Умение не дышать

Александер Сара

Часть пятая

 

 

Глава первая

Струи дождя больно лупят по моему лицу, колют щеки. Я сажусь. Дэнни привязал «Полдороги» к борту другой рыбацкой лодки, и мы медленно плывем к бухте. Скалы вокруг Ханури-Пойнт окутаны туманом, и даже сейчас, в темно-лиловом мраке ночи, я вижу мощную волну отлива.

– Ты шпионил за мной, – говорю глухим, хриплым голосом.

– Ты украла моторку.

Чувствую я себя так, словно на меня навалили несколько мешков с песком. Опускаю руку, чтобы расстегнуть пряжку балластного пояса, но на мне его нет. Нет и креста Эдди. Куртка гидрокостюма спущена на талию, вместо нее – сухая кенгурушка с капюшоном.

– Ленточки! – кричу я. – Где они? Ты должен остановить лодку. Я должна забрать их.

Ползу к подвесному мотору, тянусь к шнурку стартера, но крепкая рука ложится мне на плечо и тянет обратно.

– Джоуи!

Он притягивает меня спиной к себе и крепко обхватывает руками. Я пытаюсь вырваться, хватаю его за ворот.

– Вы все испортили!

– Ты могла погибнуть!

– А я хотела умереть! – рыдаю я.

Джоуи трясет меня за плечи.

– Нет!

Я колочу его кулаком по руке, пока хватает сил.

Отворачиваюсь и кладу голову на край кормы. Белая пенистая полоска тянется за лодкой, будто гигантская поролоновая лента.

 

Глава вторая

В бухте, на берегу, Мик и Рекс ждут нас около машины Мика.

– Ее надо бы в больницу отвезти, – говорит Джоуи. – Ей плохо.

– Нормально мне! – бурчу я, беру у Рекса полотенце и накрываю им плечи.

– Да, она в порядке, – говорит Дэнни. – Я отвезу ее домой.

Пару секунд все стоят как вкопанные. Наконец я не выдерживаю и забираюсь на заднее сиденье, потому что мне просто нужно сесть. Когда Мик садится на пассажирское сиденье, я наклоняюсь и шепчу ему:

– Я видела вас с моей мамой.

Мик нервно кашляет.

– Она… Я… Мы просто разговаривали. Она думала, что ты в больнице – она тебя потеряла и пошла искать. Она ушла как раз перед тем, как Дэнни обнаружил, что пропала наша лодка.

Дэнни садится за руль, я откидываюсь на спинку сиденья. Я не должна была здесь оказаться. Я и жива-то быть не должна.

Когда машина тормозит перед нашим домом, распахивается створка ворот, выбегает мой отец, дергает на себя дверь и вытаскивает меня:

– Где ты была?

В его голосе я слышу отчаяние. Он трясет меня за плечи и оглядывает с головы до ног. Он видит мои мокрые волосы, замечает, как я измождена. Я ничего не успеваю ответить.

В этот момент Мик открывает дверь машины и говорит отцу, чтобы тот отпустил меня.

У меня на глазах лицо отца искажает гримаса злости.

– Ты! – орет он на Мика. И встает так близко к нему, словно собирается его забодать. – Да как ты смел приблизиться к моему дому после всего, что натворил?

Мик пятится назад и выставляет руки перед собой – вы бы так поступили, если бы на вас лаяла злая собака.

– Поверь, меньше всего мне хотелось сюда приезжать, но твоя дочка чуть не утонула, и мне хотелось убедиться, что дома кто-то есть, кто сможет о ней позаботиться.

– Хочешь сказать: надеялся, что тут окажется моя жена? Гад ты, гад ползучий.

– Папа, не надо…

Отец словно бы не слышит меня и продолжает кричать на Мика. Дэнни сидит в машине, цепко сжав руками руль. Вид у него такой, словно он готов в любой момент сорваться и уехать.

– Пожалуйста, Колин. Дело не в Селии. С этим давно покончено. Дело в Элси и в том, что лучше для нее.

– Не тебе меня учить, что лучше для моей дочери. Ты ни черта не знаешь о моей семье!

– Неужто? Так это я ни черта не знаю про то, что Элси почти каждый день приходит в «Черный ласт», потому что дома ей находиться невыносимо?

– Пойдем в дом, па, – говорю я и пробую потянуть отца за рукав, увести за ворота. Мне страшно – вдруг Мик выдаст еще какие-то мои тайны?

– Ты иди, – цедит сквозь зубы отец. – А я останусь тут.

Но я стою на месте.

– Мало тебе, что ты хотел увести у меня жену, так теперь тебе и дочь моя понадобилась?

– Да какой из тебя отец? Из тебя и мужик-то никакой. Одному Богу известно, почему Селия выбрала тебя.

– Не говорите с ним так! – кричу я Мику. – А то вы не понимаете, что в нашей семье все наперекосяк из-за вас? Если бы вы в тот день не были с моей мамой на Пойнте, Эдди мог бы остаться жив! И если бы Дэнни не грохнул свой велик, все тоже могло пойти иначе – Тэй бы не уехал, а я бы еще тогда узнала, что же стряслось с Эдди. Это вы виноваты! И он!

Я указываю на Дэнни. Он смотрит на меня через окошко в дверце машины. Его лицо за стеклом подернуто дымкой. Он качает головой – похоже, хочет меня предупредить, чтобы я не выдала еще какие-то секреты. Но уже слишком поздно. Мик в сердцах стучит кулаком по двери машины и требует, чтобы Дэнни вышел.

– Эта она о чем, Дэнни? Я-то думал, твой велик в тот день украли. Думал, Тэй украл твой велик.

