Новая квартира Линды была крошечной. Она состояла из одной комнаты, отделенной невысокой перегородкой от кухни, и небольшой ванной. В особняке Конли такого же размера была комната горничной.

Но главное — эта квартира принадлежала только ей! Кроме того, она располагалась в центре города, рядом было множество магазинов и автобусная остановка, так что Линда легко могла добраться до морской базы и вернуть взятую напрокат дорогую машину.

Мебель в квартире была несколько потертая, но очень удобная. Линда распаковала чемоданы и принялась составлять список вещей, которые ей было необходимо купить для дома. На банковском счете у нее еще оставалась значительная часть страховки Роя, но времена, когда она могла бездумно тратить деньги, уверенная, что кто-нибудь заплатит по счетам, прошли. Теперь предстояло беспокоиться о деньгах самой.

Была уже почти полночь, когда она закончила разбирать вещи, и ей вдруг захотелось позвонить Грейс. Поскольку в Хьюстоне еще не было десяти, та наверняка не спала.

— О, Линда! — В голосе Грейс слышалось явное облегчение. — Я так беспокоилась за тебя. Почему ты так долго не звонила?! Когда ты вернешься домой?

Линда рассказала о своих планах остаться в Калифорнии, о том, что нашла работу в госпитале.

Грейс несколько секунд молчала, что означало для нее крайнюю степень потрясенности.

— Вот это да! — воскликнула она наконец. — Должна признаться, что я в шоке. Когда ты решилась на все это?

— О, я не знаю. Но мне вдруг захотелось пожить своей собственной жизнью.

— Ну что ж, ты никогда не делала ничего наполовину. А ты уверена, что работа в госпитале подходит для тебя?

— Не уверена, но я буду стараться. Конечно, неизвестно, к чему все это приведет. Но мне очень хочется научиться быть самостоятельной.

— Ты узнала еще что-нибудь о смерти Роя?

— Да, дорогая. Мне не хотелось бы говорить об этом по телефону, но ничего не поделаешь. Он был пьян и был не один. Вместе с ним погибла женщина, которая… С которой он был близок.

— О, Линда, представляю, как тебе тяжело, — с искренним сочувствием произнесла Грейс. — Но все равно лучше знать правду.

— Грейс, ответь мне, я была плохой женой?

— О господи, о чем ты говоришь?! Хоть Рой и был моим братом, я вынуждена признать, что он не стоил тебя.

— Но я даже не присутствовала на его похоронах!

— Моя дорогая девочка, ты была не в состоянии. Ты ведь только что потеряла ребенка. И доктор Норридж этого бы никогда не допустил. Послушай, Линда, тебе нужно как можно скорее забыть обо всем. Так что, может быть, и хорошо, что ты решила остаться в Калифорнии. В конце концов, твой брак с Роем был разрушен задолго до того, как он погиб. Самое лучшее, если бы ты сейчас встретила хорошего человека, снова вышла замуж, родила ребенка, которого ты всегда так хотела иметь.

— Ох, Грейс, пока я не могу даже думать об этом. Я чувствую себя совершенно опустошенной. Но в любом случае я буду держать тебя в курсе своих дел. Спасибо тебе за все, дорогая.

В первые недели работы в кафетерии Линда несколько раз уже была готова запустить полотенцем в какого-нибудь особенно надоедливого клиента и послать все к черту. Она никогда не считала себя глупой, но эти люди в очереди у кассы каждый раз пытались доказать ей обратное.

Все они всегда куда-то спешили! И то требовали немедленно обслужить их, то у них не было мелочи, то они хотели, чтобы она взяла чек вместо денег — что было строго запрещено… Короче говоря, умудрялись изобрести великое множество самых разнообразных проблем и требовали их немедленного разрешения.

Каждый вечер Линда возвращалась домой с гудящими от усталости ногами и с головой, полной цифр.

Она ошибалась, давая сдачу, слишком медленно считала, даже умудрилась в какой-то день потерять все чеки! Вскоре, правда, они нашлись под кассовым аппаратом, но Линда успела впасть в панику.

Однажды днем перед обедом она увидела, что к ней приближается Дорис с озабоченным лицом, и сердце ее упало. Вот оно! Бедная Дорис не может больше терпеть ее беспомощность и сейчас попросит ее уволиться. И будет, разумеется, совершенно права…

— Линда, — начала Дорис своим обычным бесцветным голосом, — ты не могла бы на будущей неделе поменяться выходными с Люси?

