Глава 8. Всё дальше и дальше
— А мне кажется, я уже видел подобные, как вы говорите, автомобили. У людей в масках, которые убивали сайгаков и джейранов, были похожие. Кстати, это были не вы? — спросил Арвай.
— Нет, Арвай, мы не убиваем животных, мы едим только растительную пищу, я тебя уверяю! — горячо заверила его Лиззи.
— Если не вы, тогда кто? — не унимался Арвай.
— Я знаю про истории с убийствами зверолюдей от отца, но не знаю, кто мог совершить такое, — грустно сказала Элизабет. — Мы не единственные люди на Земле. И вот недавно наши спутники-шпионы обнаружили поселение выживших людей.
— Но как им удалось выжить? — спросила Ева. — У них тоже есть своя сфера?
— Пожалуйста, не обижайся, но я не уверена, что могу раскрыть вам все наши секреты, — сказала Лиззи, стараясь сделать свой тон как можно более мягким. — Я сама совсем немного в курсе дела, отец любит навести туману. Да и Робби про это толком ничего не знает.
Элизабет кивнула в сторону помощника своего отца, но тот даже не шелохнулся, как будто речь шла вовсе не о нём.
— Ты тоже, пожалуйста, не обижайся, Элизабет, — сказал Арвай, — но всё это слишком подозрительно.
— Я готова тебе поклясться, что нашей вины в убийствах нет! — воскликнула Лиззи.
— Элизабет, — прервал их перепалку Робби, — тебе лучше надеть ПФУ, да и мне тоже. Воздух в машине становится слишком пыльным. Вот как не работай над герметичностью салона, а всё равно эта мерзкая пыль рано или поздно каким-то чудом пролезет внутрь!
Робби остановил машину, и они с Лиззи оба надели специальные маски на лица, от которых по обе стороны от головы за плечи уходили длинные темные трубки, входящие другим концом в небольшой рюкзак, который полагалось надеть на спину. Маски закрывали всё лицо целиком, даже глаза, но при этом были прозрачными.
— Вот это и есть ПФУ — переносное фильтрующее устройство, — пояснила Лиззи глухим от маски голосом. — Без него ни один человек снаружи и пяти минут не протянет. Как же я вам завидую! Ведь вы можете обходиться без него, идти куда хотите и насколько хотите!
— Ты не впервые выходишь из Сферополиса? — спросила Ева.
— Не впервые, — подтвердила Элизабет. — Но каждый раз это шок для меня. И после выхода наружу возвращение домой оборачивается страшным кошмаром. Ведь когда живешь в Сферополисе постоянно, то начинает казаться, что это и есть весь существующий мир, хоть и маленький, но прекрасный. Но если удается побывать снаружи, то понимаешь, что всё настоящее лишь здесь. Да, может это не так красиво и в этих ПФУ совсем даже неудобно, но зато тут нет границ, нет стен, и здесь все реально, нет ничего поддельного. А когда возвращаешься в Сферополис, то как будто добровольно сажаешь себя в клетку, да ещё и засов следом закрываешь.
— Я тебя понимаю, — сказала Ева.
— Слушайте, у вас тут излияния чувств и всё такое, — прервал их разговор Арвай Сансар, — но может быть, Элизабет уже расскажет нам о том, что произошло в их доме. Что это были за люди? Почему они гнались за нами? И что теперь будет с Брайном?
В это время Робби уже успел закончить со своим ПФУ, и машина под его управлением поехала дальше.
— Я сама пока не могу четко осознать случившееся, — дрогнувшим голосом сказала Лиззи. — Невероятно, но к нам в дом ворвался наш президент Нельсон со своей охраной. Президент — это как у вас глава клана. Вы сами всё слышали, Нельсон не верит в идею отца. Вероятно он считает, что очистить Землю невозможно, и что наша экспедиция бессмысленна. Папа велел нам бежать, а сам походу включил дымовое устройство, чтобы задержать Нельсона и его людей. Туннель, по которому мы убегали, отец построил очень давно, раньше он часто проводил различные эксперименты с техникой в гараже, а прямой коридор был для него невероятно удобен. Хотя в последние годы он редко им пользовался, потому как переключился на другие проекты, и работал в основном в лаборатории. Коды доступа в туннель есть только в моем браслете и браслете отца. Боюсь представить, как людям Нельсона удалось открыть проход. И я не знаю, почему Нельсон так резко переменил своё мнение. Ведь изначально он поддерживал проект «возрождения» Апофиса, считал его неплохим вариантом для нас.
— То есть нас теперь будут преследовать этот ваш Нельсон и его люди? — недовольно спросил Арвай. — Я на такое не подписывался!
— Я не знаю, — ответила Лиззи. — Мне кажется, что если мы успеем отъехать на достаточное расстояние, то Нельсон не сможет нас достать, даже если выследит с помощью беспилотников-шпионов. У него просто не хватит для этого ресурсов. Тем более они почему-то вдруг перестали за нами гнаться в туннеле.
— Это замечательно, — язвительно сказал Арвай, — но исходя из того, что мне рассказала Ева, я понял, что нам с вами недостаточно просто найти астероид. Нам нужно ещё и принести его в Сферополис.
— Да, это так, — подтвердила Лиззи. — Устройство, которое сможет притянуть пыль к обломку астероида, сейчас находится в лаборатории моего папы.
— Тогда как мы сможем пройти обратно в Сферополис, если ваш президент, мягко говоря, настроен против нас? — не унимался Арвай.
— Я так поняла, что он против нашей экспедиции, потому как она кажется ему бесполезной и затратной. Но если мы уже вернемся с камнем, Нельсон не откажется использовать такой потрясающий шанс выжить и не будет нам препятствовать, — сказала Лиззи. — Я надеюсь на это.
— Лиззи, — грустно спросила Ева, — а что, по-твоему, они сделали с Брайном?
— Я не хочу думать о самом страшном, — сказала Элизабет, инстинктивно закрыв глаза. — Я предполагаю, что они пока поместили его в капсульный холодильник.
— А что это такое? — спросила Эрдэнэ, которая по своему обыкновению до этого ничего не говорила, зато всё внимательно слушала.
— Это такой большой холодильник — большая холодная комната, в которой держат преступников, то есть тех, кого считают врагами Сферополиса. Каждого такого человека помещают в специальную капсулу и подвергают криогенной заморозке. Это очень удобно, не надо ни кормить этих людей, ни следить за ними. Специальный сотрудник ежечасно отслеживает исправность работы холодильника и целостность запирающего устройства. Притом, всё это он делает удаленно, сидя совсем в другом месте и выполняя помимо этой ещё и ряд других обязанностей, — пояснила Лиззи.
— А можно вернуть человека из этого холодильника? — спросила Ева.
— Конечно, можно, — утвердительно кивнула Лиззи. — Это очень легко, тот же сотрудник, который следит за работой холодильника, должен будет нажать пару кнопок, и через пару часов человек в нужной капсуле будет уже разморожен.
— Интересно вы живете, ничего не скажешь, — хмыкнул Арвай Сансар.
А в это время автомобиль с командой искателей астероида стремительно несся по бескрайней серой степи, время от времени перескакивая с кочки на кочку. Снаружи было темно, и сквозь стекла автомобиля Еве мало что удавалось разглядеть, отчего она чувствовала себя не очень комфортно. Ей то и дело чудилась погоня и какие-то странные силуэты за окном, как будто пригибающиеся к земле в момент, когда они проезжали мимо, а затем вдруг снова вырастающие неизвестно откуда. Больше всего Еве сейчас хотелось выбраться наружу, превратиться в снежного барса и побежать своими ногами, чувствуя землю и воздух, и пыль в нём, и наслаждаясь при этом симфонией ночных звуков весенней степи, которые при этом ни капли не нарушали её величественное спокойствие.
— А долго нам ещё ехать? — спросил Арвай.
— В сумме где-то полсуток, — ответил Робби. — Поверь, ехать гораздо приятнее чем идти ногами. Когда мы найдём астероид и двинемся в обратный путь, ты будешь счастлив добраться до автомобиля и преодолеть на нем оставшуюся часть обратной дороги.
Арвай презрительно фыркнул, оценивающе посмотрев на Робби, которого Брайн Браун не зря охарактеризовал как «далеко не самого сильного парня». Его помощник действительно был довольно хилым молодым человеком со светлыми волосами и слегка веснушчатым лицом. При такой невпечатляющей комплекции Робби к тому же был ещё и небольшого роста. На фоне такой высокой, стройной и подтянутой Лиззи он мог показаться ребёнком. Подумав о ребёнке, Арвай Сансар, впервые заметил, что Элизабет далеко не так молода, как могло показаться на первый взгляд. Судя по всему, она была несколько старше и Робби, и всех присутствующих ирбисов. Девушка казалась моложе из-за ухоженной внешности, длинных светлых волос, свежей кожи, идеальной фигуры и беззаботной манеры говорить, при том что голос у Лиззи был тонкий, звонкий и весьма приятный.
«Интересно, сколько ей лет», — подумал Арвай, с интересом разглядывая Элизабет, которая смотрела в окно бессмысленным стеклянным взглядом и думала о чём-то своем.
В этот момент автомобиль как-то странно дернулся, потом затрясся и в конце концов заглох. Машину занесло, Робби отчаянно крутил руль то вправо, то влево и изо всех сил жал на педаль тормоза, на что автомобиль никак не реагировал. В итоге через несколько десятков метров машину развернуло, и после этого она наконец неспешно остановилась. Робби издал вздох облегчения, остальные сидели, не шевелясь и не издавая ни звука, шокированные произошедшим.
— Что это было? — спросила наконец Элизабет.
— Понятия не имею, — ответил Робби. — Надо думать, что что-то сломалось одновременно и в двигателе, и в тормозной системе.
— Но как такое может быть, — удивилась Элизабет.
— Думаю, это происки Нельсона, — ответил Робби.
— Как думаешь, можно починить?
— Не знаю, надо смотреть. У меня с собой универсальное устройство для ремонта, но если потребуются запчасти, то оно нам не поможет.
— Надеюсь, что обойдёмся без запчастей.
— Нам придется остановиться здесь на привал. Я попробую за ночь всё починить.
— Я тебе помогу.
— Мы не против, — сказал Арвай от лица всех ирбисов, — тем более, что мы и так весь сегодняшний день провели в пути, добираясь до Сферополиса, и очень устали. С удовольствием поспим где-нибудь не внутри этой движущейся коробки, нам так привычней.
Оказалось, что автомобиль остановился около большого скопления каменных глыб — любимого места ирбисов для стоянки. Все по очереди выбрались наружу. Элизабет зябко поежилась.
— Повезло ещё, что мы не врезались в эти камни, — сказала Лиззи.
— Да уж, отличное место для ночлега, как же здесь холодно! — воскликнул Робби. — У меня уже возникает желание вернуться в Сферополис.
— Вообще-то сейчас весна, — сказала Лиззи, — посмотрела бы я на тебя зимой.
— Нет, ты не подумай, я ведь уже бывал снаружи, — начал объяснять Робби. — Просто в прошлый раз, мне кажется, тут было несколько теплее.
— Да ладно тебе, Робби, я прекрасно понимаю, что ты к этому всему неприспособлен. Я даже предлагала отцу пойти с ним вместо тебя. Но он отказался, — с усмешкой сказала Элизабет. — Надеюсь, что ты сможешь пережить ту часть нашего путешествия, которая будет проходить вне автомобиля.
— Я очень постараюсь, — смущённо сказал Робби. — И очень надеюсь, что при этом у нас всё же будет и часть путешествия, проходящая в автомобиле. Иначе нам просто не хватит сменных фильтров.
— Я не поняла, — вдруг вступила в разговор Эрдэнэ, — вам что, холодно? Ведь сегодня довольно тепло.
— Эрдэнэ, видишь ли, дело в том, что люди куда меньше приспособлены к условиям нынешнего мира, чем зверолюди, — сказала Элизабет. — Поэтому мы и должны носить эти костюмы и эти ужасные маски. Как бы я хотела снять её, снять ПФУ и просто побежать куда-нибудь вперёд, вдыхая полной грудью, чувствуя свободу и не боясь того, что я скоро могу умереть.
— Лиззи, поверь мне, скоро всё так и будет, — сказала Ева, растроганная словами девушки.
— Ну что ж, мечтать, конечно, вам никто не может запретить, но я предлагаю подумать о более насущных вещах, — сказал Арвай. — Давайте ляжем уже спать.
— Да, Арвай прав, — сказала Лиззи. — Мы с Робби займемся ремонтом машины, а вы пока сможете как следует отдохнуть. Если вдруг нам удастся всё починить до рассвета, то тогда мы устроимся на ночлег в машине. Я надеюсь, ты взял спальные мешки?
— Да, конечно, в тот момент когда вы появились в гараже, я как раз укладывал в машину последние вещи. Так что у нас есть всё необходимое, — ответил Робби.
— И, пожалуйста, не пугайтесь, когда услышите среди ночи звуковой сигнал. Мне придется установить таймер на своем браслете, чтобы не пропустить момент замены фильтра в ПФУ, — сказала Элизабет. После чего она круто развернулась на месте и залезла обратно в машину. Следом за ней отправился и Робби.
— А что такое таймер? — удивленно спросила Эра.
Ева лишь пожала плечами.
Ирбисы остались втроём. Никому не хотелось говорить. Арвай первым превратился в барса и улегся в уютную ложбинку между камней, свернувшись калачиком. Ева и Эра последовали его примеру, правда, спать они улеглись немного поодаль от Арвая Сансара, зато рядом друг с другом. Этот выбор места для сна окончательно определил отношения внутри троицы, четко обозначая позицию каждого из них, по крайней мере, на время похода за астероидом.
Утром Ева проснулась раньше всех. Никаких звонков она ночью не слышала, видимо предыдущий день всё же изрядно её измотал. Она мягко потрогала лапой Эрдэнэ, и та сразу же открыла глаза. Поднявшись на ноги, девушки сделали пару шагов в сторону Арвая, намереваясь разбудить и его, но снежный барс спал очень чутко, поэтому тут же проснулся сам.
— Как думаете, Лиззи и Робби смогли починить машину? — спросила Ева.
— Думаю, да, — ответила Эрдэнэ, — ведь сейчас они не ковыряются в своей машине, а, судя по всему, спят в ней.
— Нужно поймать нам какой-нибудь завтрак, — сказал Арвай, превратившись в человека. — Я готов потрудиться, но нас много, а на наших новых друзей надежды мало, поэтому кто-то из вас должен пойти охотиться со мной.
Ева нерешительно переступила с ноги на ногу.
— Я пойду, — сказала Эрдэнэ.
— Отлично, — кивнул Арвай, и они убежали прочь, превратившись в ирбисов.
Ева осталась на месте, не зная, чем себя занять. Немного подумав, она решилась пойти разбудить Лиззи и Робби. «Им наверняка потребуется время на сборы, пусть даже завтрака пока нет», — подумала Ева.
Она подошла к автомобилю и тихонько постучала по дверце, но никто не ответил. Тогда Ева открыла дверь и одновременно с этим открыла рот, чтобы позвать Элизабет. Но тут же в шоке закрыла его обратно. Лиззи и Робби лежали в обнимку в одном спальном мешке, из которого торчало голое плечо девушки.
— Лиззи — пробормотала Ева, — ты… вы… вы с Робби… я не знала… извини.
Затем она аккуратно прикрыла дверь, медленно отошла от машины в сторону, пытаясь осознать увиденное, и присела на один из камней. «Конечно, у всех свои порядки, — мысленно успокаивала себя Ева. — Даже взять к примеру сайгаков, у них один мужчина может иметь сразу много жен. Это же тоже нам, ирбисам, кажется диким, но тем не менее, для кого-то это нормально. Вот и у людей, вероятно, отношения вне брака не являются чем-то ненормальным. Но только… Лиззи и Робби… Более неподходящую пару и представить сложно. Она такая высокая, красивая, сильная, а он такой маленький, худой и слабый. И почему только она его выбрала?»
Через пару минут дверь машины распахнулась, и из неё вылезла немного смущённая Элизабет. На ней был тот же черный облегающий костюм, что и вчера, лицо закрывала маска ПФУ. Волосы были растрёпаны после сна, что совсем её не портило, а казалось делало естественней и отвлекало взгляд от маски на лице, которую Еве мысленно всё время хотелось убрать как лишнюю деталь.
Ева растерянно посмотрела на Лиззи, не зная, что сказать.
— Я всё понимаю, — начала Элизабет, усаживаясь на камень рядом с Евой, — такого ты увидеть, наверняка, не ожидала. Не буду врать, что между нами ничего не было и спали мы так только, чтобы не замерзнуть. Нас с Робби уже некоторое время связывают отношения, но это особые отношения.
— В каком смысле? — спросила Ева.
— В смысле, что это просто секс. Между нами нет любви.
— У людей так принято?
— Не всегда. Я знаю, что у вас, ирбисов, не принято вступать в отношения до свадьбы, и потом вы создаете крепкую пару, которая остается вместе на всю жизнь. Люди тоже всегда стремились к этому. То, что для вас является нормой, для нас — светлый идеал. Но часто оказывается так, что человек не может сразу найти свою любовь, ошибается, страдает, пытается построить отношения то с кем-то одним, то с кем-то другим. И в этом нет ничего зазорного, это, скорее, грустно.