Сколько же было сказано лжи…

– Скажи им, Дэнни, – говорю я. – Хоть теперь скажи правду, потому что я сразу пойду в полицию.

– Не буду я про это говорить, – говорит Дэнни сквозь зубы. – Наговорился уже.

– Наговорился? Да ну? Как это может быть, если ты никому ни слова не сказал?

– Я говорю об этом. Я говорю сам с собой каждый день. Думаешь, я не жалею о том, что в тот день потащился за отцом на Пойнт? О том, что сломал велик?

– Дэнни, о чем ты? – оторопело спрашивает Мик. – Отец Тэя нашел твой велик в своем гараже. И когда это ты за мной потащился?

Дэнни зябко ежится, а потом выкладывает всю правду.

– Тэй не крал мой велик, – говорит он. – Я его расколошматил, проследив за тобой, когда ты на Пойнте встретился с этой женщиной. А Тэя я запугал. Сказал ему, что он должен признаться в краже моего велосипеда, иначе я всем расскажу, что он натворил.

– Кто такой Тэй? – спрашивает мой отец. – И при чем тут это вообще?

– А что натворил Тэй? – спрашивает Мик. Он побледнел, у него дрожит подбородок.

Дэнни захлебывается слюной.

– Тэй ничего не натворил. Он пытался помочь…

– Это ты выгнал Тэя! – кричу я во всю глотку, Мик хватает меня за плечи, чтобы я не бросилась на Дэнни. – Я знаю: он тебя защищал. Мы бы давно узнали, что случилось, если бы не ты и твое вранье! Сволочь ты, и я надеюсь, что ты сгниешь в аду!

Отец взрывается:

– Может быть, кто-то из вас все же объяснит, что тут происходит?

Он стоял совершенно неподвижно, прижав ладонь к губам все время, пока говорил Дэнни. А когда Дэнни дошел до того момента, когда Диллон убежал с берега, все тело отца содрогается.

– Почему же ты не рассказал всем, что произошло? – с горечью спрашивает Мик.

– Потому что я был глупым мальчишкой, – понуро отвечает Дэнни. – Я не хотел, чтобы ты узнал, что я за тобой шпионил. Думал, если ты про это узнаешь, то запретишь мне сюда приезжать. Еще потому, что мне было стыдно из-за того, что я грохнул новый байк – он же дорогой был. И потому что я не хотел верить во все это. В то, что стало с тем малышом. В то, что ты и эта женщина…

Эта женщина. Моя мать. Порыв ветра налетает на нас. Мне мучительно хочется уйти в дом и вытереться полотенцем. Хочется лечь и не вставать никогда. Вдалеке слышна сирена. Мы все слышим этот звук.

– Не звони в полицию, Элси. Они же были совсем маленькие, – просит Мик.

Но я уже знаю, что никуда звонить не стану. Тэй и Дэнни не виноваты. Эдди погиб из-за меня. Кровь приливает к голове. Я не удерживаюсь на ногах и теряю сознание, припав к плечу отца.

 

Глава третья

Когда я просыпаюсь, за окнами темно. В углу комнаты горит настольная лампа, а часы, стоящие на телевизоре, показывают одиннадцать ночи. Я не представляю, какой сейчас день и сколько времени прошло с того момента, как я отправилась на поиски Эдди. Я лежу на диване, укрытая стеганым одеялом, а под головой у меня как попало сложены все четыре диванные подушки. У меня пересохло во рту, в горле пожар. Даже дышать больно. А еще я не чувствую ног. Вытягиваю руку, проверяю… ноги на месте, но на ощупь холодные.

– Эй… – хрипло выговариваю я.

Отец входит в гостиную. На нем коричневый шерстяной джемпер. До меня долетает табачный запах.

– Привет, детка, – негромко говорит отец, и мне вдруг хочется плакать. – Как чувствуешь себя?

Он подходит и садится на краешек дивана около моей головы. Он не прикасается ко мне, но так близко мы с ним друг к другу не были уже очень, очень давно.

– Холодно, – говорю я. – Ты с мамой говорил?

– Она знает, что я тут, с тобой. Я пока ей не говорил, что случилось. Она и так напугана ужасно…

Я жду, что он примется меня отчитывать, но он продолжает говорить полушепотом.

– С твоим братом плохо.

– Знаю.

Я поворачиваю голову к спинке дивана. От потрепанной обивки противно пахнет.

– Поужинать хочешь? Я пасту приготовил.

При мысли о еде меня подташнивает. Натужно кашляю, как старушка.

Отец протягивает руку и трогает мой лоб:

– Ты горячая.

– А мне холодно.

– Я тебе принесу еще одно одеяло, – говорит отец, но не уходит. – Тот парень приходил, – добавляет он. – Хотел узнать, как ты.

У меня сосет под ложечкой. Тэй. Парень, который мне врал. Парень, который бросил моего брата, не вытащил его из воды. Я чувствую, что краснею, когда вспоминаю наши обнаженные тела в лодочном сарае. Ненавижу его за то, что все еще тоскую по нему.

– Что он сказал?

– Я его поблагодарил за то, что вчера ночью он спас тебе жизнь.

Он говорит о Дэнни. О том, кто перечеркнул все мои планы. О том, кто пять лет прятал футболку Дэнни в мокрой тухлой пещере.

– А я не хотела, чтобы меня спасали, – ворчу я.

Отец резко произносит:

– Хватит, Элси. Ты хоть представляешь, каково мне было увидеть этого человека на пороге моего дома? Явился со своим сынком и говорит, что они только что спасли тебя, а то бы ты утонула. Да что ты вообще делала в море посреди ночи?