Линда была так поражена и обрадована, что некоторое время смотрела на Дорис, раскрыв рот.

— Ты хочешь сказать, что я могу остаться?

— Конечно, ты можешь остаться! Почему же нет? Ты хорошо справляешься с работой…

— Я?! — Линда облегченно рассмеялась. — Шутишь? Мне кажется, я делаю ошибки на каждом шагу.

Дорис пожала плечами.

— Ты делаешь ошибки, которые и должна пока делать. Мы все их делаем поначалу. Но ты быстро учишься. И посетители довольны тобой. А в нашем деле это немаловажный факт. Люди легче смиряются с тем, что им неправильно дали сдачу, чем с неприятным кассиром.

— Что ж, я очень рада это слышать, но, по правде сказать, несколько удивлена.

Дорис улыбнулась.

— И я удивлена. Когда ты пришла сюда в первый раз в своем дорогом костюме, словно королева красоты, я засомневалась, что ты проработаешь у нас больше двух дней. Максимум — неделю.

Линда вздохнула.

— Боюсь, что я всегда произвожу на людей такое впечатление.

— Наверное, так и есть. Ведь у людей полно предрассудков. Мало кто поверит, что девушка из высшего общества способна как ни в чем не бывало сесть за кассу в маленьком кафетерии. Но я очень рада, что ошиблась в тебе. Продолжай в том же духе.

В устах всегда сдержанной, скупой на похвалы Дорис это была действительно высокая оценка, и Линда почувствовала себя на седьмом небе. Надо сказать, что ей вообще очень нравилась Дорис. Она была вдовой с двумя детьми, жизнь явно не баловала ее, но мужественная женщина не опускала рук и всегда держалась со спокойным достоинством.

Услышав за спиной деликатное покашливание, Линда обернулась и обнаружила, что возле кассы ее терпеливо дожидается клиент.

— О, доктор Эвертон. — Она торопливо вернулась на рабочее место. — Извините, я задумалась.

— Ничего страшного, — успокоил ее доктор. — У меня сегодня нет срочных вызовов и поэтому масса свободного времени.

Когда Линда брала деньги из его ладони, он на мгновение задержал ее руку в своей, и, взглянув в его глаза, она увидела в них теплоту.

Улыбнувшись, она дала ему сдачу, поблагодарила и посмотрела вслед, когда доктор отходил от кассы. Наверное, ей все это показалось: ведь они едва знакомы. А может, у него это просто профессиональная привычка? Но все-таки было в докторе Эвертоне что-то такое, что показалось Линде очень близким, родным.

Когда он остановился у входа поговорить с Дорис, Линда поняла, в чем тут дело. Доктор Эвертон просто-напросто был очень похож на Роя. Те же светлые волосы и стройная фигура, тот же легкий взгляд хорошо воспитанного человека…

Неожиданно доктор повернулся и подошел к ней.

— Миссис Конли, — сказал он тихо. — Не сочтите за дерзость, но мне очень хочется пригласить вас пообедать со мной на будущей неделе. У меня свободны вторник и среда. В любой из этих дней, когда вам будет удобно.

Линда сделала вид, что колеблется, но на самом деле очень обрадовалась. У нее ведь совсем не было знакомых в Сисайде, а доктор Эвертон, наверное, мог бы стать прекрасным другом.

— С удовольствием, — сказала она, выждав несколько секунд, как того требовали приличия. — Во вторник мне было бы удобнее всего.

— Вот и прекрасно. Я зайду за вами около семи. Хорошо?

Линда дала ему свой адрес, и они расстались, очень довольные друг другом. Как только доктор вышел, к ней с лукавой улыбкой подошла Дорис.

— Ну что ж, моя дорогая, кажется, тебе удалось заполучить самого лучшего жениха в госпитале.

— Перестань! — рассмеялась Линда. — Он просто пригласил меня пообедать. Кстати, как ты об этом узнала?

— Просто догадалась. Особенно после того, как он спросил меня, замужем ли ты. Говорю тебе совершенно серьезно: это очень хорошая партия. Наш доктор Эвертон — настоящий джентльмен, и я слышала, что он из прекрасной семьи.

В тот день Линде пришлось задержаться на работе до восьми часов. Было очень много народу, и она не успела подсчитать выручку. После шести автобусы ходили редко, и ей предстояло либо идти пешком, либо ждать полчаса.

