– Мама! – Делайла вскочила на ноги, чтобы поприветствовать мать.

Маленькая гостиная наполнилась гулом голосов, приветствиями и объятиями.

– Путешествие совсем тебя не утомило. Выглядишь ты прекрасно!

– Папа с тобой? Ты не потеряла его?

– Что тебе больше всего понравилось?

– Мы так по тебе соскучились!

Лорд и леди Бристон путешествовали с ранней весны, и зачастую Делайла не знала, в какой части света они находятся в тот или иной момент. Ее мать присылала письма крайне редко, так как ненавидела писать. И все же родители путешествовали вместе, что красноречиво говорило об их отношениях.

– Не могу выразить, как хорошо снова оказаться дома. – Мать семейства опустилась в кресло, которое освободила для нее Берил. – Хотя путешествия очень стимулируют. Должна сказать, ничто так не сближает супружескую пару, как путешествие по пескам Египта на одном верблюде или необходимость сжимать друг друга в объятиях, дабы согреться в Швейцарских Альпах, пока сани находятся в ремонте. – Она кивнула на одну из стоящих на столе чашек, и Делайла послушно налила ей чаю.

Пока сестры приветствовали родителей и радовались их возвращению, кто-то из лакеев принес еще несколько чашек и поднос с закусками. Как хорошо, что слуги выздоровели. Делайла поклялась повысить слугам жалованье, когда наконец вернет их себе. Только теперь, оставшись на некоторое время без них, все в полной мере оценили их значимость.

– Я даже не представляла, насколько полезным может быть продолжительное путешествие, – продолжала тем временем леди Бристон. – Я чувствую себя гораздо более умной, нежели перед отъездом. Хотя должна признаться, иногда были моменты, когда мне приходилось долго соображать, что люди пытаются мне сказать. – Она вздохнула. – Ужасно странно, что не все в мире говорят по-английски. Памятуя о том, насколько расширились границы империи, к этому времени все уже должны были овладеть английским языком. Но это… – Она просияла. – Неотъемлемая часть приключения.

Делайла слабо улыбнулась.

– О, Камилл, дорогая. – Леди Бристон развернулась к дочери. – Вчера в Лондоне мы столкнулись с Виктором, и я почувствовала себя очень неловко, когда зашла речь о твоей свадьбе. Полагаю, ты его пригласила?

Камилл озадаченно сдвинула брови.

– Что за Виктор?

– Ты же говоришь не о кузене Викторе, правда? – Берил ошеломленно посмотрела на мать.

– Кузен Виктор? – переспросила сидящая рядом с Делайлой Тедди.

– Лорд Чарборо, – тихо пояснила Делайла. – Родственник со стороны матери, но настолько дальний, что никто не знает степени родства.

Камилл нахмурилась.

– Я даже не помню, когда в последний раз его видела.

– Я тоже. И оттого чувствую себя ужасно. – Леди Бристон покачала головой. – Я заверила Виктора в том, что его приглашение просто затерялось. Поэтому… – Она выдержала паузу, – мы привезли его с собой.

– Неправда. – Камилл ошеломленно смотрела на мать, хотя вовсе не должна была удивляться. Эта женщина давно уже взяла за привычку подбирать несчастных – в большинстве своем представителей европейской знати, – потерявших кров или оказавшихся на чужбине. И то, что она привезла сейчас в дом дальнего родственника, было очень на нее похоже.

– Я это сделала, – произнесла леди Бристон тоном человека, не терпящего возражений. – В конце концов, это мой дом.

– Да, конечно. – Камилл смиренно вздохнула. – Очень хорошо.

– У бедняжки в кармане не найдется и пары шиллингов. А все из-за его мота-отца и поместья, в которое ему приходится вкладывать все, что у него есть. Не так-то легко содержать разваливающийся замок, знаете ли. Хотя уверена, мало кому известно о его финансовых трудностях.

– Не такая уж это тайна, – усмехнулась Берил.

– Лучшим выходом для бедного мальчика станет женитьба на женщине со связями и солидным приданным. Вот я и подумала, коль скоро на свадьбу приглашено столько красавиц на выданье, ему может улыбнуться удача, – произнесла леди Бристон. – Кроме того, одинокие джентльмены никогда лишними не бывают. Особенно такие сногсшибательные, как Виктор. Господи, он превратился в такого красавца.

