И вот мы сидим на табуретах рядом с деревянными столами в кабинете биологии. Вокруг повсюду картинки — разные звери изнутри, видны все мышцы, сердца, легкие. В стеклянных банках, которые стоят в стеклянных стеллажах, плавают черви, лягушки, ящерицы. Вроде бы где-то в школе еще хранится человеческий зародыш — плавает, как все эти животные, в формальдегиде, но показывают его только шестиклассникам. А над дверью, как и во всех кабинетах, висит Христос, мучается на кресте.

Учительницу, тихую ласковую женщину, звали мисс Бют. Она постучала указкой по столу. Сказала, что сегодня мы будем изучать боль. Разбила нас на пары. Я оказался в паре с Дэниелом. Мне было велено положить ладонь на листок бумаги и обвести ее. Потом положить руку на парту перед Дэниелом и закрыть глаза. А у Дэниела в руке была иголка. Я, как почувствую укол, должен был сказать «да». А он должен был помечать все точки внутри нарисованного контура. Место, где я почувствовал укол, нужно было отмечать крестиком. Место, где он коснулся моей руки иголкой, а я ничего не почувствовал, нужно было отмечать кружочком. Когда я открыл глаза, то увидел, что на рисунке отмечено множество точек, где я ничего не почувствовал.

— Это карта боли, — сказала мисс Бют. — В некоторых местах можно уколоть почти до крови, а человек ничего не почувствует. А в некоторых местах от легчайшего прикосновения возникает боль.

Потом мы поменялись. Теперь иголку держал я. А Дэниел закрыл глаза. Я прикасался к его руке, слушал его ответы, размечал карту боли. А вокруг все хихикают, ахают и вскрикивают от боли.

— Тише, тише, — все повторяла мисс Бют. — Вы же уже большие дети. Утихомирьтесь.

Кэтрин Уилкс завопила, что у нее кровь. Дом Карни и Текс Уилсон подрались.

Я нанес все ответы Дэниела на рисунок. А потом начал рассказывать ему про Макналти — как тот прикасается к огню, как может протащить через щеки целую спицу.

— Я сам видел, — говорю. — В Ньюкасле.

— Торжество разума над материей, — говорит Дэниел. — Если напрячь волю, можно совершить что угодно.

Тут раздался грохот и хохот — Текс Уилсон свалился с табурета.

— Дети! — закричала мисс Бют. — Я жду от вас совсем другого! Прекратите…

Тут из коридора входит Тодд с хлыстом в руке. Тишина. Тодд холодно смотрит на мисс Бют.

— Что вы проходите? — спросил он у нас.

Молчание.

Он ткнул хлыстом Джеральдину Пейз:

— Что вы изучаете?

— Боль, сэр, — ответила Джеральдина.

На лице у Тодда появилась ледяная улыбка.

— Очень подходящая тема, — бормочет. — Кто здесь главные нарушители спокойствия, мисс Бют?

Мисс Бют подняла на него глаза.

— Трудно сказать наверняка, мистер Тодд, — говорит.

Он вздохнул. Обвел нас холодным взглядом.

— Мисс Бют — молодой педагог, — говорит. — И вы обязаны на ее уроках вести себя хорошо.

— Благодарю вас, мистер Тодд, — говорит она. — Уверяю вас, теперь все успокоились, и я могу продолжать…

Он только отмахнулся от ее слов.

— Моя обязанность оказать ей поддержку, — говорит. И улыбается. — Знакомы ли вы, дети, с древним обрядом принесения в жертву?

Мы все молчим.

— По этому обряду один или иногда два человека должны пострадать ради всеобщего блага. — Примолк. — Есть желающие? — Подождал. Улыбнулся. — Ну что же. Тогда я сам сделаю выбор.

Указал хлыстом:

— Ты.

Это был Текс Уилсон.

— И ты.

Это был Дэниел.

— Пойдете со мной, — говорит Тодд. — Я не хочу мешать мисс Бют вести урок. Все, что нужно сделать, мы сделаем за пределами класса. Продолжайте занятие, мисс Бют.

Текс и Дэниел встали и вышли с ним из класса. Дверь закрылась, повисла мертвая тишина. Мисс Бют все смотрит на закрытую дверь. Потом поворачивается к нам, а на глазах — слезы.

— Роберт, — говорит мне, — теперь ты будешь в паре с Домиником.