— Спасибо, леди Элизабет! Очень приятно и лестно было познакомиться с автором, сочинившим эти бессмертные строки… — И Джейк запел: — «Если ты хочешь язык проглотить…»

— Довольно! — со смехом перебила его Бетси.

— И я надеюсь, что мы снова встретимся, когда месяца через два я вернусь в Англию.

— Конечно, надо надеяться на лучшее… — с грустью произнесла она.

Было десять часов утра, на крыльце уже стоял набитый рюкзак, и в ожидании такси Хартинг-младший, одетый в легкую рубашку и шорты, теннисные туфли и бейсбольную кепку задом наперед, сердечно прощался с отцом и хозяйкой виллы. Вчера вечером он и девушки из Новой Зеландии договорились объединить усилия и втроем собирались взять курс на Швейцарию.

— Веди себя хорошо и не забывай звонить, — ворчливо напомнил Дэн.

Сын застонал.

— Ты опять за свое, папа? Ну, ладно. Придет это такси наконец? — воскликнул он, обеспокоено глядя на часы. — Паром отходит через пятнадцать минут.

— Сейчас подъедет, — уверила Бетси. — Времени еще достаточно.

Раздался стук каблучков по каменным плитам холла, и на крыльце появилась Дора. В кремовом льняном платье-макси, с новой прической, стилизованной под авангардное ретро, она напоминала восхитительную фарфоровую статуэтку в классическом британском вкусе.

— Счастливого пути, — сказала она и сунула в руку Джейку пачку купюр. — Купи по дороге какое-нибудь лакомство. Девочек угостишь.

Джейк замер по стойке смирно, вытянув руки по швам.

— Благодарю вас леди! Э-э?

— Дора Макферсон, — представилась та со снисходительной улыбкой. — Наверное, ты поражен, что с тобой вышла попрощаться незнакомка?

— Нет, я уже знал, что приехала мама Бетси.

— Ма-ма?! — звонко рассмеялась Дора, обняв свою дочь, которая без косметики, в майке и драных шортах смотрелась рядом с ней, как замарашка. — Обычно, нас принимают за сестер. Знаешь, однажды Майкл Стерри, тот самый, солист группы «Аск»…

— «Аск»? — переспросил Джейк, пренебрежительно оттопырив губу. — Их время давно ушло. Сейчас это только кучка чудных старикашек… — Он осекся, должно быть, заметив выражение лица почтенной леди. В этот момент к калитке лихо подкатил новенький «фиат» с аляповатой рекламой местных достопримечательностей.

— Не буду нарушать сцену трогательного прощания, — медовым голоском произнесла Дора. — Кстати, я еще не успела позавтракать. Прощай, мой мальчик! — И каблучки унесли ее прочь.

— Сопляк болтливый! — не выдержал Дэн, когда «фиат», подняв облако пыли, исчез за поворотом.

Бетси усмехнулась. Не хотелось злорадствовать, но инцидент ее скорее позабавил.

— Он только сказал правду.

Между тем «неувядаемая красавица», которую так не по-джентльменски задел Хартинг-младший, величественно выплыла на террасу. Она собиралась полакомиться фруктами на свежем воздухе.

— Ты все еще намерена весь день трудиться? — поинтересовалась Дора, закуривая первую утреннюю сигарету.

— Да, — твердо ответила Бетси.

— И я тоже, — ввернул Дэн.

— Тогда я пойду позагораю, — произнесла миссис Макферсон тоном мученицы.

— И продолжишь работу над мемуарами? — осторожно спросила дочь.

— Нет-нет. Я же на отдыхе. И поэтому настаиваю, чтобы в пять часов мы все поехали в город и пообедали в одном из отелей. — Дора сняла телефонную трубку. — Если вы подскажете мне номер, я закажу такси прямо сейчас.

Бетси вздохнула. Она бы с большим удовольствием осталась дома, но вечером все равно придется развлекать неугомонную мамочку. Такси было заказано, и обитатели виллы разбрелись в разные стороны.

Над текстом сценария Бетси просидела часа полтора, причем около половины этого времени ушло на раскачку. Но все же кое-какие исправления внести удалось. Потом перед глазами встало лицо матери. Почему-то жалкое, потерянное… Стало неимоверно совестно за свою в общем-то необоснованную раздражительность, и она отправилась на поиски Доры.