– И правда, – задумчиво протянула Берил и посмотрела на Делайлу. – Можно сказать, он само совершенство.

– Возможно, – ответила Делайла. – Но минуту назад ты сказала, что всем известно об отсутствии у него денег.

Тедди покачала головой:

– Но ведь Сэм-то об этом не знает.

– Кто такой Сэм? – спросила леди Бристон, недоуменно переводя взгляд с одной дочери на другую.

– Американский друг Грейсона, мама, – пояснила Камилл. – Грейсон, вероятно, не знает о финансовых проблемах Виктора, поскольку довольно долго находился за пределами страны.

– И все же одно дело броситься в объятия мужчины с деньгами, и совсем другое – открыто домогаться того, кто в них нуждается. – Тедди покачала головой. – Ты же не хочешь завлечь бедолагу в свои сети, а потом разочаровать его.

– Ты права. Об этом я не подумала. – Делайла вздохнула. – Это будет неправильно.

– Но ты можешь попросить его подыграть тебе. – Камилл пожала плечами. – И это будет просто услуга одного дальнего родственника другому.

– Или ты можешь ему заплатить, – посоветовала Берил. – Судя по тому, как он нуждается, Виктор будет более чем рад сыграть роль перспективного жениха.

– Он никогда не возьмет денег за услугу родственнице. Пусть даже дальней. У него еще осталась гордость. И я уверена, что он поможет без всякой платы. – Леди Бристон на мгновение задумалась. – Но ты можешь предложить ему ссуду, чтобы как-то подвигнуть его на сотрудничество. Кто знает, когда может пригодиться красивый джентльмен, который перед тобой в долгу, – обратилась она к Тедди.

Тедди кивнула, хотя глаза ее непроизвольно округлились. Впрочем, она всегда считала взгляды леди Бристон на жизнь немного шокирующими и вместе с тем довольно занятными.

– Значит, ничего не поделаешь. – Делайла покачала головой. – В данный момент мне нечего ему предложить. Мои счета по-прежнему недоступны, и я сомневаюсь, что проблема решится в последующие несколько дней.

– Зато мне есть. – Берил улыбнулась младшей сестре. – Я буду счастлива дать ему денег вместо тебя.

– И я тоже, – подхватила Камилл.

– В самом деле? – Берил удивленно вскинула бровь. – И как ты объяснишь это дражайшему другу Сэма, твоему будущему супругу, если он обо всем узнает?

– Значит, нужно сделать так, чтобы не узнал, – ответила Камилл. – Я умею хранить тайны.

– Как и я. Но прежде чем я начну хранить эту тайну в своем сердце, кто-то должен мне ее открыть. – Взгляд леди Бристон скользил с одной дочери на другую. – Я понятия не имею, о чем тут идет речь, но догадываюсь, что это имеет какое-то отношение к вышеупомянутому плану.

– Именно, – просияла Берил. – И план этот замечательный.

– Как скажешь. – Леди Бристон сделала глоток и выжидательно посмотрела на дочерей. – Так объясните же мне все.

– Это сделаю я, – вызвалась Делайла. Лучше уж она изложит матери сокращенную версию событий, чем это попытается сделать одна из ее сестер. Одному Богу известно, что они могут сказать. Кроме того, матери необязательно знать все подробности. – Все это имеет отношение к мистеру Расселу… Сэмьюэлу…

Делайла вкратце объяснила почти все. Что они с Сэмом совершенно не подходят друг другу, что союз между ними губителен и что будет лучше для всех, если она докажет Сэму, что его выбор ошибочен. Она не сочла нужным сообщить о своем приключении, но поскольку Берил сказала раньше, что ее отношение к любви является ключом ко всему, Делайла призналась матери в своих чувствах к Филиппу и посетовала на то, что это с ее стороны оказалось большой ошибкой.

– Боже, боже. – Леди Бристон с минуту смотрела на младшую дочь. – Бедная моя девочка. Нет на свете ничего хуже, чем любовь к человеку, который не отвечает тебе взаимностью.

– Да, но… – Делайла пожала плечами. – Это в прошлом.

