– Сэм! – сорвался с губ Делайлы крик.

О господи, нет!

Осознание произошедшего поразило ее с силой физического удара, сопровождаемого не просто страхом, а настоящим ужасом и леденящим кровь чувством потери. Неожиданно для себя Делайла бросилась к Сэму. Происходящее вокруг вдруг замедлилось, словно во сне. Делайле казалось, что ее ноги совсем не двигаются.

Она не могла потерять Сэма. Только не сейчас. Не теперь, когда она поняла. Сердце Делайлы колотилось так, что казалось, вот-вот вырвется из груди. Она подавила рыдания и заставила себя бежать быстрее к безжизненному телу Сэма, с каждым шагом посылая мольбы всевышнему.

«Господи всемогущий, не дай ему умереть!»

Проклятый моторный экипаж перевернулся по меньшей мере три раза и теперь лежал на земле, скривившись под странным углом. Переднее колесо его располагалось ниже двух задних, а немилосердный мотор продолжал фырчать из последних сил. Машина, тяжело завалившись на один бок, напоминала раненого механического зверя. Беспощадного и отвратительного. Сэма ударом отбросило на несколько футов в сторону.

Господи, он не двигается! Что, если он умер? Что, если она его потеряла? Что, если эта нелепая машина убила своего хозяина? Делайла упала на колени рядом с Сэмом.

– Сэм! О господи, пожалуйста!

Дышит ли он? Пульс. Она должна нащупать пульс. Делайла схватила Сэма за запястье и в отчаянии принялась искать хоть какие-то признаки жизни. Он не умер. Не мог умереть. Она непременно поняла бы, если б это случилось.

– Пожалуйста, Сэм, прошу тебя, останься со мной!

Делайла ничего не чувствовала. Но должна. Должна ощутить биение его сердца, пульсацию крови в жилах. Делайлу охватила паника. Ей нужна была помощь, но она не могла оставить Сэма одного. А что, если он умрет, а ее не будет рядом? Что, если он придет в себя и не поймет, где он находится и что с ним произошло?

– Пожалуйста, пожалуйста, не умирай! Вернись, Сэм, пожалуйста. – Делайла похлопала Сэма по щекам, чтобы вызвать хоть какую-то ответную реакцию, чтобы придать красок его побледневшей коже. – Ты так много еще не знаешь. – Он был таким бледным. Пугающе, мертвенно-бледным. Делайла принялась бить по щекам сильнее. – Я так много не понимала. Какой же глупой я была. Пожалуйста, Сэм! Пожалуйста, вернись. Не покидай меня! Только не сейчас.

Кажется, его ресницы дрогнули. Делайла склонилась ниже, чтобы ощутить его дыхание.

– Сэм?

Внезапно его руки обхватили Делайлу, прижали к себе, а его губы накрыли ее рот в крепком требовательном поцелуе. Радость и облегчение охватили Делайлу. Он жив! Слава богу! Он… Ее глаза расширились. Это не поцелуй умирающего человека. Но и не поцелуй того, кто совершенно здоров.

Делайла отстранилась и посмотрела на Сэма.

– Ты жив.

Сэм широко улыбнулся:

– Разочарована?

– Да! Нет, конечно нет. – Делайла судорожно сглотнула. – Я думала, ты умер.

– Не сегодня.

– Ты выглядел как мертвый, – медленно произнесла Делайла. – И не двигался.

– Просто утомился.

– У тебя были закрыты глаза.

– Мне нужна была передышка.

Делайла отстранилась еще дальше и внимательно посмотрела на Сэма.

– С тобой все в порядке, не так ли?

– В порядке – не совсем точное выражение, но я по крайней мере представляю собой единое целое. – Сэм попытался сесть, но потом потер лицо и поморщился. – Ой. – Он посмотрел на Делайлу. – Ты меня ударила.

– Просто похлопала по щекам, чтобы привести в чувство.

– Я бы сказал с излишним энтузиазмом, – произнес Сэм, все еще потирая лицо. – У меня щеки горят.

– Да будет тебе, Сэм. – Я просто пыталась… э… вернуть тебя к жизни. А это требовало решительных мер. И я прекрасно справилась, раз ты жив и здоров.

– Но я не умирал. – Сэм неловко поднялся на ноги и застонал. – Святая матерь бож… – Сэм осторожно потрогал затылок и поморщился. – Ты еще и ударила меня по затылку?