– Я пыталась найти Эдди.

– Проклятие, Элси! Неужели нам мало того, что мы Эдди потеряли?

– Я просто хотела увидеть, куда он ушел.

– Его там нет! Его нет нигде! – Отец опирается на подоконник и прижимается лбом к стеклу. – Он исчез.

– Если он исчез, значит, и я тоже исчезла.

– Нет. Ты здесь.

– Неужели? Правда? А я думала, меня никто не замечает.

Отец выходит из комнаты. Я гадаю – неужели я вправду хотела сказать именно это, когда заявила, что не хотела, чтобы меня спасали? План был другой – бежать. Убежать, чтобы никто и никогда меня не нашел. Но, оказавшись на глубине, я приняла решение не возвращаться. Видимо, глубина сыграла злую шутку с моим разумом.

Когда я просыпаюсь снова, я лежу в кровати в своей спальне. Ищу глазами Джаспера и вспоминаю, что его нет. Звонит городской телефон, и я слышу негромкий отцовский баритон. Будь у меня силы, я бы тихонько прокралась к тому аппарату, который стоит в холле. Стоит мне сглотнуть слюну – и я чувствую жуткую боль в горле.

Отец стучит в дверь моей комнаты и ждет. Я не шевелюсь. Через какое-то время он заглядывает ко мне:

– Можно войти?

Он переоделся и принял душ. Входит и ставит на тумбочку у моей кровати чашку чая. Нервно потирая руки, сообщает мне, что я проспала три дня подряд, что приходил врач и прописал мне антибиотики из-за воспаления горла.

– Это мама звонила? Как Диллон? Все хорошо?

Лицо отца перекошено гримасой муки.

– Ему разрезали горло.

– Значит, его заставляют есть?

Отец снова потирает щеки.

– Не знаю, что с ним делают. Его изолировали. Закрыли моего мальчика.

Я молчу, пытаясь сообразить. Диллону разрезали горло. Из-за того, что случилось в тот треклятый день.

– Мы его можем навестить?

– Да. Вставай и одевайся. – Отец открывает мой шкаф. – Это подойдет?

Он протягивает мне темно-синий джемпер. Я беру его и натягиваю через голову. Когда-то он был в обтяжку, а теперь висит на мне. Похоже, я здорово заболела.

– А ты по-прежнему жалеешь, что погиб Эдди, а не я?

Отец замирает, потом медленно идет ко мне:

– Что? Конечно нет! С чего ты это взяла, скажи, ради всего святого?

Он прижимает ладони к моим скулам и держит меня так крепко, что я не в силах пошевелиться.

– Но я же слышала. На следующий день после того, как он пропал, в спальне ты сказал: «Почему именно он?»

Отец смотрит на меня озадаченно, потом прижимается губами к моим волосам и всхлипывает:

– Нет, детка. Я говорил не об Эдди.

– О ком же?

И тут я понимаю: ответ мне ясен.

– О Мике? Ты их видел вместе, да? В тот день на Пойнте?

Отец смотрит на меня вытаращенными глазами.

– Я все поняла, – говорю я. – Ты ее с кем-то увидел, пошел за ней, но она успела уехать. А потом ты нашел на берегу ее плащ, когда искал Эдди.

Отец печально кивает:

– Мик был бойфрендом твоей мамы до меня. Она его бросила ради меня, но потом, со временем, видимо, решила, что ошиблась. Между ними опять что-то произошло, когда вам с Эдди было по девять или десять. Она чуть было не ушла от меня, но я уговорил ее остаться. Она пообещала, что больше никогда с ним не увидится. Как я понимаю, обещание сдержать ей не удалось, и я ее за это наказал. А надо было дать ей уйти.

– Прости, папа, – говорю я пристыженно.

– Не надо извиняться. Я ушел от вас, от моих детей. И с этим мне придется жить.

У него такое лицо, словно он вот растает, как восковая кукла. Мне хочется обнять его и сделать так, чтобы он не растаял. Мы соединены между собой в нашей вине.

Он ненавидел не меня, а себя.

 

Глава четвертая

По просьбе Диллона мне разрешили зайти к нему на несколько минут и побыть с ним наедине. Он сидит в кровати, с подушками под спиной, и решает кроссворд. Никаких трубочек к нему не тянется. И ванилью не пахнет. Но он все равно худой как щепка.

Увидев меня, он выпрямляется и протягивает ко мне руки.

– Ходят слухи, что ты славно поплавала, – говорит Диллон, крепко меня обнимая.

Чувство такое, что мы снова неразрывно связаны, и впервые со дня своего «заплыва» я рада тому, что жива. Вся злость на брата, распалявшая меня еще несколько дней назад, испарилась. Видя его здесь, в больнице, я понимаю, что с ним сотворили семейные тайны.

– Точнее, поныряла, – улыбаюсь я.

– Господи, Элси… Я не знал, что это может оказаться настолько опасно!

Он подвигается в сторону, чтобы я могла сесть рядом с ним.

– Ты ешь сам, Дилбил? Никаких трубочек?

– Понемногу. Мне дают по полпорции еды. Говорят – не буду есть, опять глотку разрежут. Я не хочу торчать в закрытой палате.

Голубые глаза моего брата кажутся слишком большими на осунувшемся лице. Не могу удержаться и пристально смотрю на него. Я все еще в поиске ответов.

– Теперь все хорошо с тобой? – спрашивает Диллон.

– Легкая инфекция. Я отключилась и наглоталась морской воды, но в целом все нормально.