— А ты? Ты не смогла найти свою любовь?
— Не смогла, хоть и мечтала об этом. Как ты знаешь, Сферополис — это весьма ограниченное пространство, поэтому, будучи ещё совсем юной девушкой, я уже знала всех парней и всех мужчин, которые жили в нашем шаре. И при этом, я точно знала, что никто из них меня не интересует. Это было печально, и здравомыслящий человек сказал бы, что в таком случае встретить свою любовь мне не дано. И потом бы он предположил, что в таком случае было бы весьма логично остановить свой выбор на мужчине, который просто хотя бы вызывает симпатию. А любовь появится потом, пусть она будет основана не на страсти, а на чувстве взаимного уважения, на дружбе, на общих детях и так далее — неважно, ведь другого варианта всё равно нет. Таким здравомыслящим человеком был мой отец, и сейчас я понимаю, что он желал мне счастья. Но тогда я была очень молода и мечтала о том, что вдруг однажды к нам в Сферополис придет человек, которому тоже удалось выжить, а сейчас он решил покинуть свой дом, отправился в экспедицию и случайно набрел на нас. И это будет тот самый человек, которого я смогу полюбить. Я даже однажды рассказала отцу об этой своей фантазии, но он сказал, что такое вряд ли возможно. Жители Сферополиса много раз отправляли сигнал, призывающий к нам всех выживших, но никто никогда не откликался на него. И наши шпионы-беспилотники тоже много лет никого не находили.
— Но Брайн сказал мне, что на Земле живут и другие люди, за пределами Сферополиса.
— И это правда, мы выяснили это совсем недавно — нашли группу выживших людей, ну, или, скорее, их потомков. И с того момента мы много раз пытались связаться с ними, но всё безответно. Стоило бы, пожалуй, съездить к ним, но сейчас для нас на первое место вышла задача найти обломок астероида. Если это получится, то мы сможем легко добраться до тех людей. А ещё папа теперь считает, раз выжили они и мы, то логично предположить, что где-то на планете есть и другие люди.
— И у тебя тогда появится шанс найти свою любовь?
— Возможно, но ведь гарантий никто не дает…
— Зачем же ты сейчас с Робби?
— Как бы тебе объяснить… С того момента, как я была юна и верила в то, что любовь сама ко мне придет, прошло довольно много лет. Я разочаровалась в жизни, отбросила свои фантазии. Я стала слишком взрослой, чтобы мечтать теперь о таких глупостях. Где-то год назад мой отец выбрал себе в помощники Робби. Он — отличный парень — да, не мужчина мечты, конечно, но тем не менее… Он моложе меня, согласен на секс без отношений (по-моему, его такой вариант очень даже радует) и готов делать всё, что я ему скажу.
— И тебе нравится так жить?
— Да не то, чтобы я была в восторге. Конечно, я бы хотела жизнь как у вас, как у ирбисов — семью и любовь навсегда. Но сейчас это для меня нереально, а с Робби я себя чувствую намного лучше, чем без него. Может быть, я не живу, но и не умираю. Прошу, не осуждай меня.
— Я тебя не осуждаю, я тебе сочувствую.
— Моему отцу в этом плане повезло гораздо больше. Он любил маму до умопомрачения. Для него она была идеалом.
— А где сейчас твоя мама?
— Она погибла во время одной из вылазок за пределы Сферополиса. Моя мама, как и отец, была ученым и стремилась исследовать этот достаточно новый и неизведанный для людей мир. Когда она умерла, я была ребёнком, или, скорее, уже подростком — в общем, у меня был переходный возраст. А это и без того тяжелое время в жизни девушки. Папа очень поддержал меня тогда, окружил заботой и вниманием. Только благодаря ему я смогла пережить эту страшную потерю. Хотя сам он до сих пор страдает, и я это вижу.
— Мне очень жаль. Я сама росла без родителей. Потеряла их, когда была ещё совсем маленькая. Поэтому сейчас даже не помню, как они выглядели.
— Ого, тебе, выходит, пришлось ещё хуже, чем мне. А ты сама уже смогла найти любимого человека, или, вернее сказать, барса?
— Не знаю. Однажды, совсем ненадолго, мне показалось, что я влюблена, но сейчас я думаю, что это было не так. Я очень хорошо отношусь сейчас к этому человеку, но больше не испытываю к нему тех чувств. Мы с ним всегда были слишком разные, хотели разных вещей, а потому не могли быть вместе.
— Твоя история не менее грустная, чем моя.
Ева лишь печально улыбнулась и пожала плечами.
— Пожалуйста, не говори своим друзьям обо мне и Робби, пусть это останется между нами, — попросила Элизабет.
— Хорошо, — кивнула Ева, — тем более, что их это не касается.
— Спасибо.
— Вам удалось починить машину?
— О да, это было нелегко, но у Робби золотые руки и настоящий талант в вопросах, касающихся любой техники.
Минут через пять из машины вылез и Робби, на Еву он старался не смотреть.
— Лиззи, я собрал все вещи и готов отправляться в путь, — сказал Робби.
— Арвай и Эрдэнэ пошли поохотиться и скоро уже вернутся, — сказала Ева. — Предлагаю дождаться завтрака и уж потом двигаться дальше.
— Хорошо, лишь бы они не задержались надолго, потому как время нас поджимает, — сказал Робби, глядя куда-то в сторону.
Из-за камней практически бесшумно появились Арвай и Эрдэнэ. Каждый нёс в зубах несколько тушканчиков.
Положив свою добычу на землю, Арвай лапой подвинул две тушки в сторону Элизабет и Робби, видимо считая комментарии в данном случае излишними, а потому не превращаясь в человека. Эрдэнэ, в свою очередь, поделилась едой с Евой, после чего ирбисы незамедлительно приступили к трапезе.
Лиззи невольно поморщилась, глядя на окровавленных животных.
— А нормальной еды у нас с собой нет? — спросила она, обращаясь к Робби.
— Есть, но не так много, — ответил он. — Если ирбисы добыли пищу, то мы должны пользоваться возможностью сэкономить запасы продовольствия. Не беспокойся, сырое мясо есть не придется. Есть тут у меня одно устройство…
После этих слов Робби скрылся в глубине машины, вероятно, отправившись на поиски обещанного устройства.
— Вот, смотрите! — радостно воскликнул Робби, демонстрируя присутствующим цилиндрическое устройство среднего размера. Затем он поднял с земли тушку одного из тушканчиков, вытащил из цилиндра длинный острый штырь, приделанный к круглой крышке, и, нанизав на него тушку, засунул его обратно. Затем нажал на устройстве какую-то кнопку, после чего внутри загудело и завращалось, затем наполнилось голубым пламенем и заискрилось. В итоге, всё закончилось, и прозвучал тонкий писк. Весь процесс занял не больше минуты.
— Тадам! — победно возвестил Робби, вытаскивая штырь с нанизанной на него тушкой из цилиндра. — Всё готово! Держи, Лиззи. Готов поспорить, что ничего вкуснее ты ещё в жизни не пробовала!
После этих слов Робби стянул с штыря сочный зажаристый кусок мяса и передал его Элизабет.
— А куда же делась шкура и голова, и хвост, в конце концов? — удивленно спросила Элизабет.
— Все отходы сгорели при очень высокой температуре, — объяснил Робби, засовывая в устройство теперь уже второго тушканчика.
— А это, действительно, безумно вкусно, — сказала Лиззи, впиваясь зубами в нежное мясо. — Признаться, ты даже меня удивил с этой штукой, Робби. Когда только вы с отцом успеваете делать такие вещи?
— Брайн тут вообще-то ни при чём, эту штуку изобрел я сам, — с гордостью сказал Робби.
— Ого, — удивленно сказала Лиззи, — а ты молодец, что так серьезно подготовился к экспедиции за астероидом. Честно говоря, мне казалось, что ты не горишь особым желанием поехать в путешествие.
— Зато тебе очень хотелось отправиться на поиски приключений. Брайн часто рассказывал, как в детстве ты мечтала… — тут Робби замолчал, потому как вдруг осознал, что они с Элизабет не одни, и хоть Арвай, Ева и Эра и превратились в ирбисов и заняты поеданием сырого мяса только что пойманной добычи, но тем не менее они вовсе не животные, а люди, понимающие каждое его слово. А раскрывать свои чувства или тем более чувства Элизабет он перед посторонними не хотел.
— Робби? — удивленно спросила Лиззи, не уловившая, почему он вдруг замолчал. Затем она проследила за взглядом парня и всё поняла. — Впрочем, какая разница, о чем я мечтала в детстве. Суть в том, что ты большой молодец, и мясо очень вкусное. Теперь я понимаю, что это невероятное устройство и наши дорогие друзья-барсы позволят нам здорово сэкономить запасы еды.
— Да, именно на это мы с Брайном и рассчитывали. Поэтому и еды с собой я взял совсем немного, — подтвердил Робби, который успел уже приготовить тушканчика для себя и приступить к его поеданию.
— Бедный папочка, — вздохнула Элизабет, — как он там сейчас?
— С ним всё будет хорошо, — уверенно сказал Робби и нежно взял руку Лиззи в свою, однако девушка её тут же аккуратно высвободила.
— Спасибо тебе, — мило улыбнулась она Робби, при этом движением головы давая понять, что разговор окончен.
Доев свой завтрак, все барсы превратились в людей.
— Я так понимаю, что машину вам удалось починить? — спросил Арвай, глядя на Лиззи и Робби.
— Да, удалось, — ответила Лиззи.
— И мы сильно ограничены по времени, — сказал Робби. — Нужно быстро собраться и ехать дальше, нам нужно наверстать упущенное за ночь.
— Ну нам собирать нечего, мы и так всегда готовы. Так что вперёд, — сказал Арвай, делая шаг в направлении автомобиля.
— Везёт вам, — с ноткой зависти в голосе сказал Робби и слегка поправил маску ПФУ на своем лице.
Оставшееся расстояние, которое было запланировано преодолеть на автомобиле, к вечеру удалось наконец осилить. Местность стала ещё более бугристой и неровной, поэтому скорость пришлось немного сбавить. Однако она всё равно была на порядок выше, чем максимальная скорость бега ирбисов.
Больше за это время никаких неприятностей не произошло, и к концу пути все заметно расслабились. Эрдэнэ один за другим вспоминала и рассказывала забавные случаи из их с Евой прошлого, время от времени пытаясь украсить рассказ милыми шутками, которые ей не очень-то удавались. Ева слушала её несколько рассеянно и после каждой шутки улыбалась, а то и подсмеивалась чисто на автомате. Арвай слушал с интересом, не пропуская ни одного слова. Лиззи и Робби слушали также невнимательно как и Ева. Они витали в облаках, но догадаться, о чем именно каждый из них думает, было невозможно. Правда, Элизабет отметила для себя, что за часы пути Эра сказала им в сто раз больше слов, чем за всё предыдущее время знакомства. Машину они вели по очереди, сменяя друг друга по часам.
Доехав до заранее намеченного места, Робби остановил машину и попросил всех выйти. Оставшуюся часть дороги предполагалось пройти пешком. Затем из автомобиля он достал всё, что должно было помочь в путешествии: оборудование, спальные мешки, небольшие запасы еды и сменные фильтры для ПФУ. Притом, часть фильтров была упакована в рюкзаки, которые должны были нести они с Лиззи. Но это была меньшая часть. Большая же доля фильтров была разложена по специальным сумкам, которые предполагалось закрепить на спине у барсов. Автомобиль Робби спрятал среди каменных глыб, очень осторожно въехав в небольшое свободное пространство между ними. После этого он нажал что-то на своем браслете, и машина стала не видна. Затем они с Элизабет помогли каждому из ирбисов закрепить сумку с фильтрами на их теле.
Никому из барсов дополнительный балласт не пришелся по вкусу. Всем было очень неудобно, но делать было нечего.
— Кстати, на радарах я не заметил никакой погони — ни людей, ни шпионов беспилотников. Видимо Нельсон решил, что мы не стоим того, чтобы тратить на нас ресурсы, — сказал Робби.
— Я уверена, что он ещё изменит своё мнение, когда мы вернемся с астероидом! — воскликнула Лиззи.
— Так и будет, — успокаивающе подтвердил Робби. — Итак, предлагаю отправиться в путь.
Робби и Лиззи шли впереди, периодически сверяясь с картой, висящей в воздухе над браслетом Робби, и тихонько переговариваясь. Сзади они смотрелись довольно забавно, как будто старшая сестра повела на прогулку младшего брата. Ирбисы двигались за ними следом, говорить они не могли, так как были в образе животных, зато то и дело обменивались настороженными взглядами. С одной стороны, казалось бы, что ничего вокруг опасности не предвещало, всё было тихо и серо, как обычно. Разве что местность несколько изменилась и стала более холмистой. А с другой стороны, они вдруг на каком-то инстинктивном уровне почувствовали приближающуюся опасность, как будто готовящуюся грозу.
Через несколько часов пути Робби сказал, что им нужно остановиться для смены фильтров в ПФУ, но отдыхать пока рано. И они продолжили идти.
Если раньше любое путешествие было для Арвая Сансара в определенной степени удовольствием, то это показалось довольно мучительным. Обычно быстрый бег по степи сначала очищал разум, просветлял чувства, а затем давал возможность сосредоточенно всё обдумать, разобраться в себе. Сейчас же вместо быстрого расслабленного бега они были вынуждены довольно медленно плестись следом за людьми, да ещё тащить на спине огромные неудобные сумки. Это унижало и расстраивало Арвая, ведь он был из семьи Сансаров и не привык слепо следовать за кем-то, полностью доверяя ему принимать решения. Наоборот, он сам часто принимал решения за других, много раз участвуя в совете старейшин. Арвай мысленно старался напомнить сам себе, зачем он здесь. Ведь он решился на это только ради Евы, ради того, чтобы быть с ней. И вот теперь она идет с ним рядом, но она по-прежнему не его. При этой мысли Арвай невольно посмотрел на Еву, а та, в свою очередь, тут же вопросительно посмотрела на него, поэтому снежному барсу сразу же пришлось отвернуться.
«И вообще теперь совершенно непонятно, как я могу хоть на что-то рассчитывать, когда моя разлюбезная жена Эра не отходит от меня ни на шаг» — с грустью подумал Арвай и повернул голову теперь уже в другую сторону, чтобы проверить, не исчезла ли его супруга каким-нибудь чудесным образом. Но она была на месте и шла, не обращая на него никакого внимания, полностью поглощенная своими мыслями.
Ещё через несколько часов пути группа опять остановилась для смены фильтров. В этот раз решено было совсем немного отдохнуть, чтобы восстановить силы. У Робби в рюкзаке оказались бутыли с водой, которыми он поделился со всеми. Ирбисы привыкли обходиться минимальным количеством жидкости, а при необходимости довольствоваться и тем, что получали при поедании добычи, но и они не отказались попить воды. Во время остановки все в основном молчали, только Робби вдруг размечтался о том, как прекрасно они будут жить после того, как найдут астероид и очистят весь воздух на планете. Элизабет даже пришлось осадить его, напомнив, что они пока только в начале пути и ничего не нашли, а ведь нужно ещё как минимум вернуться потом обратно, но и это не даст гарантии того, что всё получится. После этого разговора Робби погрустнел и погрузился в молчание.
Затем все снова двинулись в путь — мучительный и тягомотный для тех, кто привык быстро бегать. К тому же, ощущение опасности, которое как будто бы повисло в воздухе, делало барсов нервными и заставляло то и дело оглядываться по сторонам.
Опять же через несколько часов пути, когда давным-давно уже стемнело, Робби наконец объявил, что им нужно сделать остановку, чтобы отдохнуть, поесть и поспать. Они с Элизабет помогли ирбисам снять со спин сумки с фильтрами, после чего те смогли превратиться в людей.
— Теперь очередь Евы идти на охоту, — сказал Арвай.
— Ты прав, — подтвердила Ева, — но нас много, и кто-то должен пойти со мной.
— Будем чередоваться, — сказал Арвай. — Давай сейчас с тобой пойду я, а в следующий раз вы пойдете вдвоем с Эрдэнэ, потом опять мы с Эрдэнэ, ну и так далее.
— Раз всё равно придется чередоваться, — запротестовала Эра, — то тогда сейчас уж лучше я пойду вместе с Евой.
— Как скажешь, — смирился Арвай, понимая, что спор в данном случае обнажит его истинные желания, и в тайне надеясь на то, что в следующий раз они всё же отправятся на охоту вдвоем с Евой.
Ева и Эра превратились в ирбисов и стремительно исчезли.
Поскольку местность несколько изменилась, то каменные глыбы перестали встречаться. Их место заняли плавные серые холмы, у одного из которых группа искателей астероида и расположилась на привал.
— Может, разожжем костер? — предложила Элизабет.
— Я определенно за, — согласился, поежившись, Робби. — Хоть мы и движемся на юго-восток, но особого потепления я пока не наблюдаю. Как же сильно чувствуется разница между Сферополисом и внешним миром.
— Ты уже хочешь домой? — спросила Лиззи.
— Хочу, конечно, хочу. Но ещё больше я хочу, чтобы весь мир стал для нас домом, как раньше, — ответил Робби.