Однако ни в комнатах, ни в саду ее не было! Бетси вернулась в дом, прошла через холл и спустилась по лестнице, ведущей в погреб, решив поглядеть, как продвигаются дела у Дэна. За полуоткрытой дверью раздавались приглушенные голоса. Пропавшая особа отыскалась! В мягких сандалиях на веревочной подошве Бетси тихо спустилась еще на несколько ступеней и замерла. Ее взгляд устремился в дальний угол низкого сводчатого помещения… Дэн обнимал одной рукой ее мать, а та в цветастом бикини, в шлепанцах на высоких каблуках похотливо улыбалась ему.

У Бетси в голове словно разорвался снаряд, сердце мучительно сжалось. Она круто повернулась, бросилась назад в холл и побежала по лестнице наверх, в свою спальню. Дэн — ее мужчина! — попался на крючок. Бетси казалось, что сейчас она могла бы запросто придушить этого болвана. Хотелось кричать, ругаться и бить посуду. Прежде всего, однако, она распахнула дверцы шкафа и достала белое в черный горошек платье с низким овальным вырезом и гофрированной юбкой, которая лихо колыхалась при ходьбе. То, что надо! Теперь посмотрим, кто кого, старуха! Она станет томно опускать веки, ворковать и жеманно улыбаться, как самая настоящая сирена.

Бетси стремительно переоделась и решила, что будет играть на контрасте. Никакой косметики! Это самый убийственный вариант, если учесть, что когда она в ударе, то выглядит, как говорят мужчины, на двадцать с небольшим. Внизу раздались гулкие удары часов. Оказывается, столь скромные приготовления к решающему бою заняли целую уйму времени.

Уперев руки в бока, Бетси в последний раз посмотрелась в зеркало.

— Не отдавай его, киска! — бодро приказала она себе и, слегка покачивая бедрами, направилась вниз.

В гостиной ее уже дожидалась парочка, уютно расположившаяся на диване. Дэн, который явно только что вышел из душа, успел принарядиться в темно-синие джинсы и такого же цвета рубашку. А Дора красовалась в алом вечернем платье из испанского бархата.

При виде Бетси объект ее воздыханий негромко присвистнул.

— Нравится? — спросила она, делая пируэт, от которого гофрированная юбка вспорхнула высоко вверх.

Дэн заурчал, как изголодавшийся кот на сметану.

— Не правда ли, моя дочь — само совершенство? — заворковала Дора, опуская ладонь на его руку.

— Безусловно… — протянул обескураженный «маэстро».

Шагнув к ним, Бетси сняла хрупкие пальчики матери с его локтя и непринужденно уселась к Дэну на колени.

— Не трогай, мамуля, это мой кавалер, — прощебетала она, прижимаясь к Дэну. — Правда, дорогой?

В глазах Дэна запрыгали веселые искорки.

— Во веки веков! — торжественно произнес он.

— Ты назвала меня мамулей, — заметила Дора с недовольной гримаской.

— А ты бы предпочла «мамочка» или просто «мама»? — осведомилась Бетси. — Но почему нет? Ведь ты же моя мама, а по возрасту уже вполне годишься в бабушки.

— Но в самые очаровательные бабушки, — галантно уточнил Дэн.

Опешив от такого натиска, Дора, по-видимому, собиралась с мыслями для достойного отпора, когда снаружи послышался громкий гудок автомобиля.

— Такси ждет! — констатировала оскорбленная леди, грациозно устремляясь к дверям.

— В первом раунде победила ты, — шепнул Дэн, кривя губы в усмешке. — Сегодня вечером меня ждет захватывающее представление.

— В каком смысле?

— Две красивые женщины станут сражаться за меня — это то, о чем мечтает каждый мужчина. Какой будет твой следующий шаг — с головы до ног покроешь меня поцелуями? — Он застонал, изображая отчаянное нетерпение. — Я не могу дождаться… Ну, пойду, пожалуй, усаживаться в такси, пока ты закрываешь дверь.

Бетси вскипела, но сдержалась.