Диллон вдруг наклоняется ко мне и еле слышно произносит:

– Слушай, у нас всего несколько минут, а потом придут мать с отцом на сеанс семейной психотерапии. Ты футболку нашла?

Я киваю. У меня нет сил рассказать обо всем, что произошло за последние несколько дней.

– Да, нашла. Дэнни ее прятал. А ведь ты даже не знаешь, кто такой Дэнни, да?

Диллон качает головой.

– Он – двоюродный брат Тэя. Он в ту ночь тоже был на Ханури-Пойнт. И все видел. Послушай… Тэй мне все рассказал. Теперь уже все знают, и это была не твоя вина.

Диллон плачет. Меня словно бы подбрасывает вверх, как поплавок, но я овладеваю собой, погружаюсь и стараюсь успокоить брата.

– Почему ты не пошел и не позвал кого-нибудь на помощь? Почему никому не рассказал, что случилось? – шепчу я.

Я все еще не могу понять, как это вышло, что три человека могли так долго молчать.

Диллон утирает слезы:

– Сто лет мне казалось, что я все это выдумал или что мне это приснилось. А потом у меня начались жутко яркие ночные кошмары. А когда я наконец понял, что все это могло случиться по-настоящему, я решил, что теперь уже слишком поздно. Я знал, что Эдди погиб, и я не хотел, чтобы отец и мать узнали, что я нашел его тело, но не вытащил из воды. Мне было так стыдно. Я боялся, что это разрушит нашу семью. И вдобавок моя кровь была на футболке Эдди.

– Что?! Почему?

– Когда я искал Эдди, я ударился головой о камень. Тэй пытался мне помочь и прижал мокрую футболку Эдди к моему затылку. Я это помню как в тумане. Наверное, у меня было небольшое сотрясение мозга.

Представляю, как Тэй пытается помочь Диллону. Это как-то плоховато вяжется с образом Тэя, который не вытащил тело моего брата-близняшки из воды.

Повторяю Диллону, что он ни в чем не виноват.

– Почему же ты позволил мне влюбиться в Тэя? – спрашиваю я. – Ты же все знал!

– То, что ты в него влюбилась, ко мне никакого отношения не имеет. Даже тогда, когда я ему чуть нос не сломал, ты все равно за ним побежала.

Пристыженно киваю.

– Ладно, это не важно, – говорит Диллон и берет меня за руку. – Тайное стало явным. Теперь надо с этим разбираться.

Я еще не сказала ему, что Эдди не погиб бы, если бы не я…

– Я отдала Эдди его футболку, – говорю я.

Мы слышим шаги в коридоре.

– Все будет хорошо, Дил. Только… пообещай мне кое-что, ладно?

– Что?

– Просто ешь.

Диллон прижимает тощую руку к животу и шумно выдыхает:

– Постараюсь. А ты пообещай, что будешь просто дышать.

– Постараюсь, – отвечаю я.

 

Глава пятая

Для сеансов семейной психотерапии не обязательно, чтобы присутствовали все члены семьи. Не обязательно даже, чтобы присутствовал Диллон. У него сеансы психотерапии с разными людьми раз в неделю.

Я прохожу психотерапию с родителями. Иногда – с Диллоном, иногда – без него.

Мы говорим о чувстве вины, о тайнах, о правде. Иногда ко мне возвращается ларингит, и я молчу, а бывают случаи, когда я кричу или ухожу. Но со временем каждый из нас рассказывает свою историю.

Все видели маму с Миком в тот день. Отец, Диллон, Тэй, Дэнни.

Мама снова и снова повторяет, что в тот день, когда утонул Дэнни, она пошла на Ханури-Пойнт только для того, чтобы порвать с Миком. А я вношу уточнения и говорю ей, что видела ее в «Черном ласте» с Миком в тот день, когда я отправилась на поиски Эдди.

– Мне было так одиноко, – говорит мама. – Я была напугана, я теряла каждого из вас, вы все от меня ушли. Я пошла туда только для того, чтобы с кем-то поговорить, чтобы не быть одной.

– Что-то было? – спрашивает отец.

– Они целовались, – говорю я.

– Один-единственный поцелуй, – оправдывается мама. – Прощальный. Он был так добр. Он мне сказал, что присматривает за тобой, Элси. Чтобы уберечь тебя. Даю слово: ничего не было между нами. Да и было-то пару раз до гибели Эдди, а потом – ни разу. Клянусь.

Похоже, она не знает, что отец мне рассказал, что однажды она чуть было не ушла от него к Мику. Но почему-то я верю, что в тот день она действительно собралась с Миком порвать. Я не знаю, что это теперь значит для нее и отца. Но, может быть, они сами это выяснят.

Больше всех пострадал Диллон.

– Мне пришлось хранить все ваши тайны! – кричит он в один прекрасный день во время сеанса. – Про мамин роман, про то, что отец в тот день с берега убежал, про то, что ночью на берегу был Тэй, про то, что Элси занялась дайвингом.

– И какие чувства ты из-за этого испытывал, Диллон? – спрашивает психотерапевт заботливо.

– Злость.

– На всех?

– Нет, – фыркает Диллон. – На отца я не злился.

Отец опускает голову, мама просит еще платочек. Она утирает слезы и бросает платочки на бежевый ковролин.

– Почему ты не злился на отца?

– Потому что он не был виноват.

– Нет, Дил, – вмешивается отец. – Я был виноват. Я должен был смотреть за всеми вами.

Какое-то время мы все молчим. Психотерапевт опускает глаза. Время от времени он бросает взгляд на меня. Похоже, хочет, чтобы я что-то сказала.