– Перестань, детка, – возразила леди Бристон. – Возможно, ты это пережила, но вся эта история еще не в прошлом. Боязнь того, что твое сердце вновь будет разбито, является причиной того, что ты не хочешь довериться этому американцу.

– А еще то, что мы совершенно не подходим друг другу, – добавила Делайла. – Это не может закончиться добром.

– Может, но шансов не много. Вернее, время от времени мы слышим об успешных браках между совершенно неподходящими людьми. Например, между герцогом и служанкой. – Леди Бристон пожала плечами с таким видом, будто сама идея об этом казалась слишком абсурдной, чтобы ее обсуждать всерьез. – Но обычно подобные браки обречены на провал. Нет. – Она решительно тряхнула головой. – Думаю, ты поступишь мудро, если положишь конец этим отношениям. Кроме того, чтобы устроить такой союз, нужно приложить немало усилий. Я уже не говорю о многочисленных компромиссах, в чем ты, увы, не сильна.

Делайла удивленно посмотрела на мать:

– Ты хочешь сказать, что я упряма?

– Именно это я хочу сказать. – Леди Бристон улыбнулась. – Я всегда была предельно честна с тобой и твоими сестрами…

– За исключением того случая, когда ты сообщила нам о смерти отца, в то время как он был жив и здоров, – еле слышно произнесла Берил.

Однако леди Бристон проигнорировала замечание дочери.

– И не собираюсь начинать лгать сейчас. Так что, да, дорогая, ты упряма. Кроме того, ты всегда была помешана на соблюдении норм морали, постоянно думала о том, что тебе следует сделать или кем тебе следует быть. Ты всю свою жизнь делала именно то, чего от тебя ожидали, и никогда не сворачивала с пути благопристойности.

Делайла прищурилась.

– Господи, мама, я просто не знаю, как воспринимать твои слова. Одобряешь ты меня или критикуешь?

– Ты моя младшая дочь. Моя дорогая любимая девочка. – Леди Бристон улыбнулась. – Ты никогда не причиняла мне беспокойства и не заставляла проводить ночи без сна. Ты никогда не была замешана в скандалах, никогда не становилась предметом сплетен. – Она многозначительно посмотрела на Камилл и Берил, а потом вновь сосредоточила взгляд на Делайле. – Ты добрая и великодушная. У тебя щедрое сердце. Ты умная, интересная и в высшей степени привлекательная. И выглядишь, совсем как я в твоем возрасте.

Кто-то фыркнул, но леди Бристон не обратила на это внимания.

– Ты с честью вышла из неловкой ситуации с Филиппом. Я давно подозревала, что что-то не так, но ужасно не хотела вмешиваться и поэтому оставила сомнения при себе. Я подумала, что ты обратишься ко мне, если тебе понадобится помощь.

Делайла кивнула, хотя ей бы и в голову не пришло откровенничать с матерью. Ведь даже близкой подруге было трудно признаться в том, что ее брак оказался совсем не таким, на какой она рассчитывала.

– Я всегда гордилась тобой и буду гордиться впредь.

Сердце Делайлы болезненно сжалось, и она посмотрела на мать.

– Ты должна поступать так, как правильно и удобно для тебя. И больше никто и ничто не имеет значения. – Леди Бристон взяла дочь за руку. – Я поддержу тебя во всех твоих действиях относительно этого американца. Хотя… – В глазах леди Бристон заплясали озорные искорки, – если ты захочешь его пристрелить, думаю, будет лучше оставить это на откуп твоему отцу.

– Не захочу. – Делайла с трудом сдержала слезы. – Спасибо, мама.

– Ну а теперь, когда с одной проблемой покончено, у меня есть еще один вопрос. – Леди Бристон прищурилась. – Что, черт возьми, ты имела в виду, когда говорила, что твои счета недоступны?

Еще никогда в своей жизни Сэм не пребывал в такой растерянности, не зная, как разрешить возникшую на его пути дилемму. Он стоял возле каретного сарая, устремив невидящий взгляд в пустоту. Сэм часто сталкивался с проблемами, которые казались трудноразрешимыми и даже непреодолимыми, и порой его решения оборачивались полным провалом. Но сейчас все обстояло совсем иначе. Это не какое-нибудь предприятие, а личное дело.

– Что ж, хорошо, – раздался у Сэма за спиной голос Грея. – Я сдаюсь.