Итак, этот барбос предвкушает бой амазонок! Пусть даже она и знала, что все равно победит, и это льстило ее женскому тщеславию, но состязаться с собственной матерью, кто из них завлекательнее взмахнет ресницами… Боже, какая немыслимая пошлость! Она не опустится так низко.

И для чего суетиться? Дэн мог сколько угодно заявлять, что принадлежит ей навеки, но через две недели всякие интимные отношения между ними все равно закончатся. Острая боль кольнула Бетси в самое сердце. Ведь это их негласное соглашение.

Водитель уже включил двигатель, когда Бетси быстро приблизилась и наклонилась к окошку.

— Я не еду, они поедут вдвоем! — произнесла она по-английски, но с неожиданной южной эмоциональностью.

— Как угодно, мэм, — процедил на американский манер поджарый итальянец средних лет, откровенно давая понять, что женские причуды его мало трогают.

Пробираясь сквозь кусты олеандра, покрытые белыми и розовыми цветами, Бетси сама не знала, куда идет. Ей просто хотелось убежать подальше.

Нагнувшись, чтобы снять босоножки, она подумала, что должна расстаться с Дэном. И сделать это нужно как можно быстрее. Жить с ним, спать в одной постели еще две недели слишком мучительно. Невыносимо! Она позвонит в аэропорт и попросит переоформить обратный билет на завтра. Решено!

Впереди раскинулось огромное поле, заросшее высокой травой. Бетси остановилась и хотела повернуть назад, но вместо этого села в тени под раскидистым оливковым деревом. Не все так просто! Разве можно бросить дом в полном беспорядке? И неужели ей так хочется оставить Дэна вдвоем с матерью?

— Эй!

Наискосок через поле к ней ковылял любитель дамских склок. Бетси испепелила изменника долгим, почти ненавидящим взглядом.

— Что за спектакль ты устроила, а? — вспылил он, переводя дыхание.

— Это не я, а ты устраиваешь спектакль, — возразила Бетси, сердито вскакивая на ноги. — Осторожнее! — невольно вскрикнула она, потому что Дэн поскользнулся и едва не упал. — Хотя какое мне дело! — проговорила она, когда он обрел равновесие. — Какое мне дело до тебя? Ни-ка-ко-го… Ты свободен и можешь поступать, как тебе вздумается. — Ноздри ее затрепетали. — Жаль только, что ты оказался такой… предсказуемый.

Он остановился в двух шагах от нее.

— Предсказуемый?

— Я считала тебя значительнее, что ли… Мне казалось, что у тебя даже есть представление о морали. Не верилось, что ты способен предать. Хотя бы до завершения нашего летнего романа.

Дэн помрачнел. Губы у Бетси дрожали, а зеленые, полные безысходной тоски глаза блестели от навернувшихся слез.

— Ты расстроилась, — произнес он.

Бетси злорадно фыркнула.

— Какое тонкое наблюдение!

— Но извини — мне непонятно, о чем идет речь.

— Я видела вас в погребе.

— В погребе? — растерянно переспросил Дэн.

— Что, внезапный провал памяти? — Она презрительно рассмеялась. — Как кстати.

Дэн прищурился.

— Ты видела меня вместе с Дорой?

— Опять угадал! И можешь не извиняться. Честно говоря, мне все равно!

— Я и не думал извиняться.

— Вот как? — бесстрастно отозвалась она. — Дело твое.

— Старушка смертельно соскучилась в одиночестве. Спустилась в погреб поболтать. А там положила мне руку на локоть. Видимо, по своему обыкновению… — Дэн говорил отрывисто и едко. — Кавалер-то, однако, одноногий. Я пошатнулся, и Дора тоже, на своих дурацких шпильках. Чтобы удержаться, я ухватился за нее. Мне просто это показалось предпочтительнее, чем свалиться на канистру с краской. А она затрепетала с силой в десять баллов по шкале Рихтера и принялась благодарить меня за спасение.

— И она сказала тебе, какой ты неустрашимый, красивый, предупредительный и благородный мужчина?

— Угадала. Но я не воспользовался ситуацией и не думал этого делать, потому что она оставляет меня холодным и равнодушным. — Его голос прозвучал резко, словно удар хлыста. — Холодным как камень.

Бетси почувствовала, как с ее души свалилась огромная тяжесть.

— И тебя не влечет к ней?