– Не говори ерунды. Это было бы просто глупо. – Щеки Сэма пылали огнем. – Твое лицо действительно чуть порозовело, но я просто не знала, что делать. А еще ты такой упрямый, что я посчитала необходимым… привлечь твое внимание. Не дать тебе переступить порог смерти. – Делайла посмотрела на Сэма. – Можно сказать, я спасла твою жизнь. И мне кажется, я заслужила твою благодарность.

– Если б меня действительно нужно было спасать, я непременно поблагодарил бы тебя. – Сэм протянул руку, чтобы помочь Делайле подняться с земли.

– Я этого не знала. Ты лежал как мертвый.

– Неправда. – Как только Делайла поднялась на ноги, Сэм отпустил ее руку и направился к машине.

– Ты меня поцеловал!

– Заметила, да? – Сэм подошел к экипажу и поморщился. – Черт возьми. Ты только посмотри на это.

Делайла поспешила следом за ним.

– Ты заставил меня поверить в твою смерть.

– Я тебя не заставлял. И не имею никакого отношения к тому, что ты подумала. – Сэм обошел машину, нашел то, что искал, и выключил все еще работающий мотор. – А ведь я и в самом деле мог бы умереть.

– Но ты меня поцеловал.

– Ты это уже говорила. – Голос Сэма звучал рассеянно, и он не сводил взгляда с моторного экипажа.

– Ты воспользовался моим состоянием!

– Но ведь не ты умирала. Поэтому можно сказать, что это ты воспользовалась моим состоянием. А еще я уверен, что ты ответила на поцелуй. И с большой охотой.

– Я просто обрадовалась, что ты жив.

– Ты поцеловала меня в ответ. – Сэм присел на корточки и принялся рассматривать переднее колесо. – И ударила.

В глазах Делайлы сверкнул гнев.

– Мне бы хотелось, чтобы ты перестал так говорить. Я не ударяла тебя. Просто… просто похлопала по щекам. Немного. Только для того, чтобы стимулировать кровообращение.

– Ты не похлопала, а ударила. Сильно. – Сэм потянул за металлическую скобу. – А еще ты меня поцеловала.

Делайла прищурилась.

– Это ты меня поцеловал. А я просто хотела понять, дышишь ты или нет.

– Я дышал. – Сэм удрученно вздохнул. – Только посмотри.

Делайла окинула взглядом машину.

– На что посмотреть?

– Вот на это. – Сэм провел рукой по переднему колесу. – Несколько спиц сломано. А вот это, – он указал на какую-то металлическую трубку под досками пола, – погнулось. – Сэм выпрямился и принялся ходить вокруг экипажа. – Проклятый агрегат перевернулся…

– Не один раз, – пробормотала Делайла.

– Но я не думал, что ему был нанесен такой ущерб. А ведь наверняка есть еще какие-то поломки, которых я пока не увидел.

– Я знала, что твой моторный экипаж небезопасен. – Делайла скрестила руки на груди. – Я говорила, что он может тебя убить.

– Нет, ты сказала, что я рискую. – Сэм наклонился и принялся изучать мотор.

Делайла фыркнула.

– Это одно и то же.

– Не совсем. – Сэм перевел взгляд на Делайлу. – Вот падение могло меня убить. – Он вновь посмотрел на искореженный экипаж. – Джиму это совсем не понравится.

– Наверняка все не так плохо. Мотор-то работает.

– Этого недостаточно. – Сэм провел рукой по волосам. – Судя по всему, ремонт предстоит серьезный.

– Выглядит неплохо. – Делайла посмотрела на машину. – Всего несколько царапин.

– Не только царапин. – Сэм вновь двинулся вокруг машины. – Некоторые детали погнуты. Такого быть не должно. Это сложный механизм, Ди. Ты же не хочешь, чтобы он пребывал в ненадлежащем состоянии. Иначе люди не станут покупать безлошадные экипажи. – Он опустил взгляд. – Джиму понадобится целая мастерская, тех инструментов, что у него есть, будет недостаточно. Неполадки очень серьезные. И кто знает, какие еще проблемы обнаружит Джим? Кстати, что ты имела в виду, когда сказала: «Не покидай меня»?

У Делайлы перехватило дыхание.

– Что?

Сэм выпрямился и посмотрел на нее:

– Что ты имела в виду, когда просила меня не покидать?