Когда она сбегала по лестнице, ее обогнал какой-то мужчина. Уже темнело, поэтому, пока он не обернулся, Линда не могла рассмотреть, кто это. Но он обернулся, они узнали друг друга и остановились как вкопанные.

— Не могу поверить своим глазам! Линда Конли! Что, черт возьми, вы делаете здесь?!

— Привет, Джейк. Поверите вы или нет, но я здесь работаю.

— Работаете?! — воскликнул он. — Но почему?

— О! Это долгая история. Но что здесь делаете вы? Я думала, вы где-то в Европе, Азии или в какой-нибудь другой части света.

Он пожал плечами.

— Я закончил свои дела в Мадриде быстрее, чем ожидал, а моя поездка на Цейлон пока откладывается. И вот я здесь, чтобы закончить кое-какую бумажную работу.

— Ну, что ж, рада была увидеться с вами, а теперь мне надо идти, или я пропущу свой автобус. — Линда взглянула на часы. — А может быть, и уже пропустила.

— Я отвезу вас домой, — безапелляционно заявил Джейк и, схватив ее за руку, потащил вниз по ступенькам. — Я как раз уже собирался в отель.

Линде не очень понравилась такая манера обращения, но ее вовсе не прельщала перспектива ждать следующего автобуса. Поэтому она покорно последовала за ним.

— Вообще-то, — сказала она уже в машине, — я больше не живу в отеле. Я сняла квартиру в Сисайде.

Джейк удивленно взглянул на нее.

— Все более и более странно, — бросил он. — И что заставило вас сделать это?

— Простая экономия, — с улыбкой ответила она.

— И это говорите вы, невестка сенатора Конли? Не смешите! Вы разыгрываете меня, да?

— Отнюдь. Мне нужна была работа. Полковник Дадсон помог мне ее получить. И, как оказалось, я неплохо с ней справляюсь, — рассмеялась Линда. — Ко всеобщему удивлению, включая меня саму.

Наконец ей удалось хоть чем-то поразить этого человека! И она была очень рада этому. Джейк, судя по всему, лишился дара речи. Во всяком случае, на протяжении их недолгого путешествия он не проронил ни слова.

Джейк вел машину также, как, видимо, делал все в своей жизни, — профессионально. Локоть его левой руки лежал на раме открытого окна, и легкий морской ветерок трепал его темные волосы. Линда отметила, что у него красивый профиль, несмотря на слишком выдающуюся вперед челюсть. Но очень сильный загар делал его лицо грубоватым, он был похож на ковбоя с какого-нибудь техасского ранчо.

Линда была так поглощена разглядыванием его лица, что не заметила, как быстро пролетело время. Машина резко затормозила у двери ее дома, и их взгляды встретились.

— Ну вот. Вам не пришлось ждать автобуса, так что теперь, надеюсь, вы сможете уделить мне какое-то время.

Молодая женщина почему-то смутилась и опустила глаза.

— Спасибо, что подвезли, — пробормотала она, взявшись за ручку дверцы.

— Эй, постойте! Вы не можете вот так просто уйти, не сказав даже, где работаете.

Линда нерешительно взглянула на него.

— Да, пожалуй, не могу.

— Так как же? — спросил Джейк и положил свою ладонь на ее руку. — Может быть, вы угостите меня кофе за то, что я подбросил вас?

— Нет-нет, — ответила она с излишней поспешностью и тут же попыталась загладить неловкость: — Но спасибо за то, что подвезли меня.

— Ну тогда, может быть, мы пообедаем где-нибудь?

Линда колебалась. Казалось бы, не было никаких причин отказывать этому человеку, который к тому же в свое время выполнил ее просьбу, рискуя навлечь на себя неприятности. Но что-то смущало Линду, и она сама не могла понять, что именно. Может быть, ей было неприятно, что Джейк так много знает о ней? Знает о ее несчастье, о ее унижении, и очевидно, жалеет ее… Нет, пожалуй, дело не в этом. Сочувствие Джейка не было оскорбительным, он как раз проявил редкую и столь непохожую на него деликатность.

Тогда почему же общение с ним пугает ее? Почему она всей кожей ощущает неведомую опасность?