Лиззи медленно кивнула в знак того, что их мысли совпадают.
— Кстати, Арвай, хотела спросить, а зверолюди разжигают костры? Используют огонь для обогрева или для приготовления пищи? — чтобы отвлечься от грустных мыслей, Элизабет воодушевленно переключилась на другую тему.
— Да, мы умеем разжигать костры. Но обычно это ритуальные костры — мы жжем их, если идет сватовство, например, или проходит собрание совета клана, или мы хороним кого-то из своих собратьев, ну и ещё в ряде различных случаев. Нам незачем готовить пищу так, как это делаете вы. Мы можем съесть только что пойманную добычу без всякой дополнительной обработки. И для тепла мы костер тоже не разжигаем, ведь нам в общем-то и так не холодно, — объяснил Арвай Сансар.
— Я всё-таки никак не могу до конца в это поверить. Ещё понимаю, почему вы не мёрзнете в образе барсов — у вас в этом случае по крайней мере есть шерсть. Но когда вы становитесь людьми, ваш волосяной покров на теле значительно сокращается, и тогда вам точно должно становиться холодно, — начал рассуждать Робби.
— Может, и должно, — ухмыльнулся Арвай, — да только не становится. Единственный момент, в который мне становится холодно, наступает тогда, когда я смотрю, как вы с Лиззи мёрзнете на каждом шагу.
— Оо, помилуй, Арвай, не надо издеваться, — закатив глаза, сказала Лиззи. — Нам ведь и так нелегко, а без специальных костюмов мы бы давно вконец продрогли — они, конечно, очень помогают!
— А для освещения вы огонь не используете? — поинтересовался Робби. — Вы же, насколько я знаю, живете в пещерах, там наверняка темно.
— В пещерах есть небольшие окошки. Но на самом деле освещение нам и не нужно, мы довольно неплохо видим в темноте, — сказал Арвай.
— Я вам ужасно завидую! — воскликнула Лиззи. — По сравнению с людьми вы невероятно приспособленные. Вам не нужен свет, не нужно тепло, вы всегда можете поймать себе еду и легко устроиться на ночлег под открытым небом. И вам не вредит пыль, и не нужны эти проклятые маски!
Тут Элизабет выразительно постучала пальцами по стеклу своей маски.
— Уж это точно, — подтвердил Арвай. — Глядя на вас, я с каждой минутой всё лучше понимаю, зачем вы хотите найти обломок астероида.
— Боюсь, что не совсем понимаешь, — с грустью в голосе сказала Лиззи. — Для нас поиск астероида — это не попытка улучшить нашу жизнь, а единственный шанс выжить. Сферополис давно перестал работать как единый хорошо отлаженный механизм, как маленький мирок, в котором всё есть, всё взаимосвязано и сбалансировано. С каждым днём в системах, поддерживающих его жизнедеятельность, обнаруживается всё больше и больше сбоев. И мы уже ничего не можем с этим поделать. Наш дом — единственное место на Земле, где мы можем жить — рушится и скоро совсем «развалится».
— Мне жаль вас, — сказал Арвай.
— Но у нас есть надежда! — оживилась Элизабет.
— Я скажу вам честно — я согласился вам помочь, но при этом не очень-то верю, что мы сможем найти какой-то там камень за тридевять земель, и тем более, что он сможет полностью преобразить всё вокруг, — скептически сказал Арвай.
— Это не страшно. Главное, что ты с нами, — сказала Лиззи.
Арвай хотел ещё что-то сказать по поводу поисков астероида, но в этот момент он услышал в отдалении какие-то странные звуки.
— Слышите? Что-то странное происходит, — обратился он с вопросом к Лиззи и Робби.
— Нет, я ничего не слышала, — удивленно сказала Лиззи.
— Мне тоже кажется, что всё тихо, — подтвердил Робби.
Арваю всё же показалось услышанное подозрительным, и он превратился в снежного барса, так как в зверином обличии слышал намного лучше. Теперь он четко распознал приближающиеся голоса — это были Ева и Эра, но почему они вдруг шли обратно в образе людей? И в их разговоре Арвай услышал ещё один голос — низкий и мягкий, определенно мужской. Кто это может быть?
Охваченный чувством опасности, Арвай бросился бежать в сторону голосов, но уже через несколько десятков метров он столкнулся с теми, кому они принадлежали. Ева и Эра вывернули из-за довольно большого холма в сопровождении какого-то парня. Арвай почувствовал вдруг нахлынувшую на него волну бешенства. Кто этот человек и что он делает рядом с его женщинами?!? Барс зашипел и приготовился напасть на чужака, с трудом сдерживаясь от того, чтобы не разорвать его на части в ту же минуту.
Незнакомец инстинктивно отпрянул в сторону, но ничего кроме этого как будто бы предпринимать не собирался.
— Арвай, ты что? Успокойся! — испуганно воскликнула Эрдэнэ.
— Этот человек спас нас, он не враг, — не менее взволнованно сказала Ева.
Тут Арвай Сансар ощутил, как ярость потихоньку отступает, он перестал скалиться и превратился в человека.
— Кто это? — спросил Арвай голосом, в котором звучали недобрые нотки.
— Это наш новый друг, — сказала Ева. — На нас с Эрой напали, и он помог нам спастись.
— Можно услышать более подробную версию? — ехидно спросил Арвай.
— Конечно, — ответила Ева, пропуская его провокацию мимо ушей, — но нам бы не хотелось повторять этот рассказ дважды. Давайте вернемся к Лиззи и Робби, там обо всем и поговорим.
— Как скажешь, — процедил Арвай.
Всё это время незнакомец молча стоял, не глядя на Арвая Сансара, и лишь перед тем, как сдвинуться с места, он мельком взглянул на него и слегка заметно ухмыльнулся. Однако для ирбиса эта ухмылка не осталась незамеченной.
Оказалось, что пока Арвай отлучался, Робби и Лиззи успели разжечь довольно большой костер и теперь с чувством невероятного блаженства на лицах сидели около него и грелись.
— Вот это да! — воскликнула Лиззи.
Стоящий перед ней парень был молодой, высокий, широкоплечий, хотя и довольно худой. Он был бледен, но тем не менее очень красив. Пшеничного цвета волосы, правильные черты лица и неожиданно яркие тёмно-синие глаза завершали образ мужчины, о котором Элизабет мечтала в ранней юности. На её лице читался явный интерес к появившемуся вдруг из ниоткуда человеку, при этом на лице Робби отобразилась примерно та же реакция, что была и у Арвая при первой встрече с незваным гостем.
— Кто это? — недовольно спросил он.
— Я не совсем понимаю ваш язык, — с трудом выговорил парень, но Элизабет почувствовала, что тает от его голоса как мороженое, которое они ели в Сферополисе по праздникам. Но при этом она не поняла ни одного его слова.
— Робби, пожалуйста, дай ему прибор-переводчик, — попросила она, не отрывая взгляда от незнакомца.
— Вот ещё, я не для того взял с собой переводчики, чтобы раздавать их всем направо и налево, — недовольно проворчал Робби.
— Ну тогда мы не узнаем, что он говорит, — с нажимом сказала Лиззи.
Как только Робби с помощью своего браслета настроил и отдал молодому человеку два крохотных переводчика, тот сразу же засунул их к себе в уши, как будто уже знал, что с ним делать.
— А я вижу, что вызываю у ваших мужчин исключительно отрицательные эмоции, — сказал парень, не переставая улыбаться.
— С чего ты решил, что должно быть по-другому, — негодующе сказал Робби. — Я требую, чтобы ты объяснил, кто ты, откуда взялся и как нас нашел. Тебя прислал шпионить за нами Нельсон?
— Что ещё за Нельсон? — опять улыбнулся своей невероятно располагающей улыбкой парень. — Нет, я его даже не знаю. Меня зовут Александр Грачёв.
— Необычно имя. Я — Элизабет, а это Робби. Это Арвай Сансар, Эрдэнэ и Ева, они из клана ирбисов, — сказала Лиззи, указывая поочерёдно на присутствующих. — А откуда ты? Из какого клана?
— Нет-нет, я не из клана, — чуть заметно улыбнулся Александр.
— В смысле не из клана? Ты не зверочеловек? Я, конечно же, вижу, что ты одет в одежду, а не в меховую шкуру, но ведь ты же без маски! — тут отсутствие маски и наличие одежды заметили даже те, кто сначала не обратил на это никакого внимания. Лицо Александра Грачёва настолько притягивало внимание, что все смотрели только на него, не замечая остальных деталей.
— Да, я не зверочеловек, я просто человек. И я не из клана, я из небольшого поселения выживших людей. И там у нас моё имя считается самым обычным, — пояснил Александр.
— Ты русский? — догадалась Лиззи и сама поразилась своей догадке. — Это же ваше поселение мы недавно обнаружили! Мы с Робби из Сферополиса, мы тоже потомки людей, которым удалось пережить падение Апофиса. Сферополис — это что-то вроде того же бункера, только он не под землей, а на земле, и по форме похож на огромный шар. Мы оттуда слали вам сигналы, почему вы не отвечали?!?
— Мы не получали никаких сигналов, — удивился Александр. — Как вы их нам слали?
— Радиосигнал на разных частотах. Как вы могли его не получить? Неужели у вас нет даже самого примитивного радиоприёмника? — спросила Лиззи.
— Что? Какого ещё радиоприёмника? Ничего такого у нас нет! — удивился Александр.
— Как? А какие у вас вообще есть технологии? — спросила Лиззи, вытаращив глаза.
— Какие ещё технологии? Мы живем совсем скромно, живем мы под землей. Наши предки оборудовали там специальный бункер, чтобы пережить падение астероида. Он, конечно, вместил не так уж много человек, но тем не менее позволил людям выжить, а мне — сейчас стоять и разговаривать здесь с вами. Хотя самого падения астероида, как вы наверняка поняли, я не застал, так как родился много лет спустя, тем не менее я слышал много рассказов, видел фотографии и фильмы о том, как люди жили на Земле раньше. И когда сегодня днём я услышал вдруг посреди степи ваш разговор, я сразу понял, что должен идти с вами, чтобы помочь выполнить вашу миссию, — пояснил, перестав наконец улыбаться Александр.
— А как ты смог понять, о чем мы говорим, без переводчика?
— Это вам нужен переводчик, чтобы понимать меня. А я и без него отлично знаю английский язык.
— Почему же ты тогда сказал, что плохо понимаешь наш язык, да ещё с таким жутким акцентом?
— Потому что хотел, чтобы вы сразу дали мне переводчик, не выясняя предварительно битых два часа, кто я и откуда взялся. Ведь с вашим устройством я теперь могу понимать и язык зверолюдей тоже.
— Что ж, хитрый ход.
— Но ты так и не ответил, — вмешался в разговор Робби, — как же тебе удается обходиться без маски? Как ты, будучи человеком, можешь дышать всей этой пылью и ходить с абсолютно незащищенными глазами?
— Хм, наверно, именно это вы и подразумевали под технологиями… Ученые, которые разработали и построили наш бункер, далеко не все смогли в него попасть и выжить. Но те, кто оказался «на борту», быстро поняли, что люди не смогут жить в мире пыли и свободно ходить по Земле как раньше. И тогда наши ученые разработали потрясающую штуку — сыворотку, которая несколько изменяет процессы идущие в организме человека, и, как следствие, он может не бояться пыли и свободно ходить по поверхности Земли без всякой маски, — пояснил Александр.
— Ого, это же просто чудо! — воскликнул Робби. — Если вы дадите нам образец своей сыворотки, то и мы сможем обходиться без масок и без этих жутких фильтрующих устройств, в которых регулярно нужно менять фильтры.
— Всё не так просто, — опять улыбнулся Александр. — Сыворотка действительно работает, но для этого в неё нужно добавить ещё один компонент. Я бы сказал, ключевой компонент.
— Какой? — завороженно спросила Лиззи.
— Астероид, то есть его частицы, разумеется, — пояснил Александр. — Нашим людям очень повезло в самом начале. У них тоже были фильтры и маски и вся эта дребедень, и с их помощью они смогли найти осколок астероида недалеко от нашего бункера. Собственно, место для его постройки и было выбрано, исходя из предполагаемой точки падения одного из осколков. Учёным, создавшим наш бункер, очень уж хотелось изучить астероид как можно быстрее после того, как он упадет на Землю.
— И тогда вы смогли свободно дышать этим пыльным воздухом? — уточнила Лиззи.
— Да, — подтвердил Александр.
— Почему же тогда вы продолжаете жить в своём бункере под землей? — удивился Робби.
— Найденный нами осколок оказался не таким уж большим, и уж тем более не бесконечным. И поэтому нам пришлось довольно экономно им распоряжаться, продолжая при этом жить под землей, — сказал Александр.
— Но почему вы не стали искать другие обломки астероида? — спросила Лиззи.
— Говорят, что в бункере был пожар, и вся информация об их местонахождении оказалась потеряна.
— И вам хватило найденного обломка на все эти годы? — удивилась Лиззи.
— Да, мы не так уж часто покидали свой дом. Но сейчас, — тут Александр немного замялся, — сейчас наш фрагмент метеорита практически закончился. А никакого другого мы за всё это время так и не смогли обнаружить. И то, что сегодня я случайно услышал ваш разговор — это просто невероятная удача! Я хочу помочь вам найти осколок астероида и очистить от пыли всю нашу планету, ведь тогда и вы, и мы — все смогут жить наконец свободно!
— Но с чего нам доверять тебе? Это во-первых, — прищурившись, сказал Робби. — И зачем ты нам вообще нужен? Мы всё тщательно спланировали и сами справимся. Это во-вторых.
— Ты не прав, Робби, — сказала Элизабет. — Вы не так уж тщательно всё спланировали. Стоит хотя бы вспомнить эпизод с поломкой машины. Насколько мне известно, а я теперь знаю всё, вы с отцом готовили эту операцию в страшной спешке, так как боялись, что Нельсон передумает. Так что успокойся, Робби. Тем более, Александр вызывает доверие, а я всегда прекрасно разбиралась в людях.
— Да, ведь он нас спас! — подхватила Эрдэнэ.
— И ещё я очень хочу узнать поподробнее про их подземное поселение. Предлагаю проголосовать, — сказала Элизабет. — Кто за то, чтобы Александр отправился с нами? Я!
— Я, — сказала Эрдэнэ.
— Я, — сказала, немного помедлив, Ева.
Арвай и Робби лишь нахмурились ещё сильнее, продолжая сверлить неожиданного гостя взглядом.
— Кто против? — спросила Элизабет исключительно для порядка, так как уже было понятно, на чьей стороне перевес голосов.
— Я против! — сказал Робби.
— Я тоже против, — сказал Арвай.
— Итак, два против трёх. Решено, Александр идет с нами! — воскликнула Лиззи. — Кстати, могу я называть тебя Алексом?
— Спасибо большое вам, девочки, я вас не подведу. Алексом? Ну нет, уж лучше Сашей, — в очередной раз улыбнулся своей завораживающей улыбкой Александр.
— Ну, тогда я предпочитаю «Александр», — улыбнулась в ответ Лиззи. — Расскажи, пожалуйста, как ты спас Еву и Эру. И, кстати, девчонки, вам удалось поймать какую-нибудь добычу?
— Удивительно, но да, несколько больших ящериц, — ответил вместо них Арвай Сансар. — Так себе улов, но ночью на большее не всегда приходится рассчитывать. Вкус у них довольно сносный.
— Робби, приготовь, пожалуйста, одну для нас с тобой, — распорядилась Элизабет. — А я пока послушаю рассказ Александра.
— Уж лучше пусть кто-то из девчонок расскажет, а то мне как-то неудобно хвалить самого себя, — сказал Александр и, разумеется, опять улыбнулся.
— Эра, давай ты, — подхватила его идею Ева, — а то ты и так почти все время молчишь.
— Хорошо, — согласилась Эрдэнэ. — Как некоторые из присутствующих уже знают, у меня довольно печальная история столкновений со змеями. Не так давно меня укусила змея, когда мы вместе с Евой и Арваем выполняли порученную нам развед-миссию. И эта ситуация вышла нам боком. А если верить рассказам моих родителей, то и в детстве меня несколько раз кусали змеи, хотя для ирбисов это довольно редкое явление. И вот опять. Мы с Евой отправились на охоту, но долго не могли выследить никого подходящего. В итоге мы отошли уже довольно далеко от места привала и тут наконец почуяли и услышали ящериц. Тогда оставалось только их поймать, какая никакая, а всё же еда. Действовать надо было быстро. Ева схватила сначала одну ящерицу, затем сходу другую. Мне тоже удалось поймать одну. А затем немного в отдалении я заметила четвертую ящерицу, которая пыталась спрятаться под холмик, прыгнула и прижала её лапой. И тут вдруг почувствовала, как по мне скользнуло что-то холодное. Ну, разумеется, это была змея! Я отскочила назад к Еве, и тут рядом с этой змеёй оказалось ещё несколько, и все они зашипели и поползли в мою сторону. Я застыла в оцепенении, и Ева тоже, и тут вдруг как будто из ниоткуда появился Александр. Он разрубил всех этих тварей какой-то штукой практически в одно мгновение. Он спас меня. Потом я с трудом пришла в себя, начала его благодарить, но видно было, что он моих слов не понимает. И сам он при этом начал мне что-то отвечать на незнакомом языке. Тогда Ева вспомнила, как Брайн Браун ей объяснял, что все зверолюди говорят на одном языке и всегда понимают друг друга. И исходя из этого, мы с ней сходу сделали вывод, что Александр такой же человек, как Лиззи и Робби. Да ещё и его одежда, конечно, бросилась в глаза… Тогда мы поняли, что должны привести его сюда к вам. Ну вот, и вся история.