– Что ты имеешь в виду? – Сэм повернулся к другу.

День близился к вечеру. Прошли уже целые сутки после аварии. Сэм, Грей и Джим практически поселились в каретном сарае, возвращаясь в дом лишь на ночь. Сегодня они приступили к работе на рассвете. Если подумать, Сэм поступил мудро, решив проводить как можно больше времени вне дома. Иначе он просто постучался бы в дверь Делайлы и заставил бы ее осознать, как сильно она ошибается. Заставил бы ее признаться, что он ей небезразличен и что, несмотря на все их различия, они созданы друг для друга. Сэму необходимо было оградить себя от соблазна, только это оказалось очень непросто. Теперь он прекрасно понимал ошибку Самсона.

– Я хотел сказать… – Грей подал другу сигару, – что согласен.

Сэм покачал головой.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь. – Он указал сигарой на друга. – И где ты это взял?

– Попросил Уильяма принести вместе с обедом. Для Джима я тоже припас. – Грейсон чиркнул спичкой и прикурил сигару.

– Хорошо. – Сэм тоже закурил. – Он это заслужил.

– Парень – великолепный мастер. Тебе повезло, что ты его заполучил.

– Знаю. – Сэм помолчал. – Если у нас получится запустить производство безлошадных экипажей, я думаю предложить ему новую должность.

Грей выпустил изо рта струйку дыма.

– Хочешь предложить ему возглавить компанию? Я не против.

– Только не думаю, что он на это согласится. Он не силен в управлении и сидеть за столом не любит. – Сэм помолчал. – Я хочу сделать его главой отдела развития. Что-то в этом роде. Этот пост почти так же важен, как должность главы компании. Именно за ним будущее. Моторная повозка Бенца – это лишь первый шаг. Но его новый двигатель открывает море возможностей. И Джим – как раз тот человек, кто этих возможностей не упустит.

– Согласен. – Грей кивнул. – Но я имел в виду вовсе не моторный экипаж, когда сказал, что сдаюсь.

– Тогда я просто не понимаю, о чем ты говоришь.

– Я хочу сказать, что знаю тебя достаточно долго, чтобы увидеть, когда тебя что-то тяготит.

– Меня много что тяготит. Ремонт предстоит долгий.

– Да, я тоже сначала думал, что ты переживаешь из-за машины. Но с момента аварии ты стал отстраненным и задумчивым. Обычно я могу сказать, о чем ты думаешь, но на этот раз ты поставил меня в тупик. Поэтому я сдаюсь. – Грей внимательно посмотрел на друга. – А теперь я спрашиваю: что с тобой происходит?

Сэм обдумал вопрос, хотя ему это не требовалось. То, что с ним происходило, можно было описать единственным словом: Делайла.

– Кажется, я влюбился.

Грей ошеломленно посмотрел на друга.

– В кого?

Сэм искоса посмотрел на него.

– В доме нет ни одной… – Глаза Грея округлились от удивления. – В Делайлу?

– Боюсь, что так. – Сэм кивнул. – И я уверен, что она тоже в меня влюблена.

– Но ты же ей даже не нравишься.

Сэм пожал плечами.

– Чего ты недоговариваешь?

– Во-первых, мы познакомились в Нью-Йорке.

– Я знал! – Грей немного помолчал. – И? Очевидно, есть что-то еще.

– И с того самого момента я не мог выбросить из головы мысли о ней. – Сэм покачал головой. – Она преследует меня, Грей. Сплю я или бодрствую, она постоянно присутствует в моих мыслях, в моих снах. Я бы давно уже приехал к ней в Англию, если бы она не дала мне понять, что не хочет меня больше видеть. – С губ Сэма сорвался невеселый смех. – И сказано это было довольно грубо.

– Это многое объясняет, – пробормотал Грей.

– Еще никогда в своей жизни я не встречал женщины, которая была бы так же решительно настроена против любви. Я всегда считал, что любви хочет каждая особа женского пола, особенно когда речь заходит о замужестве.

– Я думал, Ленор развенчала этот миф.

– Сейчас все иначе. – Сэм покачал головой. – По многочисленным причинам Делайла совсем не похожа на Ленор. Только вот любовь не входит в ее список требований, необходимых для брака.

