Тётя Дорин поймала его за воротник и отбуксировала обратно. А папа всё хлопал крыльями и каркал.

— Вот он, преступник! — сказала тётушка. — Это он морочит голову твоей ученице, Мортимер! Ишь, птиц выискался!

Мистер Ирис протянул руку:

— Очень рад снова с вами повидаться, мистер…

— Кар-Кар! — ответил папа. — Кар-кар-кар!

Он ткнул мистера Ириса клювом. И тот снова бросился наутёк, а тётушка бросилась следом.

— Мортимер! — закричала она. — Кис-кис!!!

Мистер Ирис остановился. И потупился.

— Ну же, — подбодрила его тётушка Дорин. — Выскажи наконец этому горе-папаше своё мнение.

Но мистер Ирис молчал. Стоял, потирая глаза.

— Ну же! — понукала его тётушка. — Объясни этой вороньей семейке, что тебя сюда привело. Ты директор или ты не директор, в конце-то концов?!

Лиззи расправила крылья, вылезла из гнезда и медленно приблизилась к гостям.

— Элизабет, иди сюда, — сказала тётя Дорин. — Мы пришли забрать тебя из этого кошмара. Мортимер, это твоя ученица! И твоя ответственность!

Лиззи замахала крыльями.

— Кар-кар! — объявила она.

— Нет, ты только посмотри! — возмутилась тётушка. — Ты только послушай! Элизабет, сколько будет семь плюс два плюс шесть плюс восемь плюс пять? Ну, видишь? У неё же все знания выветрились! А как пишется «здравствуйте»? Нет ответа! Значит, до свиданья! Её ждёт полный провал! Жизненный крах!

— Кар-кар! — ответила Лиззи. — Кар-кар-кар-кар-р-р-р-р-р-р-р-р-р!

Она сделала вид, что вот-вот клюнет мистера Ириса, но потом вдруг остановилась. И улыбнулась. Конечно же, директор её поймёт!

— Мистер Ирис, — тихо сказала она, — я сейчас не хожу в школу, потому что за папой надо приглядывать.

— Приглядывать? — заверещала тётушка. — Да её отца надо в психушку упечь!

— Не слушайте тётю, — посоветовала Лиззи. — На неё накатывает, бывает… Она вообще слегка не в себе.

— Я? Не в себе? — заверещала тётушка ещё громче.

Захлопав крыльями, Лиззи подлетела к тёте Дорин и поцеловала её в щёку.

— Но тётя у меня чудесная на самом деле!

Тётушка на миг онемела, а Лиззи снова обратилась к мистеру Ирису:

— Я вернусь в школу в понедельник, после конкурса.

Папа засмеялся. И стянул с себя клюв.

— Хорошо сказано, Лиззи! А ты, Дорин, иди откуда пришла. И вы, мистер Ирис. Кыш!

Мистер Ирис улыбнулся и направился к двери. Тётушка изумилась.

— Неужели уйдёшь? — возмутилась она. — Неужели так ничего ему и не скажешь? Ты — заслуженный человек. У тебя авторитет! У тебя власть! Хоть за что-нибудь ты отвечаешь?

Мистер Ирис вздохнул. Задумался. Поскрёб макушку, почесал подбородок. Вернулся к гнезду и придирчиво осмотрел крылья на спинах у папы и у Лиззи. Снова вздохнул и задумался. Все ждали.

— Думаете, сработает? — спросил он.

— Что? — заорала тётя Дорин.

— Конечно сработает! — ответил папа. — Мы смастерили замечательные крылья, мистер Ирис.

Директор погрузился в размышления.

— Так-так, — бормотал он, — если разбежаться достаточно быстро, и подпрыгнуть достаточно высоко, и махать крыльями достаточно энергично…

Он рысцой пробежался по кухне. Пару раз подпрыгнул, помахал руками.

— Ну да, в этом вся соль, — сказал папа. — Хотите примерить крылья?

— Мортимер! — пропищала тётушка и швырнула в директора клёцку. Однако она промазала, и клёцка, угодив в стену, так там и осталась. Прилипла.

Папа протянул директору червяка.

— Угощайтесь, Мортимер. Отличное лакомство.

Мистер Ирис рассеянно забрал червяка и положил в рот. Тётушка покачнулась и ахнула.

— Надо ещё хвосты сделать, — сказал папа. — Лиззи говорит, без них не взлетим. И она права.

— Точно! — сказал мистер Ирис. — Очень хорошая идея, Элизабет. Дочка у вас умница всё-таки. — Он снова задумался. — Дело-то в костях, они легче, чем у нас. Значит, чтобы компенсировать эту разницу, надо…

— Мортимер! — рявкнула тётя Дорин. — Кис-кис!

Мистер Ирис и ухом не повёл.

— Конечно, — продолжил он, — летают и довольно тяжёлые существа и предметы, тому много примеров… — Он отлепил клёцку от стены и принялся подбрасывать, проверяя вес. — Интересные задачи вы решаете, мистер… Кар-Кар. Ты почерпнёшь много полезного, Элизабет… — Он взглянул на клёцку. — Эх, придать бы вам начальное ускорение… — Он встал в позу копьеметателя, занёс руку за спину и метнул клёцку. Она просвистела над тётушкиной головой и снова прилипла к стене… Мистер Ирис улыбнулся. — А записаться на конкурс ещё не поздно? — спросил он.

— Конечно не поздно, — ответил папа. — По городу записывальщик ходит. Бегите к нему скорее, мистер Ирис.

Директор кивнул и опять задумался. Тётя Дорин схватила его руку и поволокла к двери. Он не сопротивлялся.

— До свидания, тётя! — крикнула Лиззи им вслед. — Спасибо, что навестила нас. До свидания, мистер Ирис. До понедельника.

— Или даже до воскресенья! — откликнулся мистер Ирис.

— До конкурса?! — воскликнула Лиззи. — Как здорово!

— Летающий директор! — обрадовался папа.

Тётя Дорин вздохнула и простонала:

— Мир спятил. Совершенно спятил.

Лиззи внезапно вспомнила, о чём спросила её тётушка, когда пришла.

— Тётя! — окликнула Лиззи.

— Что?

— Двадцать восемь!

Тётушка вытаращила глаза.

— Чего двадцать восемь? Кого?

— Семь плюс два плюс шесть плюс восемь плюс пять, — пояснила Лиззи. — Ответ: двадцать восемь. А «здравствуйте» пишется: з-д-р-а-в…

— Умница! — воскликнул мистер Ирис. — Ты умница, Элизабет!

Но тётушка закрыла уши руками.

— Мир спятил! — повторяла она. — Мир сошёл с ума!