— Ого. А чем ты разрубил змей? — поинтересовалась Элизабет.
— Да обычным ножом, хоть и очень острым, — ответил Александр, выудив откуда-то из-за пояса огромный кинжал.
— Ничего себе! — воскликнула Лиззи. — Так вы таким оружием пользуетесь?
— А уж не ты ли вместе со своими собратьями из бункера нападал пару месяцев назад на людей-сайгаков и людей-джейранов в степи, массово истребляя их в больших количествах, — неожиданно взбудораженно подскочил на месте Арвай Сансар, не дав Александру ответить на вопрос Элизабет.
В этот момент Александр Грачёв почувствовал, как все взгляды обратились на него с особой пристальностью — некоторые любопытные, а некоторые — откровенно враждебные.
— Нет! Нет, вы что? Мы никогда не убивали зверолюдей! Зачем? Зачем, когда можно убить обычных зверей? — удивился Александр.
— То есть ты признаешь, что обычных животных вы всё-таки убиваете? — ехидно спросил Арвай.
— Ну, конечно, должны же мы чем-то питаться! Мы живем под землей в бункере, и, разумеется, кое-что выращиваем, но места там далеко не так уж и много. И мы, само собой, не можем разводить там всяких коров и свиней, чтобы потом их съесть. Мы ходим на охоту, чего тут скрывать? Убиваем и сайгаков, и джейранов. И едим их потом, и шкуры используем, и рога, и всё остальное идет в ход. Так что они умирают не зазря. А что тут такого? Вы же сами, как я понимаю, снежные барсы, и сами охотитесь на разных животных, и едите их. Почему мы не можем так делать? — удивился Александр.
— Так, а как вы различаете зверолюдей и обычных зверей? — не унимался Арвай. — Может, вы и разницы никакой не видите! Убиваете всех подряд! А после смерти зверолюди уже ни в кого не превратятся, так что и не разберешься, кого убили!
— Это неправда! Мы всегда знаем, когда перед нами зверь, а когда зверочеловек! — возмутился Александр. — Конечно, сайгак и человек-сайгак в зверином обличии очень похожи, но вовсе не одинаковые. Человек-сайгак и крупнее, и окрас у него немного иной, и самое главное — это другие глаза. У зверолюдей взгляд не животных, а людей. Этим они, в первую очередь, и отличаются.
— Какой— то сомнительный аргумент, — с иронией сказал Арвай. — Неужели мы должны поверить тебе на слово?
— Но ведь это правда! — воскликнул Александр.
— А как вы умудряетесь рассмотреть глаза своих жертв, когда стреляете с такого огромного расстояния? — всё с той же иронией спросил Арвай.
— В смысле стреляем? Мы уже много лет не пользуемся огнестрельным оружием. Конечно, у нас есть в бункере штук пять автоматов, да только патронов для них нет. Чем мы должны стрелять? Наши предки на всякий случай оставили нам разное оружие, но они вовсе не предполагали, что на Земле вообще кто-то выживет из тех, кому не удастся никуда спрятаться. Поэтому и патронов они оставили не так уж много, ведь если в ситуации конца света нужно решить, что взять с собой в убежище, в котором мало места, то, скорее, возникает желание взять побольше еды и воды, а не боеприпасов, — сказал Александр.
— Тогда как же вы сейчас охотитесь? — не сдавался Арвай.
— С помощью таких ножей как у меня, а ещё с копьями и топорами. И мы устраиваем разные ловушки. Так и живем, — пояснил Александр.
— Но если никто из вас не убивал зверолюдей, — тут Арвай выразительно обвел взглядом Лиззи, Робби и Александра, — тогда кто же всё-таки это сделал?
— Да откуда же я знаю? — удивился Александр. — Тем более, я только пять минут назад впервые узнал, что зверолюдей кто-то вообще убивает.
— Значит, на Земле, помимо нас и сограждан Александра, есть и другие выжившие люди, — заключила Элизабет. — Я ему верю. Был бы у него автомат — не стал бы он бросаться на змей с ножом, рискуя своей жизнью.
— Это точно, — подтвердила Ева. — Те люди, которых мы видели, предпочитали убивать издалека.
Арвай разочарованно хмыкнул, затем, не желая продолжать разговор дальше, превратился в ирбиса и начал есть одну из ящериц, пойманных девушками. Ева и Эрдэнэ последовали его примеру, понимая, что с горя Арвай Сансар может и двух ящериц целиком проглотить, и тогда им еды не достанется. А Александр в очередной раз улыбнулся, но только теперь грустно. Его улыбки здорово раздражали и Арвая, и Робби.
— У меня возник ещё один вопрос, — задумчиво сказала Элизабет. — Почему ты сразу не подошел к нам, как только услышал о наших планах?
— Во-первых, я хотел ещё понаблюдать за вами, а во-вторых, я просто боялся вашей реакции на незнакомого человека, взявшегося из ниоткуда посреди степи, и решил дождаться подходящего момента, — объяснил Александр.
— Отлично выждал, — ехидно подтвердил Робби.
— А эта сыворотка, про которую ты говорил, она у тебя с собой? — поинтересовалась Элизабет. — Можешь показать?
— Да, у меня с собой несколько шприцов, — тут Александр извлек откуда-то из-под одежды небольшую колбу с серой жидкостью внутри, похожую на ручку, продемонстрировал всем присутствующим и тут же убрал её обратно.
— А поближе посмотреть не дашь? — спросила удивленная Лиззи.
— Не обижайтесь, но всякое может случится — случайно уронишь, потеряешь или прольешь, а я не могу этого допустить. Ведь это моё единственное средство к выживанию, — объяснил Александр.
— То есть, я так понимаю, бессмысленно просить тебя поделиться сывороткой и дать мне тем самым возможность походить немного без этой омерзительной маски? — с таящей надеждой в голосе спросила Лиззи.
— Да. Я уверен, что без маски ты ещё красивее, чем в ней, но отдать свою сыворотку тебе я не могу. Вижу, вы тоже по-своему приспособились к жизни на Земле после падения астероида, — сказал Александр, кивком головы указав на рюкзак за спиной Элизабет, к которому тянулись трубки от её маски. — Хотя ваш способ далеко не такой удобный как наш. Но зато, вероятно, он абсолютно безболезненный.
— А что, уколы сыворотки причиняют боль? — заинтересованно спросила Лиззи.
— Страшную боль, практически невыносимую. Ведь сыворотка включает в себя вещество, которое полностью меняет на какое-то время структуру клеток человеческого организма. Сначала всё тело начинает гореть огнем, а затем постепенно боль нарастает и концентрируется где-то глубоко внутри тебя. Она становится сильнее с каждой секундой. И вот когда ты думаешь, что сейчас умрешь, не сможешь терпеть дальше эти мучения, вдруг происходит вспышка, и вся эта сконцентрированная боль разливается по твоему телу. А потом всё. Всё заканчивается, боль практически мгновенно проходит, и ты уже самому себе не можешь поверить, что ещё несколько секунд назад бился в страшной агонии. Удивительно, но весь процесс длится меньше минуты, правда по ощущениям он просто бесконечен. Зато одного укола хватает на несколько дней, — тут Александр улыбнулся, желая показать, что не всё так страшно.
— На несколько дней?!? — воскликнула Лиззи. — Вот это да! Это же просто потрясающе, не могу поверить! Ради нескольких дней снаружи, на свободе, без ПФУ и без маски я бы с удовольствием вытерпела минуту мучений!
— Возможно, ты бы изменила свое мнение, если бы попробовала, — сказал Александр. — Тем более, что сыворотка действует на всех по-разному — для кого-то эффект длится дольше, а для кого-то меньше, и одного укола хватает лишь на сутки. Мне не сразу повезло с несколькими днями, для одного человека длительность действия сыворотки несколько варьируется — она меньше, когда только начинаешь принимать препарат.
— А тебе точно хватит сыворотки, чтобы вместе с нами найти астероид и вернуться к себе домой, ну, или к нам, в Сферополис? — при этих словах Элизабет Робби подавился мясом ящерицы, которую за время разговоров с Александром успел приготовить в своем чудо-цилиндре, разделить на несколько частей и начать есть.
— Хватит, я всегда на всякий случай беру с собой довольно большой запас, когда выхожу из дома, — ответил девушке Александр, сделав вид, что не заметил реакции Робби.
— А как ты понимаешь, что сыворотка перестала на тебя действовать? — задала ещё один интересующий её вопрос Лиззи.
— Я просто начинаю чувствовать резь в глазах и задыхаться, — пояснил Александр. — В этот момент нужно сделать или ещё один укол, или зайти обратно в бункер. А как долго работает ваше устройство? Я имею в виду то, что у тебя за спиной.
— Это ПФУ, как я уже говорила. Расшифровывается как «Переносное фильтрующее устройство». Само по себе, оно может работать очень долго, практически месяц. Но в нём используются фильтры, которые очищают воздух, и вот их нужно менять каждые четыре часа тридцать семь минут. Плюс ко всему, фильтры довольно тяжелые. Так что уровень моей зависти тебе сейчас просто зашкаливает, — тут Элизабет и сама улыбнулась, отчего стала только прекраснее.
— Я бы дал тебе попробовать сыворотку после того, как мы найдем астероид, и всё такое прочее, но ведь тогда она тебе будет уже не нужна, — сказал Александр. — Ни она, ни ПФУ. Все мы сможем ходить по Земле свободно и дышать полной грудью. Я бы хотел увидеть солнце, увидеть по-настоящему, а не на фотографии или в кино.
— А у нас в Сферополисе есть солнце, — вставил по-детски гордое замечание Робби.
— Как это? — удивился Александр.
— Робби преувеличивает, — с укором посмотрела на своего друга Элизабет. — На самом деле у нас там есть только иллюзия солнца и голубого неба.
— Мне бы хотелось подробнее узнать о Сферополисе, — сказал Александр.
— Вот ещё, это вообще-то тайна, — проворчал Робби.
— Без проблем, — сказала Элизабет, — завтра пока будем идти, я расскажу тебе про наш шар и отвечу на любые вопросы. А взамен я очень хочу услышать рассказ о твоем доме — о бункере.
— Договорились, — ответил, не переставая улыбаться, Александр.
— А теперь нам всем пора немного отдохнуть и поспать. Мы с Робби будем сегодня спать в палатке. Александр, ты вероятно захочешь к нам присоединиться? Жаль только, что у нас нет лишнего спального мешка — сказала Лиззи.
— О нет, спасибо, я не хочу вас стеснять. Тем более, после укола сыворотки я всегда становлюсь невероятно приспособленным не только к пыльному воздуху, но и к естественным погодным условиям, — весело сказал Александр. — Так что прекрасно высплюсь и прямо на земле.
После его слов Робби испустил вздох облегчения, до этого он, видимо, уже готов был вступить в борьбу и ни за что на свете не пустить незваного гостя к ним с Лиззи в палатку.
— Ну что ж, не перестаю тебе завидовать, — сказала Элизабет и окинула взглядом ирбисов, которые похоже решили сегодня больше не превращаться в людей. Арвай, очевидно, и так уже улегся на отдых, делая вид, что ему нет никакого дела до того, о чем Элизабет разговаривает с этим Александром. А Ева и Эра сидели рядом друг с другом и внимательно слушали разговор людей, но сами превращаться и принимать в нём участие не собирались. Элизабет немало этому удивилась, однако решила не обращать внимания.
Она просто не знала, что ирбисы по природе своей очень любят наблюдать, а звериное обличие позволяет, к тому же, легко скрыть все свои эмоции.
Ева давно уже не могла найти для себя время, чтобы подумать и разобраться в своих чувствах — она вечно или куда-то спешила, бежала, сконцентрированная целиком и полностью лишь на конечной цели, или как вчера медленно тащилась, подобно Арваю Сансару, не в силах ни о чем думать. Всё это привело девушку в смятение, она не могла найти чувство гармонии внутри себя и теперь думала уже не о том, как помочь людям и найти астероид, а больше о том, чтобы это всё поскорее закончилось, и она смогла бы обрести покой. Конечно, первую часть пути из Сферополиса на автомобиле Ева пребывала в восторге, хоть явно этого и не показывала. Ведь всё это было ново, опасно, стремительно, увлекательно и пропитано духом приключений, о которых она всегда мечтала. Но недавний эпизод с Лиззи и Робби и пешая прогулка сегодняшнего дня полностью высосали яркие краски из мира вокруг неё и снова сделали его таким же серым, как раньше. Однако одному происшествию всё же удалось выделиться на общем мрачном фоне…
Сейчас Ева лежала, положив голову на лапы и борясь с усталостью, не давая себе уснуть. Ей необходимо было подумать, привести мысли в порядок. Девушка пыталась мыслить последовательно, воскрешая в памяти все события, начиная с того момента, как она покинула клан волков в поисках людей в масках. Но это ей удавалось с трудом, так как все мысли от неё ускользали и перед глазами снова и снова возникал образ Александра, мужественно заслонившего Эру от змей и расправившегося с ними за считанные секунды.
Каким же великолепным он показался Еве в этот момент, никого более стремительного и отважного она ещё не встречала. Как жаль, что он не ирбис, но… Но хотя он и человек, разве она чувствует к нему такое же отвращение как, например, к волкам, при одной лишь мысли о физической близости? Нет, удивительно, но совсем не чувствует…
Тут в мыслях Евы «весьма кстати» всплыла сцена с Лиззи и Робби, голыми и обнимающимися. И после этого девушка была уже не в силах совладать со своим воображением. Она представила, как стоит в высокой траве около большого озера, вокруг солнечно и зелено, поют птицы, благоухают всевозможные цветы, и всё вокруг полно торжествующего единения и наполнено жизнью, и тут к ней подходит Александр. Он намного выше девушки, смотрит сверху вниз бездонными синими глазами, улыбается своей чарующей улыбкой, нежно проводит рукой по её руке — от локтя через плечо скользит к шее, легко откидывает длинные чёрные волосы назад, гладит по щеке, приподнимает двумя пальцами её лицо за подбородок и целует. И вот уже она обвивает руками его красивую мощную шею, прижимается своей грудью к его широкой теплой груди, трется носом о его совершенный прямой нос.
От этой иллюзии сознание Евы полностью помутилось. Она не заметила, как уснула и продолжила пребывать в плену своих романтических и страстных грёз.
И тут вдруг почувствовала, как кто-то вовсе не нежно толкает её в плечо. Ева нехотя покинула свой волшебный сон и открыла глаза. Перед ней на коленях в человеческом обличии сидела Эрдэнэ, и вид у неё был весьма недовольный.
— Ева, Ева, проснись же уже наконец! — повторяла снова и снова Эра. — Ну сколько можно тебя будить! Все давно уже встали и завтракают. А мне выпала честь тебя растолкать, в то время как ты вовсе и не думаешь просыпаться! Неужели так устала вчера?
— Да нет, просто снились приятные сны, — превратившись в человека, улыбнулась Ева, всё ещё не вышедшая до конца из-под власти своих сновидений.
— Везёт тебе! — воскликнула Эрдэнэ. — А мне всю ночь какие-то жуткие кошмары снились с этими ужасными змеями и с ножами и с… Брр, страшно вспоминать даже!
— А чем все завтракают? — спросила Ева, бросив взгляд на людей, собравшихся около палатки.
— Аа, сегодня в целях экономии времени завтраком нас угощают Лиззи и Робби, притом Робби очень недоволен, что приходится делиться едой с Александром, видела бы ты его, — с ухмылкой прошептала Эра.
— Ого, и что мы едим? — заинтересованно спросила Ева.
— Какие-то сэндвичи с сыром и шпинатом и ещё омерзительные сладкие батончики, — поморщилась Эрдэнэ. — Знаю, тебе нравится их еда, но как по мне, так нет ничего лучше, чем большой горный козел исключительно для тебя одной, которого можно съесть за один раз — вкуснятина! А тут мы бегаем почти что впроголодь, едим по чуть-чуть.
— Да, с горным козлом ничто не сравнится, — засмеялась Ева. — Ну уж ладно, пойдем завтракать.
Когда Ева с Эрой подошли поближе к остальным, Элизабет взахлеб рассказывала историю про первый рабочий день Робби и про то, до какого бешенства удалось ему довести такого невероятно спокойного человека, как Брайн Браун. Видимо она пыталась разрядить обстановку, потому как напряжение, возникшее между Александром и Робби с Арваем, прямо-таки витало в воздухе. Было очевидно, насколько сильно он не нравится мужской части их маленькой команды.
Взгляд Евы тут же с непреодолимой силой притянулся к Александру, который не обратил на неё никакого внимания, продолжая слушать рассказ Лиззи и не отрывая от неё глаз. На лице его была уже такая обычная легкая улыбка, а положение его головы и тела показывало, что парень абсолютно спокоен и расслаблен, как будто и не замечает столь явного негатива со стороны Робби и Арвая Сансара.