— Хочешь получить письменное подтверждение в трех экземплярах или высечь мою клятву на мраморе? Единственная женщина, к которой меня влечет, — ты, и я думал, что ясно дал тебе это понять. А теперь мне просто необходимо сесть.

— Дора одна уехала в город? — спросила она, опускаясь рядом с ним на траву.

— Нет, она ждет на вилле. «Бабушка» догадалась, что ты разозлилась на нее не без причины. И переживает.

— Ладно. Ты реабилитирован. — Бездонные зеленые глаза потемнели. — А вот Брюс… воспринимал артистический флирт своей тещи серьезно.

— Он думал, что твоя мать увлечена им?

— Более того… — Бетси окончательно решилась раскрыть ему то, о чем поклялась молчать вечно. Постыдная тайна слишком долго терзала ее, словно неизлечимая болезнь, но теперь пришло время поставить на этой истории точку.

— Брюс впервые в жизни подвыпил тогда, в гостях. Он держался так отвратительно подобострастно со своими престижными клиентами. Я долго терпела. А потом, когда мы остались наедине, стала издеваться над ним. Наверное, при его патологическом самолюбии для него это была невыносимая пытка. Сцепился он со мной на равных, как последняя баба. Но чувствовал, что никак не может достать меня по-настоящему. И взвился. Заорал на всю улицу, что может хоть сегодня переспать с моей матерью, стоит ему только пальцем ее поманить.

— О господи, — пробормотал потрясенный Дэн.

— Брюс грязно ругался. Теперь-то я понимаю, что от бессилия. Он… плюнул мне в лицо. Потом выскочил на дорогу, хотел поймать попутную машину и уехать. А самое страшное… Когда его сбило, я почувствовала не столько страх, сострадание. Хотя, поверь, все это было! Я ощутила свободу. Потому, что все кончилось.

— Да… — Он раздавил пальцами недокуренную сигарету. — Можно пожалеть и тебя, и его. Пойми, это не мужская солидарность. Ведь парень годами подстраивался под тебя. Под твои идеалы. В постели у вас все было терпимо…

— Но не так, как с тобой, — уточнила Бетси.

— Я, конечно, польщен, но сейчас не об этом, — остановил ее Дэн. — Твой муж носил маску до самых этих чертовых гостей. И теперь уже не узнать, каким он был на деле. Умница, что все мне рассказала. — Дэн бережно привлек ее к себе. — Пусть это будет хорошим уроком для нас обоих. Ведь мы еще живы, а, малыш? И мы никогда не расстанемся, правда?

Уткнувшись Дэну в плечо, Бетси тихо всхлипнула.

— А как же свидетель? Он все слышал. Стоит только отождествить меня с дочкой Доры, которую газетчики идут по всей Англии, скандал можно раздуть до небес. Сам знаешь, в погоне за сенсацией репортеры способны на многое.

— Во-первых, — слегка встряхнул ее Дэн, — учись гасить в жизни свое литературное воображение. То, что этот человек тебя узнает, а тем более сообщит об этом газетчикам — один шанс из тысячи. И годится лишь для сюжета детектива. Во-вторых, не надо думать о том спортсмене плохо. Он ничего не сделал тебе, кроме добра. Пришел на помощь, ведь так?

Бетси покорно вытирала слезы платком, который Дэн успел своевременно извлечь из кармана.

— В-третьих! — Прислонившись к дереву, он легко, как пушинку, поднял ее и усадил к себе на плечи. — Ты ведь мечтала о надежности? Так вот, я сумею оградить тебя от любых скандалов. А сейчас поковыляем домой. Моя любимая теща волнуется.

Когда они вернулись на виллу, Дора с сигаретой в руке взволнованно мерила шагами террасу. В пепельнице, стоявшей на низком столике, высилась груда окурков.

— Ты простила меня? — с тревогой спросила она у дочери.

— Да, — сдержанно, но от чистого сердца заверила Бетси.

— Слава богу! — воскликнула миссис Макферсон, порывисто обнимая ее. — Я так люблю тебя, Лиз, и совсем-совсем не хотела причинить тебе боль. Не знаю, что бы я стала делать, если бы потеряла тебя!

— Значит, вы больше никогда не будете терзать женские сердца? — обронил Дэн.