– Ты просил ее стать твоей женой? – ошеломленно спросил Грейсон.

– Я не настолько глуп, чтобы задавать вопрос, на который заранее знаю ответ. Тем более когда ответ этот мне не нравится.

– Это очень сбивает с толку.

– Поверь, я прекрасно это понимаю.

– Я сейчас скажу кое-что, а ты прерви меня, если я ошибусь. – Грей принялся задумчиво попыхивать сигарой. – Ты ее любишь. И думаешь, что она любит тебя. Ты не станешь делать ей предложение из страха, что она ответит отказом, так как не хочет выходить замуж по любви.

– Все именно так. – Сэм посмотрел на мерцающий кончик сигары. – Даже если я проживу тысячу лет, мне не понять англичан. Вернее, англичанок.

– Да, мы можем сбивать с толку, но ни один мужчина не в силах понять женщину. И от национальности это не зависит.

– Исключение составляют разве что французы и, вероятно, итальянцы.

– Нет, они лишь думают, что понимают.

– Делайле нужен… идеальный муж.

– Ах да. – Грей понимающе кивнул. – Джентльмен с титулом и солидным капиталом в банке.

– Совершенно верно.

– Но у тебя денег больше, чем она может потратить за всю свою жизнь.

– Да, но это новые деньги. Я – нувориш. Очевидно, она считает эти деньги нечистыми. Хотя тратятся они с таким же успехом, как и все остальные. Кроме того, я американец. А это в ее глазах – несмываемый грех.

– О господи, нет. – Грей испустил полный драматизма вздох. – У вас ничего не получится.

– Несмотря на положение моей семьи – или, вернее, моей матери – в обществе, в Америке нет титулов. – Сэм выпустил изо рта дым. – Есть и еще кое-что. Принципиальные различия между нами. Делайла ценит традиции, в то время как я нацелен на будущее. Она уже много раз повторяла, что у нас нет ничего общего.

– Кроме любви.

– Которой Делайла не хочет. Она считает, что различия между нами непреодолимы. А я так не считаю. – Он помолчал. – Она защищает свое сердце. И я ее понимаю. Это наиболее разумное решение. И все же… – Сэм посмотрел на друга. – Ну и что мне теперь делать, Грей?

– Наверное, я не тот человек, у которого стоит просить совета. Мне потребовалось одиннадцать лет, чтобы понять, что Камилл создана для меня.

– Я бы предпочел не ждать так долго.

– Тогда у тебя есть несколько вариантов. – Грей задумчиво затянулся. – Ты можешь бороться за нее. Попытайся ее убедить, что она ошибается. Найди способ доказать, что любовь действительно стоит любого риска. Хотя должен тебя предупредить. – Грей поморщился. – Я знаю ее всю свою жизнь. Она ужасно упряма.

– В самом деле? – Сэм удивленно вскинул бровь. – Я и не заметил.

– Или можешь подчиниться ее желаниям. – Грей сделал паузу. – Возможно, тебе стоит рассмотреть и тот вариант, что она права. Что различия между вами действительно непреодолимы. И в итоге вы станете самыми несчастными людьми на свете.

– Ты считаешь, она права?

– Нет, не считаю. – Грей выпустил дым. – Я любил Камилл бóльшую часть своей жизни. Даже когда вознамерился никогда больше не видеть ее и даже когда она вышла замуж за другого мужчину, она была со мной. Где-то в глубине моего сознания или сердца… не знаю. Но она всегда там присутствовала. Я не мог забыть о ней, как не мог перестать дышать. Но только лишь вернувшись в Англию и увидев ее снова, понял, что она и есть любовь всей моей жизни. – Он указал сигарой на Сэма. – И жизнь без нее ничего не стоила.

– Что ты хочешь сказать?

– Наверное, даже если бы я знал, что брак с Камилл в итоге разобьет нам сердца, я все равно предпочел бы короткие мгновения счастья с ней, чем целую жизнь без нее, – медленно произнес Грейсон. – Я хочу сказать, что радости любви стоят риска.

– Хорошо. Но как мне убедить в этом твою будущую свояченицу?