— Ой, Ева, наконец-то ты проснулась! А то пришлось бы тебе того и гляди идти голодной. Попробуй сэндвичи, они супер-вкусные, особенно после всех этих тушканчиков и ящериц, — и Лиззи радостно протянула Еве два сэндвича.
Сэндвичи Еве очень понравились, как впрочем и вся человеческая еда. Если уж выбирать между ней и теми же тушканчиками, то девушка без сомнений выбрала бы первое и готова была бы есть её всю оставшуюся жизнь.
— Долго нам ещё идти? — спросила Ева.
— Несколько дней, — ответил Робби. — Сегодня мы окажемся на границе с пустыней и должны будем войти в неё. Хоть в основном везде на Земле холодно, но днём в пустыне на порядок жарче, чем в тех местах, в которых вы привыкли жить. Наверно, вы уже и сейчас почувствовали повышение температуры.
— Мы не чувствительны к погоде, — сказал Арвай. — Теплее или холоднее — нам всё равно. Правда, особой жары у нас дома никогда не было, но я не помню, чтобы хоть когда-то страдал от тепла или холода. Вот дождь — это да, очень неприятно, шерсть вся мокрая, комками слипается, и капли бесконечно долбят по голове… Не люблю дождь.
— Хоть это и пустыня, но дождь в ней не редкость, так что сочувствую, — усмехнулся Робби. — Правда, вода там особо не задерживается. Когда идет ливень, то через пустыню проносятся мощные грязевые потоки. Гиблое место.
— Почему гиблое? — удивилась Ева.
— А потому, что все наши шпионы-беспилотники, пролетая над ней, бесследно исчезали, — пояснил Робби. — И в итоге, чтобы добраться до того места, где по нашим расчетам находится астероид, нам пришлось запускать их в обход пустыни. Можно было бы, конечно, попробовать увеличить высоту пролета беспилотника, но решили лишний раз не рисковать, так как неизвестно точно, какое расстояние от земли оказалось бы безопасным, а сильно высоко они у нас не летают. Сейчас наша ситуация стала хуже, ресурсы истощились, и шпионы вряд ли и до сюда-то долетят.
— Гиблое место! Отлично, спасибо вам огромное, ребята, за это увлекательное путешествие! — недовольно глядя на Арвая и Еву, неожиданно воскликнула Эрдэнэ, которая в предыдущие дни вела себя более чем сдержанно.
— Такая красивая и нежная девушка как ты не должна злится ни в коем случае, даже на мгновение! — сказал Александр. — Мы с вами сейчас вершим историю, мы меняем мир к лучшему, и это просто счастье, что ты можешь в этом поучаствовать, а не стоять безвольно в стороне!
— Не смей так говорить с моей женой! — возмущённо сказал Арвай.
— Прости, я не имел в виду ничего плохого, — извинился Александр. — К тому же, я не знал, что Эрдэнэ твоя жена.
— Теперь знаешь, — прорычал Арвай.
А Эрдэнэ грустно вздохнула, понимая, что теперь больше ни одного комплимента она от Александра не услышит. Зато реакция Арвая дала ей надежду на то, что он питает к ней хоть какие-то чувства, а значит есть шанс, что после того как они вернутся домой, в их семье наконец-то всё наладится. За время путешествия Эру не покидало ощущение, что она находится не на своем месте и занимается не тем, чем нужно. И больше всего на свете она мечтала вернуться в большой дом Сансаров, под их надежную защиту, завоевать любовь своего мужа и завести наконец детей, как можно больше детей.
— Ну что, — сказал через некоторое время Робби, — раз все закончили завтракать, предлагаю собраться и двигаться дальше. Путь неблизкий, а времени мало.
После его слов Арвай, Ева и Эра превратились в ирбисов, Элизабет аккуратно закрепила на их спинах сумки со сменными фильтрами, а Робби пока упаковал в свой рюкзак все остальные вещи. Александру собирать было нечего, и он задумчиво стоял в стороне, наблюдая за остальными.
Шли также медленно, как и предыдущий день, и ирбисов это продолжало невероятно раздражать.
— Сейчас мы окажемся около озера, — сообщил Робби, потыкав в свой браслет. — Так что если кто хочет пить или запастись водой, то очень рекомендую не терять времени даром. Хоть вода там и грязная, но кого это может остановить.
После этих слов он выразительно посмотрел на Александра, а тот в ответ лишь усмехнулся.
— А у меня, кстати, есть с собой специальный прибор для очистки воды, — продолжал Робби. — Однако большие объёмы не потянет, чистой воды хватит только нам с Лиззи.
— Робби, перестань, ты ведёшь себя как ребёнок, — раздраженно одернула его Элизабет.
— Раньше ты меня ребёнком не считала, — съязвил Робби.
— Как ты гадок, — вспыхнула Лиззи и отвернулась от Робби, давая понять, что разговор окончен.
— Если ты намекал на то, что именно мне чистой воды как раз и не останется, — сказал Александр, дождавшись окончания разговора Элизабет и Робби, — то можешь не переживать. Она мне и не нужна. С сывороткой в крови я вполне могу пить и грязную воду.
На лице Робби отразилось ещё более негативное отношение к Александру, чем раньше. Если сначала этот русский его просто раздражал, то теперь Робби уже начинал его тихонько ненавидеть.
Вскоре путешественники и правда дошли до большого серого озера.
— Да, тут вам не Сферополис, — сказала Лиззи, с грустью оглядев тревожную гладь мутных грязных вод озера. — Ну давай, Робби, показывай свой прибор.
— Сейчас, всё сделаю очень быстро, а то наши запасы воды уже на исходе, — сказал Робби, обрадованный тем, что Элизабет опять с ним разговаривает, и достал из рюкзака большую фляжку.
— Это и есть устройство для очистки воды? — удивилась Элизабет. — А выглядит как обычная фляжка.
— Так и есть, все самое интересное в ней сокрыто внутри, — сказал Робби. — Пойдем наберем воды, и я покажу, как она работает.
После этого Робби и Лиззи начали спускаться к озеру по крутому склону.
Арвай, Ева и Эрдэнэ давно уже были около воды и с наслаждением пили. Ирбисам не требовалось часто пить воду, и они могли довольно долго без неё обходиться. Но когда случай выпадал, то обычно никто не отказывал себе в удовольствии утолить жажду. Как правило, зимой они могли запросто съесть снег, а в остальное время года — легко напиться из лужи, оставшейся после дождя. Однако район, по которому они шли в последние дни, оказался довольно засушливым, и встреча озера на пути пришлась весьма кстати.
Александр тоже быстро спустился к озеру, наполнил фляжку, которая крепилась у него на поясе, и вернулся обратно вверх по склону, где уселся на землю и начал медленно попивать набранную воду, любуясь видом.
Заметив это, Ева также поднялась обратно вверх и, сев рядом с ним, превратилась в человека.
— Никогда не перестану удивляться тому, как вы это делаете, — сказал Александр.
— Что именно? — удивилась Ева.
— Превращаетесь. Из животного в человека и обратно.
— Аа, ты об этом. Элизабет тоже интересуют превращения.
— Что ты чувствуешь в такие моменты?
— Да практически ничего. Что ты чувствуешь, когда идёшь или дышишь, или берёшь в руки какой-то предмет? Ведь ты делаешь это практически неосознанно, не сосредотачиваясь на самом механизме осуществления задуманного. Просто захотел и сделал — легко.
— Хотел бы я так жить. На самом деле я часто задумываюсь, а что было бы, если бы мои предки не построили бункер и не спрятались внутри него во время падения астероида? Погибли бы они или превратились бы в каких-нибудь зверолюдей?
— Я не знаю. Мне кажется, что они большие молодцы, раз смогли выжить в тот момент, когда большая часть людей на Земле погибла.
— Но теперь мы неприспособленны, абсолютно неприспособленны к существующему миру.
— Зато вы живы. И может быть, скоро всё изменится.
— Знаешь, если бы была возможность выбирать между тем, чтобы сделать нашу планету такой как раньше, до падения астероида, и тем, чтобы вместо этого изменить нас самих, адаптировать к тому, что есть, я бы выбрал второй вариант.
— Но почему? Разве ты не знаешь, как красиво было на Земле раньше? Было много ярких красок, разноцветных цветов, зелёных растений, солнца, голубой прозрачной воды, чистого свежего воздуха. Тебе нужно побывать в Сферополисе, чтобы реально прочувствовать, как мы могли бы жить.
— Хм, вот посмотри на это озеро, что ты видишь?
— Я вижу серую воду, а вокруг неё — серую землю с серыми же растениями. А над водой я вижу серое небо. В общем, как всегда, всё серое, скучное и неинтересное.
— С одной стороны, так и есть, но с другой — это же всего лишь видимость. Шар не перестанет быть шаром, если вдруг превратится из голубого в серый. На самом деле, существующий сейчас мир прекрасен. Ну какая разница, что всё серое, ведь это только цвет. Чтобы быть счастливым, не нужно окружать себя яркими красками. Да, вода серая, но ты можешь свободно пить из любого озера, реки, ручья, даже из лужи. Да, земля серая, но ты можешь свободно идти по ней, куда пожелаешь. Да, растения серые, но все животные и зверолюди, которые ими питаются, могут их есть, не задумываясь о том, что медленно отравляют себя ими. Этот мир серый, но поверь мне, он намного совершеннее, чем тот, что был у нас раньше. А главное, что те, кто в нём живут, не стали серыми ни внутри, ни снаружи. А если кому-то тяжело или в принципе невозможно жить в таких условиях, то это не значит, что мир плохой, это значит, что они просто не сумели к нему приспособиться. И лучше всего то, что пейзаж перед нами абсолютно естественный, не обезображенный никакими домами и машинами, мостами, кораблями и прочими вещами, которые любят строить люди.
— Если ты считаешь, что наш мир прекрасен и мы не должны ничего в нем менять, то зачем ты тогда пошел с нами искать астероид?
— Я просто хочу выжить, вот и всё. А вот зачем ты пошла — это для меня загадка.
— Ну всё, нам пора идти, — прокричал Робби, поднимаясь вверх по склону в направлении Евы и Александра.
— Потом договорим, — шепнул девушке Александр и улыбнулся.
По другую сторону озера начиналась территория пустыни, и людям вместе с ирбисами пришлось его обойти, чтобы туда попасть. Пустыня внешне отличалась от степи разве что отсутствием каменистых глыб и какой-либо растительности, в остальном она была такой же серой и бескрайней.
Но это было только видимое сходство. По факту же под ногами путешественников оказалась уже не твердая земля, а серый вязкий песок, идти по которому было гораздо тяжелее. Притом не только людям, но и ирбисам, так как раньше никогда в жизни они с таким не сталкивались и потому долго не могли приспособиться. Теперь снежные барсы вынуждены были и сами идти медленно, хотя Арвая Сансара не покидало желание проверить, не легче ли будет всё-таки быстро бежать по такой поверхности. Но помня о сумках на своей спине, на эксперимент он так и не решился.
Ева шла в самом конце и ни на секунду не отрывала взгляда от широкой спины Александра Грачёва, маячившей впереди. Она никогда в жизни не видела такого умного, красивого и сильного мужчину, с таким приятным бархатистым голосом и с такой покоряющей улыбкой. Девушка изо всех сил старалась не думать о нём, но ничего не получалось. В итоге, она не могла уже думать ни о ком и ни о чем, кроме Александра, и не могла понять, что такое с ней происходит.
Александр же, в свою очередь, шёл прямо, не оглядываясь, а только изредка посматривая на Элизабет и время от времени задавая ей какой-нибудь новый вопрос про Сферополис.
Лиззи отвечала с видимым удовольствием. Заметно было, что ей нравится и предмет беседы, и сам собеседник. Она периодически шутила, и сама же хихикала над своими шутками, чем невероятно раздражала Еву.
Судя по всему, и Александр был весь положительно расположен к Элизабет, поскольку внимательно её слушал, не оставлял без внимания ни одной её шутки, и сам, в свою очередь, весьма подробно отвечал на любые вопросы, которые девушка задавала ему о бункере и о его жизни в целом.
Ева чувствовала, как жгучая волна негодования поднимается внутри неё, и всеми силами пыталась себя успокоить. Её невероятно задевало то, что Александр, только что разговаривавший с ней у озера как с лучшим другом, откровенно раскрывающий ей свои мысли и желания, теперь с такой же охотой говорит с другой девушкой. Ева вынуждена была признать, что ревнует, хоть это и абсолютно абсурдно, беспочвенно, и права на это она не имеет. Единственное, что её успокаивало — это то, что в образе ирбиса ни одна из переживаемых эмоций не отражалась на лице. Внешне кошка оставалась абсолютно спокойной, ну, максимум, немного задумчивой.
Идти пришлось долго. Робби периодически напоминал о том, что время поджимает, а путь предстоит неблизкий. Разговоры Элизабет и Александра нервировали его ничуть не меньше, чем Еву, однако, у него, к сожалению, не было такой потрясающей возможности скрывать свои чувства. Поэтому вся ненависть к новому члену их команды более чем откровенно читалась на его таком молодом лице, даже сквозь маску. Завидев небольшую группу деревьев впереди, Робби объявил, что сейчас под ними будет устроен привал и обед. Деревья были серые, изогнутые, с огромным количеством вильчатых ветвлений, окруженные невысокой пустынной растительностью, стелющейся по земле.
— Это оазис, — пояснил Робби, скидывая свой рюкзак под одним из деревьев. — Оазис — это маленький островок растительности в пустыне. Обычно образуется около водоема, создаваемого подземными водами. Хоть всё на Земле стало серое, но некоторые вещи всё же не поменялись. Значит, где-то здесь должна быть вода.
Робби протиснулся между деревьями в поисках воды.
— Ну да, так и есть, — громко сказал он, — тут небольшой пруд. Кто хочет, может опять попить или набрать воды — нам сегодня везёт. Ещё было бы неплохо поймать какой-нибудь обед.
— Недавно я видел в отдалении несколько джейранов, значит они здесь водятся. В этот раз на охоту должны идти мы с Евой, — сказал Арвай Сансар. — Вчера мы договаривались, что будем чередоваться по очереди, помните?
— Арвай, мне кажется, что Эре это будет неприятно, — сказала Ева. — Может быть, ты сходишь один?
— А знаете, — начал возмущаться Арвай, глядя при этом исключительно на людей, — мне вообще уже как-то надоело кормить всю нашу группу. Вы, конечно, угостили нас сегодня завтраком, но всё же мы вас обеспечиваем едой гораздо чаще!
Элизабет и Робби удивленно молчали, не зная, как реагировать на такую вспышку гнева.
— Так ведь я могу добыть нам еду, — радостно сказал Александр. — Я прекрасный охотник! И тем более, мне кажется, что я тоже должен делать свой вклад в общий котел, так сказать.
— Я не верю, что ты, будучи обычным человеком, сможешь поймать даже полудохлого тушканчика, а не то что джейрана, — надменно сказал Арвай Сансар.
— То, что ты привык охотиться в виде ирбиса, и при этом в человеческом обличии не способен ни на что, кроме как говорить, ещё не значит, что и остальные не могут, — резко парировал Александр. — Я, например, с детства учился сам добывать себе еду, используя лишь нож и собственную силу, и ловкость. Конечно, зверочеловеком в нынешнем мире быть проще, но и обычные люди способны на многое, даже не обладая выдающимися технологиями.
После этих слов он выразительно посмотрел на Робби, и тот мгновенно покраснел от поднявшейся внутри него вспышки гнева.
— Я хочу перегрызть тебе горло! — зарычал Арвай. — Ещё никто не говорил со мной подобным тоном, оставаясь после этого безнаказанным! Может быть, ты не понял, но перед тобой Арвай Сансар.
— А перед тобой Александр Грачёв! — засмеялся Александр. — Какое вообще имеет значение, как тебя зовут?
— Назвав фамилию, Арвай хотел подчеркнуть своё положение в обществе, — робко сказала Эрдэнэ. — У ирбисов фамилия есть только у членов правящей семьи, и мой муж является одним из них.
— Ах, ну теперь всё понятно, — усмехнулся Александр. — Простите, ваше величество, ни в коей мере не хотел задеть ваши чувства!
Арвай мгновенно превратился в ирбиса, зашипел и, бросившись на Александра, повалил его на землю. Тот руками пытался удержать огромную голову ирбиса с двумя рядами белых острых зубов, не в силах высвободиться и достать своё единственно оружие — нож.
Эрдэнэ завизжала, Ева остолбенела, Робби ухмыльнулся и не сдвинулся с места.
— Арвай, пожалуйста, прекрати, — закричала Лиззи, оправившись от первого шока. — Умоляю тебя, перестань! Если вы поубиваете друг друга, мы не сможем добраться до цели, не сможем найти астероид! И тогда все люди погибнут! И всё, всё, что мы уже сделали, всё, что мы преодолели — всё будет зря, всё будет напрасно! Пожалуйста, не надо!