– Думаю, я знаю, почему ты сердишься на папу.

– Да, Элси? – подбадривает меня психотерапевт.

Я поворачиваю голову к Диллону. Он испуган.

– Думаю, это из-за того, что в тот день отец занимался именно тем, что вы с ним задумали, – он ушел с берега, чтобы подловить маму и устроить скандал.

– Нет! Это неправда! – кричит Диллон. – Не из-за этого. Просто мне было его жалко. Это у мамы был роман, а не у него. Это она всех нас предала.

У психотерапевта заканчиваются бумажные платочки.

Потом, когда нас никто не слышит, Диллон говорит мне, что я права. А еще говорит, что подвел Эдди – тем, что не вернулся к берегу пораньше, не слушал мои крики о помощи.

Сеансы продолжаются.

 

Глава шестая

Произошло маленькое чудо – я сдала все экзамены. Пригоршня отметок «С» и две «А» – по биологии и технологии. Насчет «А» по биологии я Диллону не говорю. Для меня эта отметка стала почти таким же шоком, как для него результат «Без награды». Диллону разрешено пересдать экзамены в больнице – без нарушения плана лечения.

Когда я возвращаюсь в школу в конце августа, здесь все, как прежде, но в этом году нам всем придется учиться серьезнее. Этот год еще важнее предыдущего. В этом году мы должны сами себя подгонять, мы должны учиться сосредоточенно, не отвлекаться на разные глупости и к концу учебного года стать юношами и девушками, а не мальчишками и девчонками. Только бы не стошнило… В школе говорят, что в этом году мне нужно посещать занятия по большему числу предметов.

Я выбираю фотографию и надеюсь, что первый мой проект будет о смене освещенности.

Фрэнки рад встрече со мной. Мы с ним вместе обедаем, и он мне рассказывает, сколько крабов поймал за лето. Я хохочу, а он не понимает, что тут смешного. Я ему говорю, что почти все лето проторчала в больнице с Диллоном, поэтому мы и не виделись.

– А я к вам заходил домой, хотел с тобой повидаться, но твой отец мне сказал, что ты никого видеть не хочешь.

– Знаю. Прости. И спасибо, что заходил.

– Ты вправду хотела с собой покончить? Все так говорят, а я им говорю – это неправда.

Я обнимаю Фрэнки. Сегодня от него не так уж противно пахнет.

– Нет, это не была попытка покончить с собой, – отвечаю я. – Просто глупый поступок.

Я себя убеждаю в этом. На самом деле, когда я была на глубине, мне показалось, что возвращаться наверх незачем. Вот это и была глупая часть моего поступка.

Остальные относятся ко мне тихо и спокойно. Многие спрашивают о Диллоне, интересуются, могут ли они чем-то ему помочь. Даже учителя. Кто-то дает мне буклет – руководство, как справиться с горем. Я его выбрасываю в мусорное ведро, а потом все же вытаскиваю. В буклете лежит листовка, выпущенная Центром охраны дельфинов и тюленей, и написано там про «усыновление» животных. Я сую буклет и листовку в карман… У меня появилась идея.

Эйлса и кое-кто из ее свиты по-прежнему одаривают меня злобными взглядами и зубоскалят насчет Диллона, но никто на меня не нападает. Как бы то ни было, в раздевалке перед уроками физкультуры я смотрю, чтобы Эйлсы не было рядом. Больше она ко мне не притронется.

Заканчивается первая неделя после моего возвращения в школу. Когда я наконец выхожу за ворота в пятницу, я вдруг вижу знакомое неуверенное лицо. Молодец, нашел в себе силы.

– Мы можем поговорить? – спрашивает Дэнни.

Мне нечего ему сказать.

– Нет.

– Пожалуйста. Всего минутку. Выслушай меня.

– Ты мне врал. Ты меня использовал и шантажировал Тэя.

Когда я произношу имя Тэя, у меня останавливается дыхание. Я отворачиваюсь от Дэнни, чтобы он не видел моих слез, и мой рюкзак задевает его руку.

– Да, я врал. – Он тянет к себе лямку рюкзака. Я резко оборачиваюсь, и мой локоть ударяет Дэнни под ребра. – И мне стыдно. Прости меня.

Стыдно ему. Ему стыдно.

– Ты просто дай мне жить своей жизнью, – говорю я, смаргивая слезы. Но на их место тут же набегают новые и текут по щекам.

– А я буду жить своей, да?

Голос Дэнни звучит гулко и сипло. Он отпускает лямку моего рюкзака, и я по инерции отступаю назад.

– Не знаю, – бормочу я. – Я не знаю, какая у тебя жизнь.

Мне хочется уйти от него как можно дальше. Я могла бы прямо сейчас убежать. Но я не убегаю. Не могу. Дэнни закрывает лицо ладонью, а когда опускает руку, все его лицо в красных пятнах.

– Моя жизнь, – говорит он, глядя себе под ноги, – вот какая: каждое утро я просыпаюсь и жалею о том, что в тот день не прыгнул в воду и не нашел тело твоего брата, чтобы вы все могли с ним попрощаться.

Я невольно охаю. Я-то думала, что Дэнни скажет, что жалеет о том, что не смог помешать роману своего отца и моей матери, а еще о том, что мог бы не дать Эдди утонуть. Но, обдумывая его слова, я понимаю, что как раз об этом он сожалеть не может, потому что в тот день он опоздал. Он не мог спасти моего брата, не мог вмешаться в отношения отца с моей мамой. Дэнни смотрит на меня, и я наконец вижу то, чего не видела раньше. Вовсе не с жалостью он смотрел на меня все это время, а с сожалением, с чувством вины, страхом и тоской. Настало время мне раскрыть глаза и увидеть все и всех вокруг себя.

