смогла бы разжать сведенные челюсти. Слова его оставляли в мозгу и душе саднящие следы.

– Не хочешь выдавать интимный секрет? Не буду настаивать, – продолжал он. – Сколько стоит такое ожерелье? Наверное, огромные деньги. Ты сними его, у меня ему будет сохраннее….

Лиз по-прежнему не двигалась.

– Представляешь, как он обрадуется, когда я расскажу ему про нас с тобой? У нас ведь получалось неплохо! Кстати, вилла у него весьма и весьма… Он тебе сказал, что вилла принадлежит ему? Жаль, если с таким дворцом что-нибудь случится.

Его не смущало молчание Лиз и вполне устраивало выражение страха на ее лице. Великое дело – страх! Что только не способен человек сделать из страха…

Он протянул руку к шее Лиз. Та отшатнулась, прикрывая колье. В эту минуту оба увидели четверых молодых людей с девушками, идущих по аллее. И Эдвард сам отстранился от нее.

Лиз бросилась бежать. Она почти налетела на Тома, шедшего с седлом в руках.

– Том! Он здесь!

Ее трясло. Она сжала кулаки, но руки все равно дрожали. Том сказал:

– Подожди во дворе. Я сейчас. – Он быстро повесил в тренерской седло и вышел к Лиз. – Сядь. Ты его видела? Говорила с ним?

– Он говорил.

– Что он сказал?

– Он хотел, чтобы я отдала ему колье. – Том засвистел. Лиз сказала: – Он хочет деньги, ценности.

– А если не дать?

– Тогда он расскажет Джеку.

– Послушай, расскажи Джеку сама. Увидишь – все разрешится.

То же советовал ей и Дэвид. Лиз покачала головой.

– Разрешится, но как?

– Твой Джек не дурак. Он поймет, с кем имеет дело.

– Наверное, поймет. Но я уже не буду ему нужна. Джек думает, что я не такая, как его прежние женщины. И вдруг этот мошенник… Пусть Джек не поверит, что я хотела ограбить его виллу, но я была невестой этого… и спала с ним. Я ничего не смогу объяснить… А я люблю его!

– Что же ты собираешься делать?

– Уеду.

– Куда.

– Не знаю. Куда-нибудь.

– Когда?

– Сейчас. У Джека завтра скачки, мне жаль его огорчать. Но я больше не в состоянии бояться.

– А если Джек увидит, что ты собралась уехать? Что ты ему скажешь?

– Он пошел к Лорду. Я успею.

– Лиз, я поговорю с ним.

– Нет. Ты, как Дэвид, он тоже хотел сам поговорить с Джеком. – Она помолчала. – Я пошла? – Она словно спрашивала у Тома разрешения уйти. Спрашивала спокойно, но Том не верил ее спокойствию. Он смотрел ей вслед. Их школьный роман казался чем-то бесконечно далеким, нереальным. Если что и было, ушло, как сейчас ушла Лиз.

Том вернулся в денник, включил автопоилку и направился в шорную мастерскую, но остановился и повернул к бассейну, где его напарник купал лошадь.

– Третью купаю, – сказал напарник. – К завтрашнему.

– Замени меня на полчаса, – попросил Том.

– На полчаса? – Напарник задумчиво почесал лоб. – Точно на полчаса?

– Точно.

– Ты своих поил?

– Поил. И чистил.

– Хорошо. Но на полчаса! Это из-за нее?

– Из-за него.

Напарник не понял, но кивнул. Вдогонку крикнул:

– На полчаса, не больше!

Лиз сказала, что Джек Бредфорд пошел к Лорду, и Тому не пришлось того искать. Джек водил лошадь по кругу. Заметил конюха, но продолжал работать. Том окликнул:

– Мистер Бредфорд, мне необходимо поговорить с вами.

Джек остановился.

– Я слушаю.

– Я это делаю против воли Лиз, но….

– Против ее воли я слушать не буду.

– Хорошо, я ничего не скажу. Но неужели вы не замечаете, что она в беде?

Джек подошел к Тому.

– Что случилось?

– Вы знаете, что у нее был жених?

– Который сошелся с ее матерью. Зовут его Эдвард. Знаю.

– Но вы не знаете, что он проиграл в карты их дом, бросил мать Лиз. Теперь он угрожает самой Лиз. Говорит, если она откажется жить с ним, он заявит в полицию, будто она ограбила вашу виллу и нарочно для этого познакомилась с мисс Моникой. Лиз боится, что вы поверите ему. Он хотел отнять у нее колье… требует денег.

Джек тихо сказал:

– Где он?

– Где-то здесь. Он не оставит Лиз в покое. Она решила уехать.

– Уехать?!

– Да. Сейчас.

– Куда?

– Она сама не знает.

Джек крикнул своему конюху:

– Поставь Лорда в денник. Воду, корм. – Он передал конюху повод. Спросил Тома: – Вы ведь друзья? К вам она придет попрощаться?

– Уже попрощались.

Джек крикнул конюху, уводившему Лорда:

– Мортимер оседлан? Приведи его!

Это была лошадь, не участвующая в соревнованиях. Джек вскочил на нее и погнал к дому. Бросил повод стоявшему на крыльце Мэтью:

– Мисс Лиз у себя?

– Да, мистер Бредфорд.