– Не помню ничего подобного, – поспешно ответила Делайла. Теперь, когда Сэм не умирал, необязательно было что-либо говорить. По крайней мере до тех пор, пока она не решит, что именно хочет сказать, если ей вообще будет что сказать. Или сделать. – Тебе, должно быть, показалось, когда ты ударился головой. Иногда такое случается.

– Мне это не показалось.

– Да перестань. Ты же пролетел по воздуху. Только от этого ты мог начать слышать то, чего не было. Я, кстати сказать, никогда не видела летающих людей. – Делайла передернулась. – Это было просто ужасно.

– Тебя потрясла мысль о моей смерти.

– Конечно же, я была потрясена. – Делайла усмехнулась. – Ты – гость Милверта, и если бы я отнеслась к твоей смерти спокойно, это было бы…

– Грубо?

– Совершенно верно.

– А ты никогда не грубишь.

– Никогда.

– И не о чем больше говорить.

– Абсолютно. – Делайла кивнула. Было ясно, что Сэм ей не верит. – Господи, Сэм. Что такого в том, что я расстроилась? Мы ведь друзья.

Сэм с минуту смотрел на Делайлу, а потом понимающе улыбнулся и вновь переключил внимание на экипаж.

– Да, именно так я и подумал.

– Именно так ты и должен думать.

– Хорошо. Я именно так и думаю.

– Потому что говорить больше не о чем.

– Как скажешь.

– И не стоит что-то себе домысливать.

– Кажется, леди слишком щедра на уверенья, – пробормотал Сэм.

Делайла закатила глаза.

– Опять.

– На этот раз цитата правильная. Я проверял, – решительно произнес Сэм. – Я люблю быть подготовленным.

– Я знаю, что она правильная. – Делайла пожала плечами. – И не собиралась ничего говорить.

– Обычно я бываю прав.

– Только я что-то этого не заметила.

– Чего я не знаю? – вдруг спросил Сэм.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты сказала, что я многого не знаю. Так чего же именно?

– Понятия не имею. Ты уверен, что знаешь все на свете.

– Ради всего святого, Делайла. – Прежде чем Делайла успела что-либо возразить, Сэм подошел к ней и заключил в объятия. – Ты не хотела, чтобы я умер, потому что влюблена в меня.

– Не говори ерунды. – Однако эти слова прозвучали неубедительно даже для ее собственных ушей. – Я бы точно так же беспокоилась и о ком-то другом.

– Лжешь.

– Не лгу! – Делайла попыталась высвободиться, но Сэм держал крепко. – Мне бы не хотелось, чтобы кто-то погиб от руки твоего механического зверя. Особенно друг.

Сэм в упор посмотрел на Делайлу.

– Почему ты не хочешь признать, что между нами происходит нечто особенное?

– Конечно, происходит, – ответила Делайла, продолжая упираться руками в грудь Сэма. – Ведь мы же друзья.

– Мы больше, чем друзья, и ты это знаешь.

– Ничего такого я не знаю. Очевидно, ты страдаешь от галлюцинаций, явившихся результатом удара о землю.

Сэм с минуту смотрел на Делайлу, а потом произнес:

– Да, пожалуй.

– А теперь отпусти меня. – Делайла не знала, поверил ей Сэм или нет. Бывали моменты, когда она совершенно не могла понять, что у него на уме. Впрочем, она не могла мыслить здраво, когда его руки лежали на ее талии. – Немедленно.

– Прошу прощения, леди Харгейт. – Сэм опустил руки и отошел назад. – Не знаю, что на меня нашло. Должно быть, мои раны серьезнее, чем я ожидал.

– Ты не умер, – произнесла Делайла.

– Так и есть.

– И осознал свою ошибку.

– О, я не ошибался.

– Но ты сказал…

– Я знаю, что я сказал. – Сэм заглянул Делайле в глаза.

– Но ты оказался не прав.

Сэм вскинул бровь.

– Да, не прав. – В глазах Делайлы вспыхнул гнев.

Он пожал плечами.

Делайла в изнеможении всплеснула руками.

– Ты самый высокомерный из всех, кого мне приходилось встречать.

– А ты самая сбивающая с толку женщина из тех, кого я когда-либо знал. – Сэм сделал паузу. – И упрямая. Господи, какая же ты упрямая! Я уже это говорил?