– И ты меня прости, – шепчу я.

Дэнни выпрямляется во весь рост, и мне приходится запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Надо мне было получше постараться, чтобы ты с Тэем не столкнулась. Я же знал, что тебе будет плохо и больно, но позволил этому случиться.

Теперь мы врозь, и больнее не бывает, но говорить об этом не стоит.

– Он уехал в Дорни, к матери? – спрашиваю я.

– Да. Он не в лучшей форме.

Хочется спросить у Дэнни, что он имеет в виду, но слова застревают в глотке. Я спрашиваю про Мика.

– Отец уехал в Сент-Лусию на сезон дайвинга. Проводит там какие-то инструктажи.

– Вернется? – спрашиваю я.

– Хорошо бы. Не могу же я один управляться с этой школой дайвинга всю жизнь. Но ему надо было место сменить, это я понимаю.

Я киваю. Наверняка мама хотела бы с Миком словом перемолвиться. И… я по нему скучаю.

– А мы на следующей неделе собираемся сплавать к тому затонувшему кораблю, в Лоссимут, – сообщает Дэнни. – Хочешь с нами?

Я к воде не подходила после своего «суицидального» погружения.

– Даже не знаю… – растерянно отзываюсь я. – Я так глубоко не могу опуститься.

– Да и не надо тебе так глубоко погружаться. Правда, до дна там сорок три метра, но корабль большой. Я считаю, что на такие объекты вообще лучше глядеть со стороны.

Может быть, он прав. А может быть, так было бы проще и легче.

– Я даже не поблагодарила тебя за то, что ты мне жизнь спас.

Дэнни хмурит брови:

– Это не я, по большому счету.

– А кто? Джоуи? В любом случае, вы оба там были.

– Практически, ты сама себя спасла. Мы только вытащили тебя из воды и отвезли домой. Ты молодец – отстегнула грузы. Но они дорогие, так что ты мне кое-что должна.

Дэнни ухмыляется, а я отчаянно пытаюсь вспомнить, как отстегивала грузы. Помню, что у меня было некое раздвоение личности – одна половина сражалась за жизнь, а вторая сдавалась, прощалась. Но я в упор не помню, как сбрасывала балласт. Видимо, это сделала моя третья половинка.

– В общем, ты подумай насчет Лоссимута. Вода там просто неземная.

– Подумаю, – обещаю я, и мне вдруг мучительно хочется вернуться в воду и ощутить открытое пространство вокруг себя, ощутить силу своих ног и давление в легких в те мгновения, когда я рвусь к поверхности.

Я думаю обо всех тех людях, которые плыли на этом обреченном корабле. Куда они направлялись, как выглядели. Что они чувствовали, когда корабль тонул. И где они теперь.

 

Глава седьмая

Самый ужасный сеанс семейной психотерапии – тот, во время которого я признаюсь всем в том, что это я велела Эдди плыть к дельфинам. К концу сеанса я остаюсь в кабинете психотерапевта одна. Дольше остальных задерживается мама, но потом уходит и она, чтобы найти Диллона. Я гадаю, окончательно ли теперь испорчены наши отношения.

Я говорю об этом во время моих личных встреч с психотерапевтом. Вообще, я в последнее время столько всего наговорила, что боюсь, как бы у меня голос не сорвался. Мой личный психотерапевт, которого зовут доктор Джонс, говорит мне, что для того, чтобы пережить подобные ситуации и справиться с ними, нужно время. И только он говорит мне, что, если бы я не отпустила руку Эдди, нас обоих завертело бы в водовороте.

– В прошлом у тебя были сложные отношения с отцом, потому что ты считала, что он тебя предал.

– Да.

– А теперь, когда вскрылись новые обстоятельства, ты, наверное, думаешь, что тебя предала мама?

Я киваю. Но я не могу сказать об этом словами. Мне нравится доктор Джонс. Он говорит немного, а потом дает мне возможность самой делать выводы.

– Как вы думаете, у нас когда-нибудь получится нормальная семья? – спрашиваю я.

– А какова, на твой взгляд, нормальная семья? – отвечает мне вопросом доктор Джонс.

Я молчу, потому что не знаю. Для нас нормально хранить тайны и чувствовать себя виноватыми из-за Эдди. Наверное, впервые любой из нас подумал об остальных.

 

Глава восьмая

В первый день нового года я беру сделанный мной парусник с верхней полки шкафа. Кораблик покрылся тонким слоем пыли. Я бережно вытираю палубу тряпочкой. Моя модель потускнела, детали слегка расшатались. Отец находит клей и подправляет дефекты.

– Пожалуй, теперь хорошо, папа.

– Да, пожалуй.

Он осторожно покачивает кораблик. Так здорово, что отец снова дома – даже при том, что он приходит только на какое-то время.

Диллон рисует на борту парусника крупными витыми буквами: «Эдди». Последнюю букву он снабжает парой завитков, а еще рисует маленького дельфина. Получается просто здорово.

Мы вчетвером стоим вокруг кораблика. Всякий, кто заглянул бы в окно нашей кухни, мог бы подумать, что мы совершаем какой-то странный ритуал. В каком-то смысле, так и есть.

– Ну вот, а теперь финальный штрих! – восклицает Диллон и порывисто наклоняется к столу. Он долго ждал этого момента.

Моторчик легко прикрепляется к модели корабля и издает тихое жужжание, когда Диллон нажимает кнопку на пульте. Он негромко смеется, радуясь тому, что моторчик работает.