Джейк выжидательно смотрел на нее, а Линда все никак не могла ни на что решиться. Почему она с такой легкостью согласилась пообедать с доктором Эвертоном, а с Джейком всегда все сложно? Внезапно Линда поняла, что боится именно этой сложности. Она была вынуждена признаться себе, что какая-то странная сила влечет ее к Джейку. Сила грубая и примитивная, незнакомая и потому пугающая…

Как бы то ни было, а в данный момент, когда она начинала новую жизнь и только-только становилась на ноги, она не могла позволить себе никаких осложнений.

Наконец Линда решительно покачала головой.

— Нет, Джейк, не стоит.

Он внимательно взглянул на нее.

— Но вы ведь уже почти согласились! Знаете что? Давайте попробуем пойти на компромисс. Вы не хотите пригласить меня к себе и не хотите пообедать со мной. Тогда, может быть, мы просто где-нибудь вместе выпьем виски с содовой?

— Ну хорошо, — неохотно согласилась Линда.

В конце концов, это уже становилось неприличным. Да и что с того, если они посидят где-нибудь вместе на нейтральной территории? Джейк помог ей выйти из машины, и Линда опять отметила, что своими движениями он напоминает ей какое-то дикое животное.

— Я знаю здесь за углом неплохое местечко, — сказал он, беря ее локоть. — Может быть, не такое элегантное, к каким вы привыкли, но, по крайней мере, не слишком многолюдное.

— Мне бы хотелось, чтобы вы перестали говорить о том, к чему я привыкла, — раздраженно заметила Линда. — С самой первой минуты нашего знакомства вы позволяете себе судить о моей жизни, ничего о ней не зная.

— Да, но я был бы не прочь узнать… — пробормотал Джейк.

Несколько минут они шли в молчании. Он все еще крепко держал ее за руку, и Линда даже начала чувствовать, что ей больно, хотя, как ни странно, это была приятная боль.

Скоро они подошли к маленькому скромному кафе. Внутри было довольно темно и тихо. Слышались лишь приглушенные голоса, звон бокалов и мелодичная музыка. Теперь руки Джейка оказались у нее на плечах: он легонько подтолкнул ее, пропуская перед собой. И когда убрал руки, Линда неожиданно почувствовала себя неуютно, словно лишилась чего-то очень важного.

— Садитесь, а я схожу в бар и принесу нам что-нибудь выпить. Здесь именно такое обслуживание, — улыбнулся Джейк.

Когда он ушел, Линда опять подумала о том, что же все-таки заставило ее согласиться на его предложение и прийти сюда. Она не хотела больше ни от кого зависеть, а особенно — от такого человека, как Джейк Дикен. Конечно, ей бы следовало подняться и поскорее уйти отсюда.

Но… она опоздала. Джейк уже шел к столику с двумя бокалами в руках.

— Это вам, Линда, — сказал он, протягивая ей один из них.

— Спасибо.

Она машинально сделала глоток. В бокале оказался джин с тоником, впрочем, сейчас Линде было все равно, что пить. Она была так недовольна собой, что даже не почувствовала вкуса напитка.

— Ну, а теперь, может быть, вы все-таки расскажете мне, что происходит?

— Ничего особенного.

— Полно, Линда. Вы все больше и больше интригуете меня. Когда я впервые увидел вас, решил, что вы самый настоящий сноб, типичная леди из высшего общества. — Она открыла было рот, чтобы возразить, но он жестом остановил ее. — Затем я сообщил вам такую новость, которая могла заставить любую женщину впасть в истерику, но вы держали себя в руках. И тогда я почувствовал уважение к вам. Я понял, что вы не похожи ни на одну из женщин, которых я знал раньше. — Он пожал плечами. — Но этот ваш неприступный вид… Он просто сводит меня с ума! Мне не нравится, что я слишком много думаю о вас, Линда. Я не привык, чтобы какая бы то ни было женщина постоянно занимала мои мысли.

Линда совершенно растерялась. Ей всегда казалось, что Джейк Дикен принадлежит к тому типу мужчин, которые прекрасно сознают свою власть над женщинами. И используют ее в своих интересах. Теперь она не была так уверена в этом: он смотрел на нее почти смущенно.

— Вы, наверное, рассердились на меня, — продолжал Джейк, — но я, по крайней мере, всегда был честен с вами. Я вообще предпочитаю говорить то, что думаю. Знаю, некоторым это не по душе, но ничего не могу поделать с собой.

Его зеленые глаза, мерцающие в полумраке, смотрели на нее очень серьезно. Сейчас он совсем не был похож на того презирающего всех и вся супермена, которого она встретила когда-то на пляже. Линда даже с трудом удержалась от улыбки.

