«Палестина – арабская страна, и чужим нет на нее никаких прав».

(Из арабской декларации)

Ночь ясна. Рощи гор шелестят

Под двурогой ущербной луной.

И арабские звезды блестят

В вышине над арабской страной.

Серп луны еще тонок и куц,

Но рой звезд, не скупяся на труд,

Льет сиянье на город Иль-Кудс,

Где когда-то жил Малек Дауд.

Звезды будят мерцаньем своим

Иль-Халиль, погруженный во мрак,

Где схоронен отец Ибрагим,

Тот, чей сын был хаваджа Исхак.

А оттуда спешат они вглубь –

Красить золотом зеркало вод

Той реки Иль-Урдун, где Якуб

Переправился с посохом вброд.

Ночь ясна. Полон мир тишины.

Звезд огонь расцветил небеса

Над горами арабской страны,

Куда вывел нас Наби Муса.

Перевод: Х. Райхман