Девушка упала на колени рядом с дерущимися и отчаянно протянула руку к Арваю Сансару. Арваю было плевать и на неё, и на всех остальных людей, живущих на свете, но его здорово зацепили слова о том, что всё будет напрасно. Ведь они означали, что и он уже не сможет добиться своей цели — Евы, а это значит, что ему очень скоро придется расстаться с ней навсегда и вернуться домой к ненавистной семье и к ненавистной жене.
После этой мысли Арвай медленно убрал оскал, затем слез с Александра и превратился обратно в человека.
— Ну ты даешь, — сказал, Александр, пытаясь отдышаться. — Честно говоря, удивил, не ожидал от тебя такого выпада и не думал, что у тебя столь горячий нрав. Признаю, видимо ты и вправду из королевской семьи.
— Мир? — предложил он, протягивая руку Арваю, но тот лишь свысока посмотрел на неё и отошёл в сторону.
— Ну как хочешь, — сказал Александр. — Пойду всё же на охоту, пусть пока тут всё уляжется.
И он двинулся в сторону от оазиса.
— Я с тобой! — крикнула Ева и побежала вслед за ним, на ходу превратившись в барса.
Все застыли в немом молчании, обескураженные только что произошедшей дракой и неожиданным выбором Евой не той стороны конфликта, которую бы, по мнению остальных, она должна была поддержать.
Александр старался не идти, а бежать по песчаной поверхности, что давалось ему с трудом. Ева от него, разумеется, не отставала.
— Я помогу выследить джейранов, — сказала она, превратившись в человека. — Я чувствую их запах.
— Отлично, будем работать командой, — согласился Александр.
После этого Ева снова превратилась в ирбиса и пошла теперь уже чуть впереди, задавая направление движения. Вскоре они действительно вышли на небольшую группу джейранов, с аппетитом поедающих найденную посреди пустыни сочную серую весеннюю траву.
Александр улегся на землю, спрятавшись за небольшим песочным барханом. Ева затаилась рядом с ним.
— Чур, мой тот, что слева, — прошептал Александр, показав взглядом на крупного самца джейрана, увлеченно щиплющего травку. — А ты попробуй взять правого, он поменьше.
Ева слегка склонила голову в знак согласия.
— На счет три, — чуть слышно сказал Александр, когда они ползком приблизились к джейранам на достаточно близкое расстояние. — Раз, два, три.
Дальше всё произошло более чем стремительно. Прыжок, сверкнувший в воздухе нож и глухой мычащий стон окровавленного джейрана, рухнувшего на землю.
Александр распрямился, всё ещё держа в руке нож, по которому каплями стекала кровь. Он увидел, что два других джейрана успели убежать уже довольно далеко, и с удовольствием посмотрел на самца, которого ему удалось завалить. Большие грустные глаза джейрана медленно закрылись, голова с красивыми лировидными рогами безвольно упала на землю, подняв облачко пыли, песочного цвета мех на боку раскрасился яркими багровыми пятнами.
— Я промахнулась, — сказала Ева, превратившись в человека. — Так тоже бывает. Хотя обычно я довольно неплохо охочусь, видимо сегодня не смогла сосредоточиться.
— Ничего страшного, этот довольно крупный — килограммов на тридцать, — сказал Александр, взваливая джейрана на плечо и направляясь обратно к месту привала. — На всех хватит.
— Не знаю, что такое килограмм, но ты прав, он большой. Обычно мы на джейранов не охотимся, предпочитаем горных козлов. Хотя они и довольно вкусные, — Ева шла рядом с Александром, не собираясь превращаться в ирбиса.
— Обожаю мясо.
— Не знала, что люди так любят мясо. В Сферополисе вообще научились обходиться без него.
— Серьёзно? Ни за что не поверю. Люди по природе своей всеядны и не могут питаться одной травой.
— Ну они ещё держат животных, которые дают молоко и яйца.
— Ясно. А тебя не смущает, что твои друзья держат зверей в клетках? Ведь ты же и сама наполовину…
— Ты думаешь они держат их в клетках?
— Ну это образно, в любом случае они ограничивают свободу этих животных.
— Но ведь люди в Сферополисе и сами по сути лишены свободы.
— Я удивлен, что ты их защищаешь. Но вижу, ты им сочувствуешь.
— Да, я просто знаю, что это такое. Я и сама всю свою жизнь провела в клетке, временами в «образной», а временами — во вполне себе реальной.
— Ты? Никогда бы не подумал! Ведь ты же зверочеловек, и весь мир для тебя открыт.
— Это не совсем так, на деле у нашего клана есть масса законов и ограничений. Они вовсе не мешают жить тем, кто ничем не отличается от остальных по своему образу жизни, по мыслям, по ценностям. Но если ты выделяешься из толпы, то тебя всеми силами будут стараться сделать точно таким же, как все остальные. А свободу ты сможешь получить, только если сбежишь!
— И ты сбежала?
— Да. Это длинная история.
— А ты хочешь вернуться назад?
— Да, но не на совсем. Я очень скучаю по своим родным и хотела бы иметь возможность видеть их в любой момент.
— Тебя примут обратно?
— Не знаю, Арвай надеется, что меня простят, если нам удастся очистить мир от пыли и доказать, что мы сделали это ради блага клана ирбисов.
— Ирбисов волнует только собственное благополучие?
— Да, в нашем клане принято заботиться исключительно о процветании ирбисов. Мы никогда никому не помогаем, никогда не принимаем к себе чужаков и никогда не остановимся ни перед чем ради блага клана. Но при этом, ирбисы и сами не любят лезть в чужие дела и вредить кому-то без причины. Наш девиз: «Не причинить другому вред — это уже дать ему благо».
— Это очень интересно. Как жаль, что вы не принимаете к себе чужаков. Я мечтаю пожить в каком-нибудь клане зверолюдей.
— Ну всякое бывает, может тебе ещё и удастся. Меня, например, приняли к себе волки.
— Ого. А в Сферополисе тебя могли бы приютить, как считаешь?
— Думаю, да, но ведь он сейчас разваливается на части. И если мы не найдем астероид, то этим людям самим будет негде жить.
— Если ничего у них не получится, то я готов пригласить тебя в наш подземный бункер.
— Правда?
— Да, но только там все будут шокированы, потому что таких красавиц, как ты, у нас нет.
— Ты мне льстишь, я вовсе не такая красивая, как, например, Эрдэнэ или Элизабет.
— Да, они хороши, но поверь мне, ты намного интересней.
— Не знаю, что на это можно ответить. Спасибо за комплимент.
— Смотри, похоже нас никто не ждет, — сказал Александр, указав вперёд.
Лиззи и Робби яростно о чём-то спорили, пытаясь перекричать друг друга, а Арвай и Эрдэнэ лежали в стороне в образе ирбисов и тихо наблюдали за развернувшейся сценой.
Завидев возвращающихся охотников, они, как по команде, прекратили кричать друг на друга.
— Это счастье, что вы такими криками не распугали всех джейранов, — усмехнулся Александр, сняв с плеча джейрана и положив его на землю прямо перед Лиззи и Робби. Затем он всё тем же ножом аккуратно и быстро распорол животному брюхо и принялся вычищать кишки.
— Меня сейчас стошнит, — сказала Элизабет и отошла в сторону.
— И меня, — простонал действительно слегка позеленевший при виде такого зрелища Робби.
— Повезло вам, ребята, видимо вы жили в совсем уж тепличных условиях, — сказал Александр, отпиливая от туши заднюю ногу.
— А вот и нет, если хочешь знать… — начал Робби, но вовремя осекся под взглядом Лиззи.
— Хочу, конечно, расскажи, — улыбнулся Александр и протянул Робби две задних ноги.
— В другой раз, — ответил тот, принимая ноги.
Затем Александр очень быстро, ловкими отточенными движениями человека, который не раз и не два выполнял подобную процедуру, отрезал джейрану голову и разделил оставшееся мясо между ирбисами, которые тут же принялись за еду.
— А вы знали, что раньше люди вешали такие головы над камином? — спросил Александр, не обращаясь ни к кому конкретно.
Ева и Эра подняли головы и, судя по всему, удивлённо уставились на него, хотя точно сказать было невозможно, поскольку по кошачьим мордам эмоции читались с трудом.
— Я знала, — грустно сказала Элизабет. — Это ужасно. Сейчас так уже никто не делает.
— Значит, падение астероида на всех отразилось положительно, — съязвил Александр, но увидев расстроенное лицо Лиззи, сказал: — Простите. Видимо, только что совершенное убийство сделало меня жестоким.
Затем он медленно вскрыл черепную коробку джейрана и, достав оттуда небольших размеров мозг, принялся его поедать, чем вызвал новую волну возмущения и удивления.
— Вперед, — скомандовал Робби, когда все закончили трапезу и были вновь нагружены слегка опустевшими сумками и рюкзаками. — Знаю, что идти по такой поверхности неприятно, но скоро пески сменит каменистая пустыня, и будет легче.
Примерно час все шли молча. Рядом с Робби, двигающимся в самом начале колонны, теперь шёл Арвай Сансар, которому хотелось быть подальше и от своей жены Эры, и от Евы, и тем более от Александра. Тот, в свою очередь, шёл в самом конце, лишив тем самым других возможности его разглядывать, но при этом предоставив самому себе шанс хорошенько разглядеть всех остальных. Перед ним парой шли Ева и Эра, а ещё чуть впереди с нажимом переставляла утопающие в песке ноги Элизабет.
Неожиданно она сдвинулась в сторону, замедлила ход, пропуская вперед Еву и Эру, и поравнялась с Александром.
— А ты интересный человек, — сказала она.
— Правда? — с лукавой улыбкой спросил Александр.
— Да. Я обычно прекрасно разбираюсь в людях, можно сказать, вижу их насквозь. Но кто ты такой, не могу понять.
— Наверно, ты хорошо разбираешься в людях, которые родились и выросли у вас в Сферополисе. Насколько я понял, там практически идеальные условия для жизни людей.
— А в вашем бункере выходит, хуже?
— Я не могу тебе точно сказать, поскольку в твоём доме я никогда не был, но у нас нет озера и неба над головой, и домов посреди соснового леса тоже нет. У нас зато есть ясное ощущение того, что находишься в замкнутом пространстве, глубоко под землей. И если хочешь увидеть небо, пусть даже серое, а не голубое, и солнце, такое же серое как небо, то должен сначала немало сил потратить, чтобы вскарабкаться вверх. Это уже не говоря о предшествующей агонии от введения сыворотки. Ты не подумай, я вовсе не завидую и не жалуюсь. Просто хочу сказать, что разные условия жизни «рождают» разных людей. И там, откуда я, никто бы и не подумал сказать, что я интересный человек. Для них я самый обычный парень Саня Грачёв. Вот и всё.
— Тогда мне повезло встретиться с тобой именно сейчас.
— Небось, в Сферополисе у тебя была масса поклонников. По крайней мере, я вижу, как на тебя смотрит Робби.
— Глупости, он просто мой друг.
— Неужели? А я думал, между вами что-то есть? По крайней мере, Робби считает именно так.
— Нет, я свободная женщина, и Робби не имеет на меня никаких прав, что бы он там себе не напридумывал.
— Свободная и прекрасная. Видимо, это не тебе, а мне повезло встретиться с тобой именно сейчас.
Ева, Эра и Арвай пропустили мимо ушей этот негромкий, но более чем доступный для их слуха разговор, поскольку каждый из них был глубоко погружён в свои сложные мысли, которые сводились по большей части к тому, что они четко знали, чем будут заниматься в ближайшую неделю, но при этом и представить не могли, как бы им хотелось жить дальше. Сложная гамма чувств, эмоций, воспоминаний, несбывшихся надежд, желаний и страхов переполняла их изнутри.
Вскоре песок незаметно сменился более твердой и каменистой почвой, и путешественники вошли в русло высохшей реки, которое постепенно превратилось в каньон с высокими отвесными стенами. День близился к завершению, и решено было остановиться на ночлег.
— От цели нас отделяет несколько дней, — сказал Робби, вытаскивая из ПФУ очередной использованный фильтр и заменяя его на новый.
— Я ещё никогда не была так далеко от дома, — сказала Эрдэнэ.
— Тебе не нравится путешествовать? — спросил Александр.
— Нравится, — сказала Эра, — но не так далеко от клана как сейчас. На таком расстоянии я чувствую себе как будто бы лишенной поддержки сородичей, какой-то незащищенной что ли. В целом я предпочла бы остаться дома. Но выбора меня лишили.
— Серьёзно? И кто?
— Мой любимый муж, разумеется.
— Что ж, неудивительно, что он не захотел расставаться с тобой.
— Эра, прекрати! — оборвал собирающуюся ответить Эрдэнэ Арвай Сансар. — Я запрещаю тебе говорить с этим человеком.
— Да с чего ты взял, что можешь мне приказывать? — перешла на повышенный тон Эрдэнэ.
— Я твой муж, и ты должна меня слушаться, — сказал Арвай.
— Муж? Как жаль, что ты не помнил об этом, когда потащился вслед за Евой неизвестно куда и неизвестно зачем!
— Прекрати нести этот бред! Заткнись, я не желаю больше слышать твой голос!
— Ты думаешь, что мне сейчас всё нравится?
— Повторю ещё раз: замолчи! Или пожалеешь!
— Давайте не будем ссориться, — успокаивающим голосом сказала Элизабет. — Слушайте, я понимаю, что у вас есть свои личные проблемы, но давайте постараемся, просто постараемся отложить их на время нашего похода. И раз уж вы всё равно все здесь, то стоит ли сейчас выяснять, почему и зачем. Вы проделали уже такой большой и трудный путь, да и мы тоже. И меньше всего мне сейчас хочется, чтобы кто-то из вас развернулся и сказал, что уходит домой.
После этих слов Лиззи все как-то немного задумались и успокоились.
— Если говорить честно, то я, разумеется, заметила, что с появлением Александра в нашей команде стало много ссор, — продолжила Элизабет. — И все эти ссоры провоцируют, между прочим, мужчины, которые беспрестанно к нему ревнуют. Я понимаю, почему он вам не нравится — он красив, он умен, он отважен и в целом очень привлекателен. И ясно, что вы чувствуете конкуренцию. Но будьте благоразумны и держите себя в руках, ведь по факту Саша ничего плохого не делает. Ну, сказал он пару комплиментов мне или Эре, например, что же тут такого? Он никому не делал неприличных предложений, ни к кому не приставал и вообще даже пальцем никого из нас не тронул. И это притом, что на самом деле из нас троих официально занята только Эрдэнэ, а мы с Евой, я напомню, свободные женщины. И ещё я хочу напомнить, что нам в нашем деле совсем не помешает ещё один человек, который может дышать и в принципе жить без дурацкой маски, без фильтров и без кучи устройств для приготовления пищи и очистки воды, которые ты, Робби, вынужден таскать с собой. Так что давайте все успокоимся и сосредоточимся на нашей цели. Найдем астероид, доставим его в Сферополис, а дальше делайте что хотите! Хоть сутки на пролет сидите и орите друг на друга!
— Лиззи, ты чего разошлась-то? — удивленно спросил Робби. — Всё нормально, успокойся.
Элизабет возмущённо вздохнула, надулась как маленькая девочка и села на край своего рюкзака, который практически опустел.
Все молчали, чувствуя неловкость и не зная, что сказать. Так, практически в полном молчании, были доедены остатки убитого Александром джейрана, и путешественники улеглись на ночлег около высоченной стены каньона.
Арвай Сансар уже очень давно не спал спокойно, и сегодня ему снился очередной слишком странный и пугающий сон. Он был в том новом и прекрасном мире, про который всё время говорила Элизабет. Арвай был в образе человека и шел по большому лугу вдоль реки. Река была спокойная и прекрасная: ярко-голубая вода отражала такое же ярко-голубое небо. Солнце, казалось, разлеталось миллионами слепящих бликов, свободно танцующих по водной ряби. Арваю очень хотелось спуститься к реке и потрогать воду, окунуть в неё разгоряченные на солнце руки и ноги, почувствовать ласкающую прохладу, стремительно проникающую внутрь него. Но он знал, что останавливаться здесь нельзя, нужно идти дальше — вперед в сторону леса, где громко поют птицы и зеленеют листья. Его там ждут.
И действительно, подойдя ближе, он увидел на опушке Еву, Лиззи и Эрдэнэ. Все трое улыбались, махали ему руками и кричали: «Арвай! Ну наконец-то! Иди к нам! Мы тебя ждём!». Вместе они смотрелись великолепно. Элизабет была выше и эффектнее, зато Ева и Эра были стройнее и грациознее. И каждая была по-своему прекрасна. Арвай очень хотел к ним, он ускорил шаг, даже практически перешёл на бег, а потом вдруг вспомнил, что он же может превратиться в ирбиса и бежать намного быстрее. Он попробовал превратиться, и не получилось. Арвай был в шоке, он пробовал снова и снова, чувствуя нарастающую внутри панику. Он больше не мог стать снежным барсом, но почему? И тут что-то легонько опустилось на щеку Арвая и обожгло её. Он поднял голову вверх и увидел, как голубизна неба стремительно разваливается на мелкие лоскутки, которые разлетаются повсюду и превращаются в серую пыль. Затем взорвалось солнце, и пепел медленно начал падать на землю. Всё постепенно становилось такого цвета, к которому Арвай привык — серого.