Мама и Диллон не едут с нами на лодке, которую отец взял напрокат у Дэнни. Диллон говорит, что он предпочитает добраться вплавь, а мама отказывается, потому что ей страшно. Плыть Диллону она не разрешает, и они вдвоем остаются на берегу.

– Кто-то должен на берегу остаться, – объясняет она. – На всякий случай. Вдруг что-то случится. Кто-то же должен вызвать береговую охрану.

Она говорит, что это шутка, но в глубине души я понимаю: она до сих пор боится.

Вместо того чтобы отплыть из бухты, отец привез моторку на прицепе на Ханури-Пойнт, и мы уходим в море от пляжа, около которого пропал Эдди.

Диллон вручает мне пульт и говорит, чтобы я его не уронила.

И вот на воде остаемся только мы с отцом. Он садится на весла и гребет. Так мы проделываем весь путь до буйка. Работая веслами, отец пыхтит и кряхтит – начал стариться, наверное, – а я думаю, что могла бы грести, даже не дыша. За десять минут, пока мы добирались до места, я сделала вдох всего два раза. Значит, теперь я легко могу задерживать дыхание дольше чем на четыре минуты.

Несколько минут мы молча сидим в лодке и смотрим на берег. Я едва различаю синее пятно – мамин плащ. Не могу понять, почему она до сих пор носит его. Наверное, пока не в силах с ним расстаться. Они с Диллоном стоят рядом. Маяк отсюда кажется совсем маленьким, а его черная башенка кажется грозовым облаком, нависшим над Ханури-Пойнт. Я вынимаю из кармана куртки маленький красный камешек и кладу его на палубу кораблика, поверх подушки из свежей сосновой хвои, собранной мамой.

– Что это? – спрашивает отец, указывая на камешек.

– Это яшма, – говорю я. – Очень редкий минерал.

Целую кораблик и опускаю его на воду. Он покачивается, но вскоре выпрямляется.

Диллон сказал, что заряда батарейки хватит метров на двести, поэтому я держу палец на кнопке пульта до тех пор, пока парусник не скрывается из виду.

Набегают тучи. Капли дождя оставляют мокрые пятнышки на моей куртке. Отец вынимает из кармана пачку сигарет.

– Что ты делаешь? – говорю я, и мне самой странно, откуда в моем голосе такие начальственные нотки.

Отец стыдливо смотрит на меня, прикуривая сигарету.

– Маме не говори, – просит он.

Докурив, он разрешает мне грести на обратном пути.

Ближе к вечеру я вынимаю из-под подушки шестое по счету письмо от Тэя. Пока что я ни на одно из его писем не ответила. Пробовала писать, но всякий раз, стоит мне положить перед собой чистый листок бумаги, все заканчивается тем, что он покрывается рябью океанских волн. Когда я думаю о Тэе, у меня все тело болит. Эта боль так глубоко внутри меня, что я не знаю – пройдет она когда-нибудь или нет.

Я открываю конверт.

«Я должен рассказать тебе о кое-чем еще…»

Перечитываю письмо снова и снова, пока у меня не плывет перед глазами и буквы не начинают разбегаться в стороны. Когда я складываю листок с письмом, внутри него остаются мои слезы, и я подсовываю влажную бумагу под подушку – туда, где лежат все остальные письма.

Вытираю слезы и иду в комнату Диллона. Он закрывает учебник биохимии.

– С Новым годом, Элс.

Его прекрасные светлые волосы отросли, стали длинными.

Я показываю ему фотографию дельфина, которого только что «усыновила».

– Познакомься с Озорником, – говорю я.

Но фотографии Озорник высоко выпрыгивает из воды, и от его блестящей кожи отражается солнце. Виден горизонт Северного моря.

– Отдала свои рождественские денежки, – добавляю я.

– Просто замечательно, Элс. Эдди бы порадовался.

Тру пальцем нос Озорника на фотографии и слышу, как где-то далеко хохочет Эдди. Не могу поверить, как я до этого давным-давно не додумалась.

– Я завтра весь день с отцом проведу, – сообщает Диллон. – Хочешь с нами? – спрашивает он с надеждой.

– Конечно, – отвечаю я. – Но только если мы съездим в город и налопаемся бурито.

– Заметано, – кивает мой брат и снова утыкается носом в учебник. Он нервничает. Краем глаза я замечаю, что он втягивает живот. Если он хоть одну порцию бурито съест, я буду счастлива.

Выхожу из дома. Небо совершенно черное. Новолуние. Видна только серебристая ручка калитки. И тут я понимаю, что должна сделать.

 

Глава девятая

Ручка на калитке холодная. Я поворачиваю ее и выхожу на кладбище. Тут не так страшно, как я думала. Даже в темноте я вижу цветы вокруг надгробий. Замерзшая трава хрустит у меня под ногами. Воздух неподвижен. Так тихо вокруг, что я гадаю, не оглохла ли я. Сажусь у надгробного камня Эдди и при свете налобного фонарика пишу письмо.

«Тэй!
Элси Мэйн (рекордсменка Черного острова по фридайвингу)».

Отвечаю на твои первые пять писем.

