Расстроенный мистер Пайпс шел по коридору гостиницы и клял себя за неумеренное употребление виски. Нужно было сознаться самому себе, что он уже не тот юный лесоруб из Монтаны, для которого хорошая порция спиртного является только прелюдией к будущему вечеру. И вообще, на сегодняшний день впечатлений был достаточно – хорошая порция нашатыря, потом баня, потом девушка и виски. Это надо уметь выдержать. Необходимо было срочно довести до сведения своей дочери, что в отеле крутятся ребята из ЮНЕСКО. Сколько мог, он прибавил шаг и, придя в номер, тут же вызвал посыльного. Пока посыльный поднимался, старик взял лист бумаги с фирменной маркой отеля и печатными буквами изложил свои соображения относительно двух лжегеев.

А его дочь, Чарли Пайпс, проводив фермера из Зарайска, плеснула себе на самое донышко немного «Черри» и глубоко задумалась.

Мысль о предстоящем бое уже начинала тревожить, хотя до собрания акционеров было еще много времени. Чарли это не нравилось. Никогда не надо нервничать заранее.

Ее мысли прервала секретарь. Она подала Чарли конверт с грубо написанными печатными буквами вместо адреса. Буквы сложились в страшно грозную строчку: «Мисс Пайпс Чарли в ее руки лично. Секретно. Срочно. Весьма».

Чарли вскинула брови и спросила секретаря, кто принес сие послание? Секретарь ответила, что обычный посыльный. В любой другой стране в любое другое время Чарли, может быть, даже и не стала вскрывать конверт, а отправила бы его в мусорную корзину. В любой другой, но не в Москве. Ей уже приходилось читать послания придурков, грозящих взорвать отель и его обитателей.

Угрозы, как правило, не действовали на ее воображение, но серия недавних взрывов самодельных устройств в общественных местах каждый раз заставляла Чарли вызывать Карченко и устраивать из гостиницы саперный полигон.

Вот и теперь она приказала секретарю послать за секьюрити и вскрыла конверт. В послании, написанном такими же печатными буквами, содержалась информация о проверяющих.

Пайпс нахмурилась. Это было совсем некстати. А когда проверяющие бывали кстати?

– Кто это доставил?

– Обычный посыльный.

– Разыскать – и ко мне.

Чарли села за компьютер и вызвала на экран список постояльцев.

Столбик имен и номеров полз вверх, пока она не остановила его на фамилиях Пэта и Рэта.

Чарли набрала телефон Ставцова.

– Господин Ставцов, что вам известно о двух постояльцах из номера триста четырнадцать? – спросила она.

– Конкретно ничего. Есть подозрения на нетрадиционную сексуальную ориентацию, но ведь у нас…

– Я знаю, господин менеджер. Еще что-нибудь… Они интересовались нашими службами, системой сервисного обслуживания?

– Вообще-то…

– Говорите.

– Они ведут себя несколько странно.

– Например?

– Да вот в бане… – Ставцов замялся.

– Что – в бане? – не поняла Чарли.'

– Они подрались. А еще, подозреваю, специально устроили скандал в гардеробной. Я вам уже докладывал. Кстати, что будем делать с гардеробщицей?

– С какой гардеробщицей?

У Чарли начало ломить виски.

– Из-за которой произошел инцидент.

Чарли вспомнила. Она поклялась уволить гардеробщицу так, чтобы пыль столбом… Теперь такой решимости не было, было какое-то вялое добродушие. И тем не менее она сказала:

– Послушайте, старший менеджер, у меня есть информация, что эти двое – проверяющие. Или профсоюз, или Общество потребителей. Мне очень жаль, но сотрудницу придется уволить. Мне очень жаль…

– Мне тоже… – вздохнул на том конце провода Ставцов.

Чарли вновь погнала список по экрану и остановила у фамилии Пабс. Она смотрела на скупые строки сообщения и не могла понять, что ее смущает.

– Господин Ставцов, что вы можете сказать о госте по фамилии Пабс?

– Сейчас…

Чарли подождала, когда менеджер вызовет из памяти своего компьютера список жильцов.

– Любопытный старик. Выдает себя за немца, но говорит с таким акцентом… Приехал один. Турист, но не похоже, что горит желанием заказать гида или вообще выезжать за пределы отеля. Рядится в джинсы, а курит номерной «Данхилл»…

– «Данхилл»?.. С акцентом, говорите…

– Гардеробщица говорит, он американец из северян.

Чарли откинулась в кресле и тихо засмеялась. По мере того как до нее доходил смысл сказанного, смех становился все заразительнее.

Вошла секретарь. Она впервые видела своего босса в таком состоянии. На глазах Пайпс показались слезы. Секретарь метнулась к графину с водой, но Чарли, не в силах произнести просьбу членораздельно, показала рукой на бутылку «Черри».

– Что с вами? Мисс Пайпс, где вы? Вы меня слышите? – заволновалась трубка.

– Да, да… Слушаю вас…

– Посыльного нигде не могут найти, – доложила секретарь.

– Ищите. Хитрый старик специально услал его куда-нибудь… Это я не вам, господин Ставцов, извините.

– Старик? – не поняла секретарь.

– Ну да, старик. Мой старик… Спасибо за информацию, господин Ставцов.

Чарли повесила трубку.

В дверях появился сотрудник, отвечающий за службу посыльных, и доложил, что обнаружил посыльного в помещении коммутатора, где тот аккуратно переписывал на бумажку количество звонков постояльцев. Пайпс попросила всех выйти и осталась наедине с посыльным. Парень был основательно напуган. Хитрый старик, подозревая, что посыльного будут расспрашивать, от кого он получил последнее поручение, и тому придется признаться, счел нужным задействовать его на безобидной и бессмысленной работе. Тот должен был фиксировать звонки и классифицировать их по службам отеля, естественно не вникая в содержание. Делалось это якобы с целью выяснения спроса на услуги.

– Меня накажут? – спросил парень, окончив рассказ.

Чарли взяла из его рук бумагу с подсчетами и приложила максимум усилий, чтобы вновь не расхохотаться.

– За что же вас наказывать? Вы сделали нужное дело. Давно пора было заняться статистикой и учетом услуг отеля. Только теперь этим займутся специалисты. А вы идите и приступайте к своим прямым обязанностям. Посыльный – не такая простая работа, как кажется на первый взгляд. В армии вас называли бы вестовой, а может, даже и выше – порученец. Идите, вестовой, и пригласите мистера Пабса в мой кабинет.

Парень ушел от босса, распираемый гордостью и собственной значимостью. Пайпс знала эту слабинку в людях и умела ею пользоваться. Она снова налила себе ликер и в этот раз выпила с куда большим удовольствием.

Вот неугомонный старик, думала она, не сомневаясь, что через некоторое время он покажется на пороге ее офиса. Что ж, может быть, это и к лучшему. Можно будет обговорить с ним детали предстоящего собрания. Она расскажет отцу о своих грандиозных планах, и они здесь же наметят дальнейшие действия. Правда, старик далек от реалий этой страны, но она попробует убедить его в своей правоте.

Она не сразу узнала его. Старик не любил костюмов, предпочитая свитера грубой вязки и свободного покроя штаны. Потому терпеть не мог приемы и не выносил смокинги. Теперь на нем была средней руки тройка.

– Папа..

Чарли бросилась к отцу, только сейчас поняв, как она скучала в этой стране по старику, по запаху его табака, вообще по Америке. Секретарь тихо притворила дверь, оставив отца и дочь наедине.