Он пришел к заключению, что под маской кокетливой красавицы, по существу, скрывался избалованный ребенок. Дора маниакально, при этом неосознанно, стремилась завоевать как можно больше поклонников. Дэн не сомневался, что ее неосторожное поведение во многом явилось причиной несчастий дочери. Пора бы прекрасной леди задуматься над последствиями своих похождений.

— Терзать? — удивилась Дора. И хотя «маэстро» обворожительно улыбался, она почувствовала некоторое замешательство.

— Конечно, у вас неисправимо артистическая натура. Но проявите великодушие, пощадите жену Луиджи.

— Клянусь, ничего подобного у меня и в мыслях нет!

— И все же, кокетничая с ее мужем, вы причиняете такое зло…

— Софи действительно страдает, — подтвердила Бетси.

Несколько раз Дора жадно затянулась сигаретой. У нее совершенно неожиданно появилось столько поводов для раздумий!

— Завтра я сразу от вас уеду в Испанию, — объявила она наконец.

— Хорошая мысль, — одобрил Дэн, жестом радушного хозяина приглашая дам расположиться в креслах на террасе. — А мы тут с киской как раз обсуждали связь одной немолодой женщины с… ее собственным зятем.

Бетси метнула на него испуганный взгляд. Известно, что он бывает чересчур прямолинейным, но не настолько же!

— Кто-то предложил такой сюжет для «Пансионата Тейна», — продолжал невозмутимо Дэн. — Женщина очень красива, обаятельна, любит повеселиться, она…

— Неважно, что она любит, — перебила его Дора с брезгливой усмешкой. — Ни одна женщина, в которой есть хоть капля порядочности, не совершит подобной мерзости.

— И я так считаю, — произнес Дэн, многозначительно покосившись в сторону Бетси. — А эта книга, которую вы задумали написать, — продолжал он как ни в чем не бывало. — Стоит ли тратить на это усилия?

— Что вы имеете в виду? — поинтересовалась беспечная мемуаристка.

— Можете назвать меня отсталым, но полагаю, прежде чем запечатлеть для потомков свою биографию, человек должен разобраться в себе, заглянуть в свою душу. По правде, это не легче, чем покорить Эверест или изобрести вечный двигатель. Я бы на вашем месте не стал рисковать.

Дора надулась, как невинное дитя, только что лишенное строгим родителям любимой игрушки.

— Но почему?! Я могла бы рассказать много интересного о людях, с которыми встречалась.

— И кое с кем из них вы были в близких отношениях? Значит, по существу ваша книга будет чем-то вроде сборника альковных сплетен?

Бетси с нарастающим интересом следила за их разговором. Ее мать внимательно, почти благоговейно слушала Дэна. Так бывало раньше, в детстве, когда мама, просветляясь, может, против своей воли, кротко внимала отцовским отповедям.

— Я всегда ценила настоящий мужской ум, — смиренно произнесла Дора, когда внушительный монолог завершился. — Не могу не считаться с вашим мнением. Альковные сплетни действительно, как-то…

— Вульгарно? — с удовлетворением подсказал Дэн.

— Да, но чем мне себя занять?

— Найдите работу по душе.

Дора вскинула соболиные брови. Она не работала уже лет тридцать, да и тогда скорее играла в работу.

— Какую же? — недоуменно спросила она.

— Вы владеете испанским?

— И весьма неплохо.

— Значит, вы могли бы стать гидом — возить экскурсантов по городу или сопровождать туристов в поездках по стране. Такой очаровательной женщине будет несложно устроиться на подобное место.

— А я и правда попробую! — воскликнула Дора и оживленно заговорила о своих знакомых, которые могли бы помочь ей, об учреждениях, в которые сможет обратиться. Вырисовывались необычайно заманчивые перспективы.

— Пора вызывать такси, чтобы вы все-таки могли прокатиться в город, — сказал Дэн, когда она остановилась перевести дух.

— Одна?

— Уверен, что вы сумеете найти себе компанию. Ну, а я… — Он ласково взял Бетси за руку, — хотел бы некоторое время побыть наедине с вашей дочерью.

— Я останусь пообедать в городе, — мгновенно среагировала Дора. — Есть один чудный ресторанчик, недалеко от собора, там старший официант — невероятно красивый мужчина.