Арвай посмотрел в сторону леса, за бешеным круговоротом серой пыли он теперь с трудом мог разглядеть силуэты девушек. И тут небо начало сотрясаться от страшных грохочущих ударов.
— Бегите! — закричал Арвай Еве, Эрдэнэ и Элизабет, которые не двигались с места.
Грохот нарастал, и тут… Арвай проснулся.
В панике он начал оглядываться по сторонам, пытаясь оправиться от кошмара и разглядеть что-то в темноте. Сон закончился, но грохот при этом почему-то не прекратился, а только усилился. И с каждой секундой он становился всё громче и громче. Арвай вскочил на лапы и увидел вдали облако серой пыли, которое стремительно нарастало и двигалось в их сторону.
— Вставайте! — закричал Арвай. — Ну же, вставайте скорей! Сюда что-то движется!
Александр первым вскочил на ноги и несколько секунд вглядывался в надвигающееся нечто. Следом за ним проснулись и поднялись все остальные.
Наконец Арваю удалось разглядеть то, что так быстро приближалось к ним. Это были какие-то странные животные, таких Арвай прежде не видел. Немного напоминали сайгаков, но были крупнее и плотнее них, плюс, у них не было рогов, зато были длинные волосы на хвосте и короткие, торчащие как щетка, на голове.
— Да это же лошади! — закричал Александр. — Целый табун несется сюда! Они нас сейчас растопчут, бежим!
Все похватали рюкзаки и сумки, кто что успел. Тем временем лошади успели приблизиться уже на несколько десятков метров. Арвай, Ева и Эрдэнэ бежали впереди всех, неся в зубах сумки. Следом за ними несся Александр. А в конце бежали Робби и Элизабет, которые с каждой секундой всё сильнее отставали.
— Нам не убежать! — крикнул Робби. — Они нас растопчут!
— Лезьте наверх! — закричал в ответ Александр. — Все лезьте наверх!
Впереди, прямо перед Арваем, который бежал первым, замаячил узкий, но при этом абсолютно пологий и довольно длинный уступ, в нескольких метрах над землей. Арвай громко мявкнул и кивнул головой на уступ, обращая на него внимание Евы и Эры. Те, в свою очередь, мгновенно уловили мысль собрата. Арвай резко увеличил скорость и, через доли секунды приблизившись к уступу, прыгнул, мощно оттолкнувшись от земли. Сумки с фильтрами в зубах здорово ему мешали. Оказавшись на уступе, Арвай сразу же резко начал тормозить всеми четырьмя лапами, но смог остановиться только лишь перед самым краем. Затем он превратился в человека, закинул сумки на плечо, и рукой ухватился за какой-то чахлый серый куст, торчащий на удачу прямо из скалы. Ноги Арвай расставил в стороны, а свободной рукой приготовился ловить Эру, которая в этот момент уже летела к нему. Приземлившись на уступ, Эра проехала немного на лапах и, превратившись на ходу в человека, буквально врезалась в Арвая, который ловко поймал её свободной рукой, лишь немного при этом пошатнувшись — настолько сильно он держался за куст и при этом буквально впечатал свои ноги в каменную поверхность. Всего через мгновение в них врезалась Ева, которая прыгнула прямо следом за Эрдэнэ, и тоже затем превратилась в человека. Во время превращения Ева выронила сумку, которую держала в зубах. Втроем в образе людей они только-только смогли поместиться на узенькой площадке и теперь с тревогой наблюдали за тем, что происходило внизу.
Александр тоже не терял времени даром. Он вскарабкался по отвесной стене вверх на несколько метров от земли с помощью своих ножей, которые поочередно с нечеловеческой силой втыкал в каменную поверхность. Умудрившись поставить одну ногу на какой-то выступ (другая его нога при этом висела в воздухе) и держась одной рукой за вбитый в стену нож, он насколько мог наклонился вниз и тянул руку Элизабет, которая вместе с Робби всё ещё бежала от табуна лошадей. Робби отставал, он неудачно подвернул ногу во время бега, и теперь каждый шаг пронизывал его насквозь тонкой болезненной иглой боли.
— Лиззи, хватайся! — закричал Александр.
Добежав до него, девушка прыгнула и схватилась за протянутую руку. Но схватилась неудачно, потому держалась теперь лишь на пальцах, повиснув на руке Александра, не зная, что делать, и при этом всё ещё находясь в зоне опасности.
В этот самый момент Робби осознал, что его никто не спасет, и убежать от лошадей он не сможет. При этом расстояние между ним и несущимся с сумасшедшей скоростью табуном стало уже минимальным. Парень резко свернул в сторону и попытался за что-нибудь ухватиться, чтобы вскарабкаться вверх. Но стена была практически гладкой и при этом отвесной. Единственный подходящий выступ был настолько высоко, что Робби не смог до него дотянуться. Понимая, что бежать ему некуда и столкновение неизбежно, он всем свои телом прижался к скале, расставив руки и ноги в стороны, попытавшись максимально слиться со скалистой громадиной. Робби буквально растекся по камню, оставив незащищенной спину, которая была прикрыта лишь ПФУ и полупустым рюкзаком.
— Нееет! — изо всех сил закричал Робби, но его крик потерялся в грохоте копыт, поравнявшихся с ним лошадей.
Больше его уже никто не мог разглядеть среди многочисленных мелькающих спин коней песочного цвета и поднятого ими огромного серого облака пыли.
— Робби, нет! — в этот же момент в отчаянии закричала Элизабет.
— Хватайся за меня другой рукой, — зарычал Александр, который всё ещё держал девушку на вытянутой руке.
— Не могу, — простонала Лиззи, и слезы выступили у неё на глазах.
— Давай! — снова прорычал Александр, чувствуя, что силы его на исходе, и качнул Элизабет из стороны в сторону.
Повинуясь его маневру, девушка в момент обратного движения подалась всем телом вверх и ухватилась-таки за руку Александра выше кисти. Тогда одним мощным резким движением он дернул её вверх. Элизабет обхватила рукой его шею, и Александр крепко прижал её к себе. В этот самый момент под их ногами пронеслись абсолютно не сбавляющие скорость кони. Лиззи почувствовала, как адреналин быстро распространяется по её крови, как сердце бешено колотится, как кружится голова, ещё она почувствовала неожиданный восторг от того, как эффектно её спас Александр и от того, что сейчас он сжимает её в объятиях, обнимает крепкими руками, согревает теплом своего тела. Она заглянула в его синие бездонные глаза, и ей ужасно захотелось его поцеловать. Элизабет уже буквально решилась сделать это, но вовремя вспомнила про маску ПФУ, закрывающую её лицо.
«Какой бы дурой я выглядела, если бы стукнулась сейчас маской о его лицо! — подумала Лиззи. — Это было бы ужасно неудобно! Проклятая маска, ненавижу её!»
Всё произошло настолько быстро, что Ева не успела испугаться. Она стояла на узком уступе, прижавшись к Арваю и Эре. А теперь, отодвинувшись от них насколько это позволяло место, пыталась рассмотреть, нет ли где вдалеке ещё одного бешеного полчища животных, несущихся по каньону. Также её очень интересовало, сумели ли спастись все остальные. Завидев Александра и Элизабет, висящих на стене, Ева невольно позавидовала Лиззи, жалея, что это не она сейчас тает в крепких объятиях парня. Она спрыгнула с уступа, в полете превратившись в снежного барса, и легонько приземлилась на лапы. Следом за ней спрыгнули Арвай и Эрдэнэ. Все вместе они подбежали к Лиззи и Александру, которые успели к тому моменту тоже спуститься на землю.
— Робби! — воскликнула Элизабет, как только её ноги коснулись земли, и бросилась бежать к неподвижно лежащему невдалеке телу.
Все остальные устремились за ней. Робби лежал на боку и был без сознания, лицо и руки его были ободраны, одежда местами порвана. В целом, вид был весьма жалкий и безжизненный. Элизабет упала на колени перед парнем, аккуратно сняла рюкзак с его плеч, оставив при этом плоский ящик ПФУ у него на спине, а затем очень осторожно перевернула его на спину.
— Робби, Робби, ты жив? Приди в себя! — девушка легонько потрясла парня за плечо.
Робби не шелохнулся, тогда Элизабет потрясла сильнее.
— Пожалуйста, очнись! — продолжала умолять она. — Ты мне нужен! Без тебя мы не справимся!
— Ау! — болезненно поморщился Робби, наконец придя в себя. — Если кони меня не убили, то ты точно добьешь, Лиззи.
Элизабет облегчённо вздохнула и сделала движение, чтобы обнять Робби, но её остановил Александр.
— Сначала нужно проверить, какие у него повреждения. Нет ли переломов, — предостерегающе сказал он.
— Ты прав, конечно, я просто очень рада, что он жив! — воскликнула Элизабет. — Робби, у тебя что-нибудь болит?
— Да у меня всё тело болит, — усмехнулся Робби. — По мне практически табун лошадей пронесся. Боже, откуда они только здесь взялись, да ещё посреди ночи?!?
— Их что-то сильно напугало, иначе бы они не побежали ночью через каньон, — сказал Александр.
— А это были зверолюди или обычные животные? — спросила Элизабет, пока Александр, присев на корточки, тщательно ощупывал руки и ноги Робби.
— Животные, — сказал Арвай, превратившись в человека. — Хоть я таких и не знаю, никогда раньше не видел.
— Эти маленькие, но тяжелые лошадки, — тут Робби скривился от боли, — исконные обитатели этой пустыни. Так что меня не удивил их вид, удивило только их неожиданное появление среди ночи.
— Надеюсь, мы не встретимся с тем, что их напугало. Предпочитаю в данном случае оставаться в неведении, — улыбнулся Александр. Затем он закончил осмотр Робби и поднялся на ноги. — Ну вот, всё не так плохо, как кажется. Конечно, тебя довольно сильно ободрало об скалу, но серьёзных повреждений нет. Много ушибов, сломана пара рёбер и, по-видимому, вывернута нога. Ногу я сейчас вправлю, но не уверен, что ты сможешь идти дальше.
— Надо попробовать встать, — сказал Робби и в этот самый момент Александр резко дёрнул его ногу на себя и вправо без каких-либо предупреждений.
— Да, попробуй, — сказал Александр.
Робби задыхался от резкой острой боли, пронзившей ногу, а затем всё его и без того израненное тело.
— Ааа, — стонал Робби, корчась на земле и держась за ногу. — Мог бы и предупредить!
— Поверь мне, так было бы только страшнее и больнее, — сказал Александр.
— Фильтры разбились, — подала голос Лиззи, растерянно изучая в это время содержимое рюкзака Робби. — Их у тебя оставалось немного, но тем не менее. Только один каким-то чудом уцелел. И твои устройства для приготовления еды и очистки воды тоже пострадали.
— Это очень плохо, — сказал Робби. — Дай мне посмотреть.
Элизабет и Александр тихонько потянули Робби вверх и помогли ему сесть, прислонившись спиной к каменной стене. Затем Лиззи подала ему рюкзак.
— Фильтры безвозвратно испорчены и цилиндр, в котором я готовил еду, тоже. Хорошо, что ПФУ имеет такую плотную оболочку и не сломалось, а то бы я был уже на грани смерти. А устройство для очистки воды пострадало несильно, его я смогу починить, — сказал Робби, осмотрев внутренности рюкзака и выкинув из него всё лишнее.
— Спасибо и на том, — сказала Элизабет.
— Хорошо хоть, что большая часть оставшихся фильтров в сумках у ирбисов. И ещё лучше то, что они смогли уцелеть и не потерять эти сумки, — кивнул Робби в сторону Арвая и девушек, которые предпочли остаться в кошачьем облике.
— Вообще-то моя сумка упала, и вряд ли в ней что-то уцелело, — понурив голову, сказала Ева, предварительно превратившись в человека.
— Это катастрофа! — воскликнул Робби. — Нам же теперь не хватит фильтров на обратную дорогу.
— Ничего, — сказала Лиззи. — Что-нибудь придумаем, как-нибудь выкрутимся.
— Да что тут придумаешь! — взбесился Робби и резко замолчал. А через минуту, как будто внутренне смирившись, добавил: — Ладно, как раз сейчас нам нужно будет менять фильтры. Дай мне, пожалуйста, один фильтр из сумки Эрдэнэ, а свой я на всякий случай не буду пока использовать, мало ли что.
— Хорошо, но что мы будем делать дальше? — задумчиво спросила Лиззи, доставая фильтр из сумки и вставляя его в ПФУ Робби, которому очевидно даже это действие далось бы с трудом.
— Дальше, я думаю, нам стоит убраться отсюда как можно скорее, — ответил Александр. — Эти лошади от чего-то или от кого-то бежали. И это что-то находится с той стороны, откуда пришли мы, а значит идет следом за нами. Выяснять, что их так напугало, как я уже сказал, у меня нет ни малейшего желания. Поэтому предлагаю пожертвовать сном и двинуться в путь прямо сейчас.
— А как же Робби? — испуганно спросила Лиззи.
— Попробуй всё же встать, Робби, — сказал Александр и подал ему руку.
Робби попытался подняться, но тут же упал обратно, застонав от мучительной боли, которая горячей волной обожгла его ногу.
— Похоже, идти я не смогу, ни сейчас, ни даже утром, — понурив голову, сказал Робби.
— Мы не можем бросить его здесь! — закричала Элизабет.
— Никто этого и не предлагает, — сказал Александр. — Придется тогда нести его по очереди — час — я, час — Арвай. Девушки, я так думаю, не потянут. Арвай, ты согласен?
— Да, раз другого выхода нет.
— Отлично, тогда я первый, — сказал Александр и с удивительной легкостью взвалил Робби к себе на спину. — Все готовы? Тогда вперед!
Идти в темноте для ирбисов было совсем несложно, разве что очень хотелось спать. Остальным пришлось хуже. Лиззи с трудом переставляла ноги, то и дело натыкаясь на рассыпанные по каньону крупные и мелкие камни. Александр хоть бодрился, но видно было, что ноша ему в тягость. Через час пути он с облегчением снял с себя Робби и помог ему влезть на спину Арвая Сансара. Арвай отказался превращаться в человека, мотивировав это тем, что в образе снежного барса он намного сильнее и выносливей. Однако Робби пришлось очень крепко держаться и отслеживать каждое движение Арвая, чтобы не свалиться с его спины. Поэтому поспать, как он в глубине души рассчитывал, ему тоже не удалось. Ещё Элизабет с каждым шагом всё явственнее ощущала, что замерзает. Было очень холодно, и девушка завистливо поглядывала то на барсов с их теплым мехом, то на Александра, который как будто бы не чувствовал холода, то на Робби, который постоянно был прижат к чьей-то теплой спине.
Арвай и Александр успели поменяться уже много раз к тому моменту, как наконец-то рассвело. Высохшее русло реки, по которому они шли, казалось, не собиралось заканчиваться и тянулось вдаль на много километров.
— Всё, стоп, — скомандовал Александр и ловко сгрузил Робби со своей спины на землю.
— Но почему? — возмутился Робби.
— Робби, слушай, видимо Александр, как и все мы, очень устал, нужно немного отдохнуть, — сказала Лиззи.
— Дело не в этом, — сказал Александр, запустив руки в карманы. — Просто действие сыворотки заканчивается. Я чувствую, как мне становится тяжело дышать.
— И что ты будешь делать? — растерянно спросила Элизабет.
— Сделаю ещё один укол, — ответил Александр, извлекая из кармана шприц без иглы, больше похожий на ручку.
— Думаю, мне лучше отойти подальше, — задумавшись на секунду, сказал Александр. — Я не хочу вас напугать.
— Как напугать? — удивленно спросила Элизабет.
— Помнишь, я рассказывал, что преобразование крови после введения сыворотки проходит очень тяжело? — спросил Александр.
— Да, ты говорил, что боль практически невыносима, — подтвердила Лиззи.
— Ну вот, и внешне это тоже весьма заметно. Я корчусь в мучениях, ору диким голосом — в общем, зрелище не из приятных.
— Что ж, я думаю, никого тут ты этим не смутишь, — подумав, сказала Элизабет.
— Но я не хочу, чтобы меня видели в таком состоянии! — возмутился Александр.
— Но ходить одному опасно, тем более на фоне ночных событий! — неожиданно вступила в разговор Ева. — Пусть хотя бы кто-то один пойдет с тобой.
— Я пойду! Если что, я смогу защитить тебя, уж поверь мне, — сказала Лиззи.
— Интересно, как ты сможешь его защитить? — удивилась Ева, и в её тоне прозвучали нотки раздражения.
— Я смогу, вот увидишь, — уверенно сказала Элизабет.
— Хватит спорить, — прервал их Александр. — Это дело двух минут, и я не нуждаюсь ни в чьей защите. Если вы считаете таким уж необходимым, чтобы кто-то меня сопровождал, то пусть это будет Элизабет — мне все равно.
После этого, не говоря больше не слова, Александр быстро побежал в ту же строну, в которую они до этого шли. Понимая, что сейчас безнадежно отстанет, Лиззи бросилась за ним.
Отбежав на добрый километр, Александр остановился, сел на землю и сделал укол, с силой вонзив шприц себе в бедро. И в этот момент к нему подбежала слегка запыхавшаяся Элизабет.