– Понятия не имею. Мне бы хотелось дать тебе мудрый, разумный и авторитетный совет, но я не могу. – Грейсон покачал головой. – Делайла не такая, как Камилл. Из трех сестер она самая практичная и благоразумная. Она, единственная из них, всегда поступала именно так, как от нее ожидалось. Даже мужа она себе выбрала в соответствии с общественным мнением. – Грей на мгновение задумался. – И я не знаю, как ты сможешь это изменить.

– Но я могу попытаться, – решительно ответил Сэм.

– Мне кажется, на такой риск она не готова пойти. – Грей помолчал. – Впрочем, прежде она никогда не рисковала. Никогда не сворачивала с дороги, проложенной специально для нее. Никогда не заходила за границы благопристойного и ожидаемого поведения. Делайла не склонна к авантюрам.

– Возможно. – Хотя в те несколько дней в Нью-Йорке она вела себя как настоящая авантюристка.

– Ответь-ка мне на один вопрос, – медленно произнес Грей. – Если бы она была, скажем, инвестицией, каким был бы твой следующий шаг?

– Какая нелепая аналогия.

– Вовсе нет. Просто задумайся на мгновение. – Грей задумчиво сдвинул брови. – Если бы она была компанией, которую ты хочешь приобрести, что бы ты сделал?

– Не знаю. – Сэм гневно сверкнул глазами. – Рассмотрел бы ее сильные и слабые стороны, наверное. Попытался бы отыскать ее слабое место. Постарался бы понять, насколько жизнеспособны перспективы дальнейшего сотрудничества. Оценил бы размер ее долгов, активов и тому подобное.

– Так каковы же сильные стороны Делайлы?

– Это глупо. – Сэм вздохнул. – Не знаю. Она умна. Красива. – Он на мгновение задумался. – Она сильнее, чем думает. Не могу объяснить, откуда я это знаю. Знаю и все. Это всего лишь наблюдение. Она играет в шахматы почти так же хорошо, как и в теннис. Она страстна в своих убеждениях. Она забавна. Я получаю удовольствие от общения с ней. И просто наслаждаюсь тем, что она рядом.

– А что насчет ее слабостей?

– Она умна, но не понимает ценности этого качества. Она упряма, но это ты знаешь и без меня. Она категорически отказывается хотя бы предположить, что может быть не права.

– Возможно, у вас все же есть что-то общее. – Грей выпустил изо рта дым и устремил взгляд вдаль. – Это что-нибудь прояснило? Теперь ты понимаешь, что делать дальше?

– Совершенно не понимаю. – Сэм выпустил в воздух идеально ровное колечко дыма. – Никаких соображений.

– Проклятие. Мне жаль, старина, но я сделал все, что мог. – Грей выпустил в воздух точно такое же кольцо дыма, как и у друга. – Но у тебя пока есть время, чтобы прийти к какому-нибудь решению. Без денег ей некуда идти. Так что она фактически заперта в Милверте.

– Эта проблема практически решена, хотя подозреваю, потребуется некоторое время, чтобы довести все до ума. Даже если процесс пойдет быстрее, чем я ожидал, Делайла все равно останется здесь до самой свадьбы. Так сколько у меня времени? – Сэм посмотрела на друга. – Двенадцать дней?

Грей кивнул:

– Это очень большой срок. Ты проворачивал гораздо более сложные сделки и за меньшее время.

– Знаешь, я мог бы посоревноваться, если бы у Делайлы был реальный претендент на ее руку.

– Я без сомнений поставил бы на тебя.

– Но тягаться с образцом совершенства, с идеей… – Сэм покачал головой. – Такого мне делать еще не доводилось.

– Согласен. Трудно мериться силами с чем-то нематериальным.

– Именно.

Друзья замолчали. Грейсон погрузился в собственные мысли и проблемы.

Сэм до сих пор не понимал, как достучаться до Делайлы, как убедить ее в том, что ради любви действительно стоит рискнуть сердцем. Однажды Сэм рискнул и испытал боль. Но Делайла не рисковала ни разу, пока не позволила себе влюбиться в собственного мужа. Грей был прав с самого начала. Лорд Харгейт оказался идиотом. И теперь от Сэма зависело, поверит ли Делайла в вечную любовь и волшебство.

А вот как он заставит ее поверить – это вопрос.

Может быть, единственной слабостью Делайлы была любовь к нему, хоть она и пыталась это отрицать?

А может, любовь к ней была слабым местом самого Сэма?