– Не помню. Возможно.

– В любом случае не помешает повторить это еще раз. – Сэм внимательно посмотрел на Делайлу. – Еще стоит заметить, что, несмотря на твое притворное негодование…

– Оно самое что ни на есть настоящее. Я действительно негодую!

– Несмотря на это, ты не опровергла мои слова.

– Опровержение не требуется, – высокомерно ответила Делайла.

– Ну конечно. – Сэм одарил Делайлу своей ужасно раздражающей, полной превосходства улыбкой.

– Просто твои утверждения слишком нелепы, чтобы их отрицать.

Сэм пожал плечами:

– Раз ты так думаешь…

Делайла посмотрела на стоящего перед ней мужчину.

– И ты еще утверждаешь, будто я упряма.

– Со стороны виднее, – тихо произнес Сэм, и отвернулся к машине.

– Раз прокатиться на этом твоем звере невозможно, я возвращаюсь домой. – Делайла развернулась на каблуках и двинулась к дому. – Мне все равно не хотелось кататься. Я просто старалась быть вежливой.

– Потому что никогда не грубишь? – крикнул Сэм Делайле вслед.

– Никогда!

– Ха!

– Ты просто выводящее из себя, вызывающее раздражение высокомерное животное!

– Хочу сказать тебе еще кое-что, пока ты не ушла прочь.

– Поздно, потому что я уже ухожу! – Делайла остановилась и повернулась лицом к Сэму. – И что же?

– Я тебя никогда не покину. – Сэм прищурился. – Тебе стоит лишь попросить.

Сердце Делайлы отчаянно забилось в груди, однако она намеренно сделала вид, будто ничего не поняла.

– Я просила лишь о том, чтобы ты уехал.

– В этом проблема, не так ли? Я никогда тебе не верил.

– Одна из многих!

Губы Сэма изогнулись в неспешной и ужасно раздражающей улыбке.

– Очень интересно. Решив, что я умер, ты умоляла меня не покидать тебя, хотя с самого моего приезда сюда ты только и делала, что пыталась заставить меня уехать.

Делайла посмотрела на него.

– Какая ирония, не правда ли? – С этими словами она развернулась и вновь двинулась к дому.

– Я бы не называл это иронией. Скорее наказанием, – крикнул Сэм Делайле вслед. – Или судьбой.

Если б Делайла верила в сверхъестественное, то она непременно решила бы, что совершила в прошлой жизни нечто ужасное. Наверное, она действительно очень плохой человек, раз оказалась в подобной ситуации.

Черт возьми, она действительно влюбилась в этого мужчину! Ну конечно. Для умной женщины она оказалась довольно глупа. Ей стоило понять все с самого начала. И наверное, она это поняла. Это знание существовало где-то в глубине ее сердца и возникло там в тот самый момент, когда она впервые заглянула в карие глаза Сэма. В тот момент, когда он впервые заставил ее засмеяться. Когда впервые коснулся ее руки. Наверное, именно поэтому Делайла сказала, что никогда… Нет, не так… Она сказала, что будет лучше, если они никогда больше не встретятся.

Она влюбилась в раздражающего, высокомерного американца. В мужчину, который совершенно ей не подходил. А ведь любовь к совершенно неподходящему мужчине опасна для сердца так же, как и любовь к тому, кто подходит во всех отношениях.

Но что еще хуже – Сэм теперь знал о ее влюбленности. Проклятье! И что теперь делать? Ведь этот мужчина непременно разобьет ей сердце.

Но только Делайла не позволит ему это сделать.

Избегать Сэма оставшуюся часть дня оказалось совсем не сложно. В постели оставалось еще довольно много людей, за которыми Делайле пришлось ухаживать. Хотя от нее требовалось не так много усилий, благодаря слугам леди Фейрборо.

Сэм и мистер Мур занимались ремонтом моторного экипажа и практически забаррикадировались в каретном сарае. Уильям рассказал, что Сэм навещал Грейсона, который настаивал на том, что совершенно здоров. Словом, теперь и будущий жених находился рядом с покореженной машиной. А еще Уильям рассказал, что джентльмены попросили принести им еды.

Камилл пожаловалась на то, что ей ужасно скучно и одиноко. Она приказала, чтобы в комнату Тедди перенесли большое удобное кресло, дабы подруги могли провести вечер в обсуждении деталей предстоящей свадьбы.