— Я все-таки не совсем понимаю, чего вы хотите от меня, Джейк.

— Ну, для начала — чтобы вы рассказали мне, что делаете здесь, в Калифорнии. И зачем устроились на работу, которая вам совсем не нужна.

Линда наконец позволила себе рассмеяться.

— Между прочим, эта работа мне совершенно необходима. Так как других денег, кроме страховки Роя, у меня нет.

Его глаза широко раскрылись от удивления.

— О, только не надо дурачить меня!

— А я и не собираюсь. Я говорю вам чистую правду.

Он ближе придвинулся к ней.

— Вы хотите сказать, что, принадлежа к семье сенатора Конли, вынуждены работать кассиром в кафетерии госпиталя, чтобы оплачивать свои счета?

Линда кивнула, очень довольная собой.

— Вот именно.

Джейк даже привстал от изумления.

— Но почему?!

Она пожала плечами.

— Это очень сложно объяснить. Наверное, я просто устала жить за счет других. Только, ради бога, не говорите мне, что я потеряла. Мне и так было нелегко решиться на это. Но сейчас я чувствую себя намного лучше, чем когда бы то ни было в своей жизни.

— Черт побери! Вы в самом деле удивительная женщина, Линда! Я думаю, таких как вы больше просто нет.

— Перестаньте. — Линда сразу вспомнила Дорис. — На свете очень много женщин, к которым жизнь немилосердна. Но они борются, воспитывают детей, берутся за любую работу и при этом не унывают. — Она встала. — А сейчас мне пора идти.

— Я провожу вас.

— О, не беспокойтесь.

— Но я хочу это сделать! — Джейк взял ее за руку, когда они направлялись к выходу. — Не волнуйтесь, я больше не буду напрашиваться на чашку кофе.

На улице было безлюдно и темно. Морской ветерок приятно обдувал их лица.

Когда они подошли к ее дому, Линда остановилась, чтобы попрощаться и вежливо поблагодарить его за приятный вечер, но Джейк прошел вперед и открыл перед ней дверь.

— Я провожу вас до квартиры, — заявил он.

Возражать было бесполезно. На втором этаже Линда вынула из сумочки ключи и повернулась к нему.

— Спокойной ночи, Джейк. И спасибо за вечер. Я замечательно провела время, — сказала она наконец заранее заготовленную фразу.

Но он не торопился уходить. Так как в коридоре было недостаточно света, она не могла ясно разглядеть выражение его лица. Вдруг Джейк протянул руку и оперся о стену за ее спиной. Другая его рука скользнула по ее щеке, и он тихо спросил:

— Когда я снова смогу увидеть вас?

Линда закусила губу и уставилась в пол. Она не хотела больше встречаться с ним. Достаточно было этого вечера, чтобы понять: Джейк неотразимо действует на нее. И чем более привлекательным она его находила, тем больше он пугал ее. После всего, что она пережила с Роем, Линда не хотела связывать себя с каким бы то ни было мужчиной. Она просто боялась этого.

Она уже открыла рот, чтобы отказать ему, но в эту секунду его палец прижался к ее губам.

— Не надо, — прошептал он. — Пожалуйста, не надо говорить «нет».

— Я просто думаю, что это не слишком хорошая мысль, Джейк, — сказала она дрожащим голосом.

— Почему?

Она взглянула ему прямо в глаза.

— Мы такие разные, ты и я. Тебе не нравится мое происхождение, а я совсем не понимаю тебя. Что у нас может быть общего?

Он улыбнулся.

— Сейчас я могу думать только об одном, — прошептал он, и, прежде чем она успела что-либо сообразить, его губы жадно прильнули к ее рту.

Линда не ожидала, что этот поцелуй так подействует на нее. Когда руки Джейка скользнули по ее плечам и он обнял ее, прижимая к своему крепкому телу, она почувствовала, что ее тело каждой клеточкой отвечает ему. Но в следующую секунду Джейк уже сделал шаг назад и выпустил ее из своих объятий.

— Ну, а как тебе это? — мягко улыбнулся он — Если ты беспокоишься, что я стану надоедать тебе, то должен сказать, что скоро опять уезжаю.

— Да? — В голосе Линды, против ее воли, прозвучало разочарование: она все еще находилась под впечатлением от его поцелуя. — Почему?

Джейк пожал плечами.