То, что происходило дальше, Лиззи не смогла бы забыть никогда в жизни.
Волна боли буквально бросала Александра из стороны в сторону. Его красивое лицо обезобразила мучительная гримаса ужаса — глаза закатились, рот исказился в страшном оскале. Все вены, все сосуды на теле Александра теперь как будто бы раздулись и выступили повсеместно. Было ощущение, что кровь буквально бурлит в них. Парень выгибался то в одну сторону, то в другую, издавая при этом стоны, наполненные страданием и ужасом.
Лиззи стояла и боялась пошевелиться, не решаясь приблизиться к нему, не зная, как помочь, как облегчить его мучения. Когда Александр затрясся в ритмичных судорогах, которые показались Элизабет предсмертными, она наконец подбежала к нему и упала на колени рядом с содрогающимся телом. И в тот момент, когда девушка подумала, что всё кончено, Александр издал жуткий громкий гортанный крик, и всё действительно закончилось. Теперь он просто лежал и не двигался. Слёзы текли по щекам Лиззи под маской.
— Александр, Саша, очнись, ты жив? — обеспокоено спросила Элизабет и дрожащей рукой осторожно дотронулась до его плеча.
Эффекта не последовало. Александр всё ещё лежал тихо и безжизненно и как будто бы даже не дышал. Тогда Лиззи потрясла его за плечо уже смелее, и тут он вдруг очнулся. Саша резко сел, пытаясь вдохнуть поглубже.
— Всё хорошо? — спросила Элизабет. — Как ты себя чувствуешь? Тебе больше не больно?
Александр посмотрел на неё измученным взглядом человека, только что пережившего катастрофу.
— Всё в порядке. Я же предупреждал, что зрелище будет не для слабонервных. Ты сильно испугалась? — заботливо осведомился Александр.
— Да, — честно ответила Лиззи. — Мне показалось, что прошла целая вечность. Мне было страшно за тебя и очень хотелось помочь, но я не знала, что делать. Я ощущала себя такой беспомощной.
— Мне жаль, что сыворотка не действует дольше, и мне пришлось делать ещё один укол сейчас. Зато теперь тебе вряд ли захочется испробовать её на себе, — сказал Александр и нежно погладил Элизабет по волосам.
Не ожидая его прикосновения, она сначала вздрогнула, но осознав, что происходит, почувствовала, как тает. Всё её тело охватило быстро разгорающееся желание чего-то большего. Лиззи заглянула Александру в глаза и увидела в них ответное желание. Дольше выносить это было практически невозможно. Тогда она сделала глубокий вдох и сняла маску.
— Как здорово наконец увидеть тебя такой, какая ты есть, — сказал с улыбкой Александр, дотронувшись до щеки девушки.
Элизабет хотелось смотреть на него, не отрывая взгляда ни на секунду, но она почувствовала, как пыль в воздухе начинает щипать и резать глаза. Тогда Лиззи была вынуждена их закрыть. Она уже готова была выдохнуть и следом вдохнуть глоток абсолютно непригодного для неё воздуха, как вдруг ощутила на своих губах его губы, теплые и мягкие. Требовательный язык тут же умело вторгся к ней в рот. И Элизабет с жаром ответила на поцелуй, о котором вчера даже и не мечтала. Ей хотелось, чтобы это длилось вечно и имело столь желанное продолжение, от мысли о котором у Лиззи сладко сводило живот и кружилась голова.
— Ты что, с ума сошла?!? — совсем близко раздался гневный голос Робби. — Что ты вытворяешь? Немедленно надень маску!
Элизабет нехотя оторвалась от Александра и, не открывая глаз, нащупала рукой маску, а затем надела её.
После этого девушка снова смогла открыть глаза и вдохнуть воздух, которого уже более чем настойчиво требовали её лёгкие. Она увидела перед собой трёх ирбисов: Еву, Эру, Арвая, а также лежащего на его спине разъярённого Робби. По кошачьим же мордам невозможно было прочитать их эмоции.
— Зачем вы пришли сюда? — раздраженно спросила Элизабет.
— Мы услышали, как он кричал, — кивнул на Александра Робби и начал медленно спускаться со спины Арвая. — И подумали, что с вами что-то случилось. Теперь я вижу, что мы зря торопились. Вы прекрасно проводили тут время вдвоем!
— Это не твоё дело, Робби! — возмутилась Элизабет.
— Как это не моё?!? Разве не со мной пару дней назад ты занималась тем же самым! — заорал Робби, стоя уже на своих ногах и с трудом выпрямившись во весь свой небольшой рост, поскольку полученные травмы теперь ещё более ощутимо, чем раньше, давали о себе знать.
— Ты не имеешь права говорить об этом! — в негодовании закричала Элизабет. — И не имеешь никаких прав на меня. Ты прекрасно знал, что то, что было между нами — это не серьёзно, что мы просто друзья.
— Ты никогда не была мне просто подругой, — очень серьёзно сказал Робби. — Я всегда любил тебя, Элизабет. А ты всегда считала, что я тебя недостоин. И если бы я мог сейчас уйти отсюда, я бы это сделал.
После этих слов Робби слегка пошатнулся и в очередной раз поморщился от боли.
— Робби, слушай, давай не будем ругаться, — стараясь сдерживать свои эмоции и казаться как можно спокойнее, сказала Лиззи. — Ведь ты знаешь, что я тоже люблю тебя, просто другой любовью.
— Ох, как же мне повезло! — ухмыльнулся Робби. — Поверь мне, раньше я сомневался, но теперь мне абсолютно понятно, что ты достойная дочь своего отца.
— Робби, — Элизабет хотела ещё что-то сказать, но её перебил Александр, который до этого пребывал в абсолютном молчании.
— Я всё понимаю, назрел конфликт. И я не собираюсь вмешиваться в ваши отношения, пока вы сами в них не разберетесь, всё не обсудите и не решите, кто вы друг для друга, — рассудительно сказал Александр. — Я не знал о том, что между вами что-то было, и я не стал бы… Впрочем, это неважно. Я предлагаю вам всё обсудить по дороге, раз уж никого из нас вы всё равно не стесняетесь и готовы сказать всё здесь и сейчас. Ведь, я надеюсь, все помнят, почему мы не хотели задерживаться в этом каньоне и даже отказались от сна.
— Ты прав, — сквозь зубы процедил Робби и с видимым усилием начал взбираться на спину Арвая.
Элизабет не знала, что сказать, и просто, развернувшись, растерянно пошла дальше по руслу высохшей реки. Остальные медленно двинулись за ней.
Через несколько часов пути стены каньона плавно сошли на нет, и в скором времени твердая каменистая почва опять сменилась песком. Отчего идти стало намного тяжелее, особенно тому, кто нес на своей спине Робби. Все очень устали и хотели спать. Лиззи и Робби уже прикончили остатки очищенной воды, которую набрали в оазисе, и теперь мучились от жажды. Ирбисам пить не хотелось, Александру тоже. Введенная в кровь сыворотка, делала его организм больше похожим на организм зверочеловека, а значит он становился сильнее и выносливее.
Ева хоть и не испытывала, в отличие от людей, физических мучений, но зато терзалась душевными муками. Она несомненно чувствовала, как растет и расцветает её чувство к Александру. Впервые в жизни она действительно смогла кого-то полюбить, и теперь всё четче осознавала, что всё, что до этого момента она испытывала к Арваю Сансару, было вовсе не любовью. Просто в какой-то момент он смог стать самым близким для неё человеком, единственным, кто не бросил её в этой отвратительной яме. И она всегда будет благодарна ему за это, и он всегда будет многое для неё значить, особенно после того, что они пережили вместе. Но это не любовь. А вот Александр… С ним Ева была бы готова на всё. Захотел бы он отправиться на другой конец Земли — легко, попросил бы её жить с ним в подземном бункере — без проблем, захотел бы, чтобы она вместе с ним жила в клане ирбисов и никуда бы оттуда не уходила — неважно, лишь бы с ним вместе.
Но этот поцелуй, его поцелуй с Лиззи… Как он мог? Неужели он выбрал её? А впрочем, это вполне логично, ведь Элизабет — человек, и к тому же, она очень красивая.
В душе Евы всё бурлило и кипело, когда она вспоминала увиденную романтическую сцену. Разве она, Ева, хуже? Ведь нет! Она же лучше, сильнее, приспособленней! Она может идти с Александром куда угодно, и ей не нужны для этого ни маски, ни фильтры. Почему же тогда он целовал не её, а Элизабет?
И тут Еву пронзила простая мысль. Она даже удивилась, как раньше до этого не додумалась.
Ведь Александр не знает об её, Евиных, чувствах! Ну и, конечно, Лиззи, наверняка, сама его поцеловала! Если бы он знал, что Ева его любит, стал бы он обращать внимание на Элизабет? Конечно же, нет! А вдруг стал бы? И тогда это было бы ещё больнее.
Так и не придя ни к какому выводу, Ева в итоге решила постараться больше себя не мучать и не вспоминать историю с поцелуем. А ещё она четко решила, что непременно должна сказать Александру о том, что к нему испытывает. Ведь иначе она никак не сможет понять, чувствует ли он что-то к ней.
— У меня больше нет сил идти, — прервал размышления Евы голос Элизабет. — Если какая-то опасность существовала, то думаю, мы от неё уже оторвались. По крайней мере, оглядываясь назад, я никого не вижу. Пора сделать привал, отдохнуть, и поесть тоже было бы неплохо.
— А мне кажется, что ещё рано делать привал, — сказал Робби. — С одной стороны, ты права, но с другой, мне не хочется проверять верность твоей теории. Скоро мы должны свернуть в юго-западном направлении, и как по мне, так лучше сделать привал после этого.
— Тебе легко говорить! — возмутилась Лиззи. — Ведь ты же едешь, а остальным приходится идти своими ногами, а кому-то, более того, приходится ещё и тащить тебя!
— А это ещё что такое? — прервал её Александр, указывая куда-то вперед.
Вглядевшись, Элизабет действительно различила вдали силуэты и уже через несколько секунд распознала в них верблюдов, которых до этого видела только «на картинках».
— Да это же верблюды! — воскликнула девушка.
Все с удивлением и с некотором восторгом замерли, разглядывая грациозно и плавно приближающихся к ним животных. Верблюды неторопливо переступали длинными ногами, горделиво покачивая двумя большими горбами, которые были расположены у каждого из них на спине. То и дело, они наклонялись, чтобы сорвать какие-то растения, торчащие из песка, и тут же на ходу пережевать их своими мощными и невероятно подвижными челюстями. Их было четверо.
— Похоже, они идут к нам, — сказал Робби, который, казалось, был удивлён меньше остальных.
Ирбисы медленно отступили на несколько шагов назад и пригнулись к земле, готовясь отразить любую атаку.
— Не бойтесь, — сказал Александр. — Верблюды травоядные, они на вас не нападут. Наоборот, им бы стоило бояться вас.
— Почему тогда они не боятся? — удивился Арвай, рискнув превратиться в человека. Ему очень хотелось побольше узнать об этих необычных длинноногих животных с большими изогнутыми шеями и с горбами на спинах, а кошачий облик не позволял ему задавать вопросы.
— Сам удивляюсь, — сказал Александр.
— Слушайте! — вдруг оживившись, воскликнул Робби. — А ведь это наш шанс! Мы можем запросто решить проблему со сном и отдыхом, при этом не теряя времени на остановку и не опасаясь никакого нападения во время сна.
— Но как? — удивленно хлопнула длинными ресницами Элизабет.
— Легко! — радостно сказал Робби. — Поедем на верблюдах. Тогда все смогут расслабиться и отдохнуть. Главное, кому-то одному не засыпать и направлять всех животных в нужную сторону. В этом случае остается только одна проблема — поймать их. Но они по какой-то странной и непонятной мне логике сами сюда идут.
— Девчонки, — обратился Александр к Еве и Эре. — Превратитесь, пожалуйста, тоже в людей. Мне понравился план Робби, и я не хочу, чтобы верблюды вас испугались.
— Хм, выглядят они аппетитно, — сказала Ева, став человеком.
— Ты шутишь? — улыбнулся Александр.
— Да, — ответила улыбкой на улыбку Ева.
— А что это за животные такие? — спросил Арвай у Робби, не отрывая при этом взгляда от верблюдов, которые продолжали медленно, но верно идти к людям.
— Верблюды — это животные, которые испокон веков живут в пустынях, — ответил Робби. — Они невероятно приспособлены и к высоким температурам днём, и к низким ночью, могут долго обходиться без еды и воды, питаются здесь подножным кормом. Раньше, задолго до падения астероида, по пустыням ходили целые караваны верблюдов, которые перевозили разные грузы людей.
В этот момент верблюды подошли уже практически вплотную к группе путешественников и остановились, продолжая вырывать из песка то тут, то там какие-то растения и медленно их пережевывать.
Робби очень тихо и осторожно подошел к одному из верблюдов и плавно положил ему руку на шею — тот даже не шелохнулся. Тогда Александр подошёл к другому верблюду и проделал то же самое.
— Да они похоже совсем ручные, — заключил Робби.
— Согласен, — сказал Александр. — Но откуда здесь, посреди пустыни, ручные верблюды?
— Можем подумать об этом по дороге, — предложил Робби, с намеком на то, что такую удачу упускать нельзя — нужно скорее садиться и ехать, не теряя ни секунды.
Александр переместил руку с шеи на голову животного и, обхватив её и второй рукой тоже, потянул вниз. К удивлению всех присутствующих, верблюд подчинился заданному направлению и улегся на песок.
— Вот это да! — воскликнула Лиззи.
— Прошу, — сказал с улыбкой Александр и жестом пригласил Элизабет садиться.
Девушка ловко перекинула ногу через спину лежащего верблюда и уселась между горбами.
— С тобой она не поедет! — резко заявил Робби, с ненавистью глядя на Александра.
— Согласен. Но и с тобой тоже! — заявил тот в ответ.
— Тогда с кем же она поедет? — язвительно спросил Робби. — Верблюдов четверо, а нас шестеро, кто-то должен ехать парами.
— Логичнее, чтобы это были девушки, ведь они легче, — сказал Александр. — В этом случае будет разумно, я считаю, если Эра поедет вдвоем с Арваем, а Элизабет вместе с Евой. Мы с тобой поедем по одиночке. Все согласны.
— Да! — хором сказали Робби, Арвай и Элизабет. А Эрдэнэ и Ева ограничились молчаливым кивком.
— Тогда прошу! — сказал Александр, подавая руку Еве и помогая ей усесться на спине верблюда рядом с Лиззи.
Затем Александр потянул голову верблюда вверх и тот покорно, но неторопливо поднялся. Затем он помог залезть на верблюда израненному Робби, который беспрестанно ворчал о том, что если бы не его ушибы и переломы, то он прекрасно справился бы и сам. К тому моменту Арвай уже самостоятельно сумел разобраться со своим животным, и теперь они с Эрой сидели на горбатой спине, глядя на мир с непривычной высоты.
— Мы ещё не решили, кто из нас будет бодрствовать и направлять верблюдов, — сказал Александр после того, как и сам наконец уселся на бактриана. — Может быть, есть добровольцы?
— Я могу, — сказал Робби. — Мне кажется, что я устал меньше всех. К тому же, боль всё равно не позволит мне заснуть.
— А ты сможешь управлять верблюдом? — с ноткой недоверия в голосе осведомился Александр.
— Думаю, да, — сказал Робби. — Проверим.
После этих слов он легонько хлопнул верблюда ногами по бокам, и тот двинулся вперед. Затем Робби надавил ладонью на шею животного с правой стороны, и тот начал поворачивать налево.
— Вот видишь! — гордо сказал Робби. — Нет никаких проблем, я справлюсь! Можете спокойно отдыхать.
— Хочется надеяться, — усмехнулся Александр.
— Так, нам туда, — сказал Робби, сверяясь с браслетом на руке и направляя верблюда в нужную сторону. Остальные бактрианы двинулись за ним.
Довольно быстро все путешественники привыкли к плавно движущимся под ними животным и, почувствовав нечеловеческую усталость, наконец позволили себе расслабиться и уснули — кто оперевшись на передний горб, а кто на задний.
Робби же с интересом оглядывал окрестности, балансируя в своем сознании между болью, смешанной со страхом пережитой ночи, и жаждой новый приключений, которая до этого дремала где-то в глубине него, а сейчас, с каждым днём, всё сильнее обнаруживала себя. Он бы хотел отправиться в подобное путешествие ещё раз, уже после того, как Земля будет очищена от пыли, желательно вместе с Элизабет. Ну и, разумеется, без этого бесконечно раздражающего Александра, который непонятно откуда вообще свалился к ним на голову и испортил ему, Робби, всю жизнь. Как теперь дать понять этому зарвавшемуся наглецу, чтобы даже не думал тянуть свои грязные лапы к Лиззи. Чтобы даже не смотрел на неё. А впрочем, когда всё закончится, может быть, он просто уйдет обратно к своим в бункер? Ну разумеется, в бункере они жить уже не будут. Но судя по их скромным возможностям, скорее всего, поселятся где-то рядом. В конце концов, у них небось тоже есть немало красивых девушек, ведь они же русские!
Получив от этой мысли некоторое облегчение, Робби не заметил, как уснул.