В свое время Делайла совсем не беспокоилась о том, как пройдет ее собственная свадьба, препоручив заботу об этом своей более чем компетентной в таких вопросах матери. Ее наверняка заинтересовали бы детали торжества Камилл, если бы разум не был занят совершенно другими мыслями. К счастью, Тедди с Камилл болтали без умолку, и Делайла все равно не смогла бы вставить ни слова, даже если бы захотела. И все же она время от времени улыбалась и кивала, когда подруги обращали на нее свои взоры в поисках одобрения.

– Хотя часовня слишком мала, на мой взгляд, – задумчиво протянула Тедди. – Вот я и думаю, может…

Свадьба обещала быть невероятно изысканной. Гораздо более пышной, чем предпочел бы Грейсон, но вместе с тем недостаточно роскошной, по мнению Камилл. Хотя Делайла была уверена, что гостям очень понравятся торжественная церемония и последующие за ней праздничный обед и танцевальный вечер.

Делайле казалось, что обсуждать больше нечего, однако Тедди и Камилл все говорили и говорили о мелочах, которые совершенно ускользнули от их внимания. Интересно, что, когда свадьба такого масштаба была спланирована и подготовлена, оставалось только ждать главного дня. И вот тогда все пройдет как по маслу либо случится катастрофа. Заказанные цветы прибудут вовремя, либо их просто забудут доставить. Повар, на которого потратили уйму денег, окажется профессионалом своего дела и приготовит восхитительный свадебный торт и незабываемое угощение, либо он не приедет в назначенный час или попросту не оправдает возложенных на него надежд. Дорогущее платье, которое Камилл заказала в Париже несколько месяцев назад и которое находилось сейчас в руках лучшей лондонской портнихи, поразит воображение гостей и жениха либо окажется совсем не таким идеальным, каким его представляли.

– Одних только цветов будет достаточно…

Все это было чрезвычайно важно для Камилл, но Делайла, к своему стыду, никак не могла отвлечься от мысли о том, что теперь делать с Сэмом. От правды никуда не скрыться. Она влюблена в него, и он об этом знает. Если бы она не испугалась так сильно, сочтя, что он мертв, она держала бы рот на замке. Возможно, она никогда не призналась бы и самой себе в собственных чувствах, а Сэм бы и подавно ничего не узнал. Делайла вдруг поняла, что какой-то из ее аргументов оказался ошибочным. Она пока не знала, какой именно, да это сейчас и не имело значения. Важно было лишь решить, что ей теперь делать. Выбор не представлялся Делайле богатым. На самом деле на ум приходило лишь два варианта.

Она могла смириться со своими чувствами к Сэму и надеяться на взаимность. И что потом? Он никогда не говорил о женитьбе, но даже если бы и заговорил, брак между ними был бы невозможен. Они слишком не похожи друг на друга, да и желания их разнятся. Сэм, конечно же, очень нравился Делайле, и она искренне наслаждалась его обществом, но у них было слишком мало общего – они даже не смогут договориться относительно места жительства. Делайла не испытывала желания жить в Америке, а Сэм вряд ли захочет переехать в Англию. Он же американец до мозга костей. И это даже не самое существенное из различий. А что, если они поженятся? Смогут ли они прожить вместе до конца своих дней?

– Думаю, это прекрасная идея. А кроме того, мы бы могли…

О, в начале наверняка все будет прекрасно, но с течением времени различия между ними возьмут свое и выяснится, что они совершили ошибку, решив идти по жизни рука об руку. Они начнут раздражаться, обижаться и уже не захотят идти на компромиссы, которые так легко находили раньше. Все хорошее, что между ними было, забудется. А место любви займет горечь. Сердца тоже со временем разобьются. Одно из них или оба сразу.

Второй вариант развития событий представлялся Делайле более очевидным и разумным. Конечно же, она испытает боль, но лучше сейчас, чем потом, когда от ее сердца вообще ничего не останется. Боль – небольшая цена за сохранность собственного сердца. Так что выбора по сути и нет. Расставание лучше для них обоих.

Делайле придется лишь сделать то, что она и пыталась, когда Сэм впервые появился в Милверте. Ей нужно избавиться от него раз и навсегда. Она постаралась не обращать внимания на то, как сжалось в груди ее сердце при мысли об этом.

На этот раз ее попытка увенчается успехом.

Потому что у нее будет помощник.