— Здесь пока нет для меня работы. Как только ситуация на Цейлоне прояснится, я полечу туда.

— Ну что ж, тогда можно не волноваться, — улыбнулась Линда, и он снова обнял ее.

— Ты мне очень нравишься, — прошептал он, прижимаясь щекой к ее волосам. — С тобой никогда не бывает скучно: ты всегда застаешь меня врасплох. И мне кажется, что нам было бы очень хорошо вместе.

Неожиданно Линда подумала о Памеле и о множестве других женщин, с которыми Джейку было хорошо. Наваждение мгновенно исчезло, ее плечи напряглись под его руками, и Джейк сразу почувствовал происшедшую в ней перемену. Ей даже не пришлось отстраняться — он сам отпустил ее, насмешливо усмехнувшись.

— Не волнуйтесь. Я вижу, что напрасно теряю с вами время. Вы никогда не сможете расстаться со своей прежней жизнью. Забудьте все, леди. Считайте, что ничего не было…

— Прекрати! — резко оборвала она его. — При чем здесь моя прежняя жизнь?! Если я не хочу встречаться с тобой, это еще не значит…

— Неужели? Докажи это.

— Я не собираюсь никому ничего доказывать! — Линда задохнулась от возмущения, а Джейк неожиданно улыбнулся.

— Не сердись. Я пошутил. А тебя, оказывается, все-таки можно вывести из себя!

Все еще улыбаясь, он повернулся и, не попрощавшись, пошел прочь. Уязвленная и обескураженная, Линда смотрела вслед его удаляющейся фигуре. Он ни разу не обернулся.

Несколько дней после этого Линда старалась выбросить из головы мысли о Джейке Дикене. Она правильно сделала, что отказала ему: он лишь принес бы в ее жизнь лишние проблемы. Но подумать только: она чуть было не поддалась его обаянию! Линда страшно сердилась на себя. Боже, неужели всего ее горького опыта недостаточно, чтобы понять: от мужчин следует держаться подальше…

Ко вторнику она уже начала сожалеть о том, что согласилась пообедать с Марком Эвертоном.

— Я не думаю о нем как о мужчине! — громко сказала она своему отражению в зеркале, заканчивая макияж. Было уже почти семь, а у нее сложилось впечатление, что Марк — человек, который всегда приходит вовремя.

По крайней мере, с ним безопасно, размышляла Линда, расчесывая волосы. Судя по всему, мы принадлежим к одному и тому же социальному кругу — не то что Джейк Дикен, который то и дело пытается загнать меня в угол при каждой нашей встрече. Он просто-напросто невоспитанный человек…

Линда надевала жемчужные клипсы, когда в дверь позвонили. Она взглянула на часы: ровно семь. Странно, но это разочаровало ее. Такой мужчина всегда предсказуем. Единственным плюсом Джейка было то, что он делал жизнь более интересной, привносил в нее элемент неожиданности.

— Привет, — сказала она, открывая дверь. — Точно вовремя.

Эвертон усмехнулся.

— Моя мать всегда говорила мне, что опаздывать — это один из самых больших грехов.

Линда кивнула.

— О, я вас прекрасно понимаю. Моя мама говорила то же самое.

Они улыбнулись друг другу, и Линда сразу почувствовала себя с ним легко и непринужденно. Она уже не жалела, что согласилась пообедать с Марком.

— Мне кажется, вы вполне готовы и прекрасно выглядите в этом голубом платье. Мне нравится этот цвет, и он вам очень идет.

— Спасибо, сэр, — машинально ответила она.

Его машина оказалась гораздо более роскошной, чем она ожидала. Это был серебристый «мерседес», такой же ухоженный и отполированный, как и его хозяин. У Марка были великолепные манеры. Он открыл перед ней дверцу машины и подождал, пока она устроится на своем месте.

— Я заказал столик в «Виктории», — сказал он, выезжая на улицу.

Линда искоса взглянула на него, не уверенная в том, что одобряет его выбор: был риск встретить там Джейка, если он еще в городе. Марк сразу заметил ее сомнения и огорченно произнес:

— Я думал, это нам подойдет. Я не знаю лучшего места в городе, где можно пообедать.

— О, разумеется, — быстро согласилась Линда. Ей вовсе не хотелось его огорчать. — Я уже бывала там и полностью согласна с вами.