— Вы собираетесь строить ему глазки? — тут же уточнил Дэн.

«Неувядаемая красавица» рассмеялась.

— Все обойдется без жертв! Клянусь. Ложитесь спать без меня.

— Она уже не переменится, — сказала Бетси, когда «мерседес», вызванный из отеля «Хилтон», умчал покаявшуюся грешницу.

Влюбленные все еще нежились на софе у распахнутого окна. Они потягивали красное вино, глядя на заходящее солнце и длинные тени, протянувшиеся через сад.

— Может, бог даст, в будущем она станет более осмотрительной.

— Гениально, что придумал тест о зяте. Хотя сначала я просто ужаснулась.

— Знаю, — ответил Дэн. — Но я решил, что если ответ будет таким, которого ты так опасалась, ты ничего не потеряешь. А если нет…

— Я наконец обрету душевный покой. Так и случилось. Теперь благодаря тебе я могу полностью распрощаться с прошлым.

— Я рад, что сумел принести пользу. — Дэн проникновенно посмотрел на нее. — А все же как насчет будущего?

— Будущего?

— Нашего будущего. Не прикидывайся, что не поняла. Там, под деревом, я говорил, кажется, вполне доходчиво. Но ответа не дождался. Так что же, да или нет?

Бетси зарделась от смущения.

— Ты просто утешал меня, хотел приободрить. Минутный порыв…

— Неправда, — Дэн покачал головой. — Помнишь, как я сказал тебе, что собираюсь проводить с тобой каждую ночь, а ты ответила, что понимаешь. Ты не все поняла тогда. Я хотел дать тебе почувствовать, насколько ты нужна мне.

— Я нужна тебе? — пролепетала Бетси, и в ее душе вновь шевельнулась безумная надежда, но она тут же велела себе сохранять спокойствие и не делать поспешных выводов.

— Но ты же сам считал, что наша близость ни к чему не обязывающий курортный роман.

— А ты надеялась, что в Бристоле мы забудем обо всем и вернемся к прежним деловым отношениям?

Бетси упрямо вскинула подбородок.

— Ты сам этого хотел.

— Нет! Я собирался предложить тебе по возвращении еще раз проверить свои чувства. Надеялся, что ты поймешь к тому времени, как мы во всех отношениях идеально подходим друг другу, и убедишься, что не можешь без меня жить.

От радостного волнения у Бетси перехватило дыхание.

— Не могу жить без тебя? — переспросила она, запинаясь.

Дэн улыбнулся, пересадил ее к себе на колени и начал тихонько, по-отечески, покачивать.

— Пожалуйста, не забывай о больной ноге! — напомнила Бетси и чуть слышно прибавила: — Продолжайте, мистер «инвалид».

— Когда ты объявила мне, что мы будем спать вместе, речь опять зашла о «понимании». Я-то понял, а ты снова, наверное, не до конца. Мне, по крайней мере, так кажется.

— Ты можешь выразить свою мысль доступным языком?

— Тебе хотелось быть вместе со мной каждую ночь, потому что ты любишь меня.

— Да… — призналась она.

— А я люблю тебя. — Дэн состроил кислую гримасу и посмотрел на свой гипс. — Чтобы встать сейчас на одно колено, мне потребуется акробатическая ловкость, так что ты не слишком огорчишься, если мы пропустим этот пункт? — Он переплел ее пальцы со своими. — Давай обойдемся без литературных сантиментов. Я требую… и умоляю — будь моей женой.

— Но как же твоя свобода? И нежелание связывать себя обязательствами? А утверждение, что ты не хочешь и не умеешь быть мужем?

— Все это было до того, как мы приехали на Капри. С той минуты, как мы оказались здесь, я вел борьбу, обреченную на поражение. Итак, да? — нетерпеливо спросил Дэн.

— Да, да, да! — воскликнула Бетси, целуя его.

— Твоя матушка посоветовала нам ложиться спать, не дожидаясь ее возвращения, — сказал Дэн, когда они через несколько минут оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха. — Как насчет того, чтобы последовать ее совету?

— Уже сейчас? А потом к ужину снова вставать?

Дэн загадочно улыбнулся.

— Если только нам захочется…

Солнце опустилось в море, стало темно. Они поднялись только на следующее утро.