Я собираюсь поступать в колледж в Инвернессе, где буду изучать морскую биологию, фотографию и, может быть, спортивный фитнес. Потом буду сдавать экзамены по продвинутой программе. Учиться начну в августе, как только закончу все школьные дела и получу аттестат. Кроме того, я записалась на сдачу дисциплин Первого уровня по программе AIDA [14] в тамошнем центре дайвинга. Я явно могла бы сразу перейти к Четвертому уровню, но меня не допустят без сертификатов. Ну, скоро я им покажу! Родители не в восторге от моих планов, но помешать мне не смогли. Отец говорит, что поехал бы со мной на Багамы, чтобы посмотреть, как я буду участвовать в чемпионате мира по фридайвингу! Надеюсь, в один прекрасный день это случится. Я очень рада, что скоро ты будешь держать экзамен на звание инструктора. Удачи тебе, и дай мне знать, как все пройдет.

Отвечаю на твое шестое письмо: спасибо. Спасибо за то, что наконец-то ты говоришь мне всю правду. Дело вот в чем. Когда я на большой глубине, мне кажется, что я что-то всегда знала, но просто не могла себе в этом признаться. Я жила в своем скафандре и не хотела видеть то, что находилось прямо у меня перед глазами. Сильнее всего меня интересовало то, чего видеть совсем не хотелось, но при этом подсознание, похоже, все время подталкивало меня к раскрытию правды. Я была детективом, расследующим происшествия, или кем-то еще в этом роде. Ха-ха.

Я все время думаю о тебе. Мне тебя не хватает, но я рада, что тебя здесь нет. Я тебя ненавижу, но все же представляю, как ты меня обнимаешь. Вспоминаю нас с тобой в воде – и улыбаюсь, но стоит подумать про тебя и Эдди, тут же плачу. Кстати, плакать я стала недавно – раньше все больше просто злилась. Видимо, это прогресс. Каждый день я просыпаюсь, и на душе тяжело из-за мыслей о том дне, когда пропал Эдди. Ты-то хотя бы вел себя храбро – ты пытался вытащить Эдди из воды, ты проявил заботу о Диллоне. Наверное, я вот что хочу сказать: хотя правда ужасна и хотя, когда я думаю о нас с тобой, в моей душе корчится черная боль, все равно я тебя прощаю. Весной я приеду в Лох-Дуйк на Большие соревнования западного побережья по дайвингу! Ты собираешься туда? Маме я пока про это не говорила, но поеду обязательно. У мамы дела не так уж плохи. Папа вряд ли в ближайшее время вернется домой, но в семье между нами отношения все лучше и лучше. И у Диллона тоже все более или менее хорошо. Теперь его отпускают из больницы на выходные, а в следующем месяце его совсем выпишут домой. Но я думаю, что впереди у него долгий путь. Он все равно иногда прячет несъеденную пищу и очищает желудок, когда думает, что его никто не видит, но мне кажется, он старается поправиться. А как я, ты спросишь? Я как я. Просто Элси.

Карманов у меня нет, поэтому я засовываю сложенное вчетверо письмо за бюстгальтер и растягиваюсь на земле так, что надгробье Эдди – у меня за головой. Я смотрю в сторону дома и вижу силуэт в окне комнаты Диллона. Мой брат машет мне рукой, а я машу ему в ответ.

Несмотря на мороз, мне тепло. Я выдыхаю воздух из легких, из каждой полости тела и смотрю на рыбу-ангела в небе.

«Дорогая Эл!

Я не жду, что ты ответишь хоть на одно из моих писем.

Но надеюсь, что настанет такой день, когда ты все же сделаешь это.

Повторю еще раз: мне очень жалко и стыдно, что я не говорил тебе правду, но еще более стыдно и жалко мне из-за того, что ты узнала правду именно так, как это получилось. Я должен рассказать тебе еще кое о чем. В общем, так.

Дэнни мне не говорил, кто ты такая. Прости, что я позволил тебе думать так. И понял я, кто ты такая, вовсе не в день той вечеринки на Ханури-Пойнт. Когда мы с тобой встретились, ты мне жутко понравилась. Ну, просто моя девочка по всем параметрам – ты, конечно, пряталась в моем (!) сарае, где ела конфеты и курила сигареты, но в тебе было что-то знакомое. Что-то такое, что меня слегка пугало. Я уговаривал себя, говорил себе, что я просто это выдумываю, а потом ты взяла и спрыгнула с пирса в бухте. И когда я тебя вытащил из воды, меня осенило. Я поняла, что ты – сестра-близняшка того мальчика. И я словно бы снова пережил тот ужасный момент, пять лет назад. Это казалось мне наказанием – но таким, какое я заслужил. Я презирал себя, когда мы были вместе, но без тебя не мог. Я видел твое одиночество. Я видел, как в воде ты словно бы оживаешь. Однажды я подвел тебя, и мне – сознаю, эгоистично – хотелось все исправить. Я никому не был нужен – ни отцу, ни Дэнни. Мик был слишком занят и не мог давать мне уроки.

А ты была рядом, и, похоже, тебя не отталкивало то, что со мной не так просто общаться, и не пугали мои прежние проступки, которыми я вовсе не горжусь. Когда я вернулся и встретился с тобой в баре, я вдруг понял кое-что. Нет, я не спасал тебя от тебя самой, я не исправлял свои ошибки – все было совсем наоборот. Ты была нужна мне, чтобы спастись от одиночества. Вот когда мне нужно было все рассказать тебе – я хотел рассказать, но при этом знал, что тогда нашим отношениям конец, а я не был готов потерять тебя.

Я не жду, что ты когда-нибудь простишь меня, но ты должна знать: я люблю тебя и никогда не хотел причинить тебе столько боли. Пожалуйста, прости Диллона. Ты нужна ему. Т.

P. S.: Хочу сообщить тебе несколько интересных фактов насчет реки Тэй. Почти наверняка ты уже знаешь это, но все-таки… Река Тэй – самая длинная в Шотландии. И течет она на восток – представляешь?»