Когда они приехали, ресторан был так переполнен, что она бы не смогла разглядеть там Джейка, даже если бы очень захотела. Как обычно, еда была вкусной, а обслуживание — просто отменным, и Линда чувствовала себя свободно и комфортно. Она была рада, что в беседе с Марком не нужно напрягаться и следить за каждым своим словом. Марк был очень внимательным собеседником, он искренне интересовался ею. Они даже нашли несколько их общих знакомых, и Линде было приятно услышать о них последние новости.

Они уже заканчивали свой обед и заказали кофе, когда до Линды донесся женский голос:

— Джейк Дикен! Когда ты вернулся?! И почему не позвонил мне?

Сердце Линды бешено заколотилось, и она почувствовала, что краска заливает лицо. Не раздумывая, она повернула голову и увидела рыжеволосую Памелу, которая только что соскочила с высокого стула у стойки бара и бросилась на шею Джейку, вошедшему в зал. Линда так загляделась на эту пару, что совсем забыла о собеседнике.

— Извините, Марк, — сказала она смущенно, поворачиваясь к нему. — Что вы сказали?

Но он уже тоже обратил внимание на Джейка и Памелу.

— Что за представление они тут устроили! — недовольно заметил он. — Вы знаете этого человека?

— Немного, — осторожно ответила Линда. — А вы?

— О да. У него довольно скандальная репутация на базе.

Странно, но замечание Марка не понравилось ей и вызвало глухое раздражение. Но она постаралась подавить его.

— А девушка очень милая, — как бы невзначай заметила Линда. — Вы и ее знаете?

— Я, пожалуй, знаю здесь всех, — пожал плечами Марк. — Ведь Сисайд — маленький город. Памела Гринфилд — дочь одного важного генерала.

Глаза Линды расширились.

— Неужели? Так она — прекрасная партия для него!

Марк взглянул на нее удивленно, и Линда смутилась: эта излишняя заинтересованность выдавала ее с головой. Но Марк сделал вид, что ничего не заметил.

— Не думаю, что Джейк собирается жениться. По-моему, он вообще довольно легкомысленно относится к женщинам. И к тому же целиком поглощен своей работой. — Он потянулся через стол и положил свою руку на руку Линды. — Но хватит о Джейке Дикене. У нас, надеюсь, достаточно других интересных тем для разговора.

Линда вежливо улыбнулась и незаметно освободила руку. Ей вдруг показалось, что вечер безнадежно испорчен. Единственное, о чем она думала сейчас, — как бы избежать разговора с Джейком. Она изо всех сил старалась не смотреть на него, но, однако, время от времени бросала взгляды в сторону бара, где Джейк и Памела сидели, склонив головы друг к другу. На счастье, он ни разу не взглянул на Линду.

Допив кофе, Марк встал из-за стола и, извинившись, сказал, что вернется через несколько минут. Когда он ушел, Линда напряженно уставилась в окно, не замечая, что уже совсем стемнело и ничего невозможно разглядеть.

— Рад видеть тебя здесь, — услышала она почти сразу знакомый голос.

Повернув голову, она увидела Джейка, стоящего у ее стола.

— Привет, Джейк. Как поживаешь?

— Нормально. Спасибо. А ты?

Линда нахмурилась: в его голосе послышалась насмешка. Как бы теперь отделаться от него до прихода Марка? Она уже собралась превратиться в надменную леди и попросить его оставить ее в покое, когда за его спиной появилась Памела.

— О, привет! — улыбнулась она. — Как поживаешь, Линда?

Линда кивнула более холодно, чем ей хотелось бы. Но Памела, казалось, не обратила на это ни малейшего внимания и сразу повернулась к Джейку:

— Нам пора идти, дорогой, если мы хотим успеть на вечеринку к Бергсонам.

— Да-да, — согласился он и вежливо раскланялся с Линдой. — Был очень рад снова увидеть тебя.

Памела крепко взяла его под руку, и они направились к выходу. Линда облегченно вздохнула, провожая их взглядом, и заметила, что еще несколько женщин в зале смотрят им вслед. Да, несомненно, это очень эффектная пара. Во всяком случае, самая интересная в ресторане…

Неожиданно Линда почувствовала укол ревности и досаду на себя. Ведь ясно, что Джейк нравится ей, а она — ему. Может быть, если бы она тогда не оттолкнула его… Глупости! У него уже есть подружка, и он явно не собирался настаивать на новой встрече с Линдой. Ей стало грустно.