Люциус нашёл её. Теперь, всё, что ему нужно — приблизиться к женщине, и внушить выполнить всё необходимое для того, чтобы Смолл оказался на свободе. Мужчина потёр руки, подумав о том, как всё красиво и удачно складывается. Но, когда его мысли вернулись к человеку, ночной охотник нахмурился.

После того, как его жертва умерла, истекая кровью, вампир попытался заставить аппарат работать. Но у Люциуса не было и надежды на успех. Машина не подчинялась его приказам. В итоге, вампир вновь бросил компьютер об стену, уничтожая его так же, как и человека.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Внутренний зверь Люциуса, создание ещё хуже, чем он сам, вырвался на свободу, и мужчина просто потерял над собой контроль. Подобного не происходило уже несколько лет, и, по правде, ночной охотник и сам испугался, увидев учинённое.

Последствия были гораздо ужаснее, чем когда-либо прежде.

Кирби Мэнн был буквально раскромсан. Разбросанные по всему номерку кусочки его тела — ими были забрызганы все стены и даже окна. На миг Люциусу показалось, что убил он больше, чем одного человека. Но, тем не менее, жертвой вампира стал только агент.

Ему следовало бы подкрепиться, прежде чем ночной охотник уберёт за собой следы. Он приведёт номер в первозданный порядок. Конечно, за исключением самого человека.

Люциус отсутствовал слишком долго. И, когда вампир вернулся, то застал в номере кого-то из персонала и представителя полиции. Вампир долго наблюдал за происходящим, пытаясь понять, известно ли им, что совершил всё это он, мужчина надеялся, что услышит собственное имя, но люди говорили только об «неизвестном нападавшем». Он даже подумывал показаться, но в последнюю минуту передумал, понимая, что ему ещё предстоит добраться до Смолла и той женщины.

И вот, теперь он нашёл её. Или, по крайней мере, вампир знал, где она была. К слову, достать Джек Кросби оказалось сложно. Даже ему. Девушка была, как ни один другой человек, которого Люциус встречал в своей долгой жизни, увешана серебром.

Но найти Джек Кросби было вызовом.

Мужчина, с которым была девушка, оказался пантерой. Люциус рассматривал вариант взять оборотня в плен, и Кросби сделает всё, что бы он ни захотел. Останавливало вампира только предчувствие, что агент не будет играть честно. Наёмница казалась несколько ненадёжной и, что для женщины хуже всего, непредсказуемой.

Ему были ни к чему осложнения, времени и так было в обрез.

Люциус, материализовавшись неподалёку от того места где, как он знал, была Кросби, и затаился. Рано или поздно, девушка выйдет из дома, впрочем, как и её спутник-пантера.

Мысли вампира вернулись к заклинанию, что защищало земли этой семьи, и, вспомнив, как он пытался пересечь границу, Люциус вздрогнул. Ему не войти. Этот ублюдок колдун вновь провернул свой старый фокус.

За последние годы, Люциус неоднократно хотел убить его. Со всей своей магией, Джейкоб был неуловим и изворотлив. Стоило только вампиру подобраться к своей цели, взяв под контроль сознание человека, как колдун каждый раз ломал его планы. Но стоит вампиру только освободить Смолла и получить желаемое, он убьёт Джейкоба.

Ему нужны деньги и власть. Заполучив это, Люциус станет королём.

Устав наблюдать за домом, мужчина вернулся в свой номер в отеле. До рассвета осталось всего несколько часов, и Люциус решил, что было бы неплохо найти человека, чтобы потрахаться с ним, а потом, выпить кровь до суха, прежде чем вампир отправился бы спать. Но стоило мужчине вернуться обратно в отель, как он понял, что в его номере кто-то был. Кто-то вошёл внутрь… и убрался.

Осмотревшись, Люциус поразился переменам, произошедшим за время его отсутствия. Он подумал о том доме в деревне, где вырос, и о местных жителях, осознавая, что раньше никогда не видел такой чистоты: все вещи были на своих местах и, что главное, в комнате так приятно пахло.

Его постель перестилали дважды. Каждый раз, уходя ночью, вампир возвращался с рассветом и находил её в том виде, в каком оставил.

В последний момент Люциус вспомнил, что уже не сможет вернуться в деревню и отплатить её жителям за их лень. Они все мертвы. Порадовавшись на этот счёт, вампир почувствовал облегчение, ему больше не придётся возиться с ними.

Осмотревшись вновь, ночной охотник понял, что уже слишком поздно уходить. Запершись в номере, вампир прилёг на кровать. Подумав о Джек Кросби и о том, что он сделает с ней, как только девушка окажется в его руках, мужчина улыбнулся.

Не было ни единого сомнения, вампир убьёт её. Но перед этим, Люциус заставит её страдать.

Не то, чтобы наёмницу ждала та же участь, что и её босса, но это никак не облегчит её участь. Сперва Люциус трахнет её. А потом, испив крови, будет медленно резать, наблюдая за тем, как жизнь покидает тело Кросби. Вампир неоднократно мучил своих жертв подобным образом — это требовало времени, энергии и огромной терпимости, чтобы долго слушать крики жертв.

Люциус будет наслаждаться смертью Джек Кросби.

Прикрыв глаза, мужчина почувствовал, как солнце восходит в свою силу. Чем выше оно подымалось над горизонтом, тем больше его тело отключалось.

Всего спустя два часа, как первые лучи коснулись земли, Люциус был мёртв для этого мира. Буквально.

* * *

Едва открыв глаза, Джек поспешила закрыть их обратно. Кроме того, что в комнате было слишком светло, она была переполнена. Осмотрев сквозь полуприкрытые веки людей, что уснули в разных позах, сидя вокруг неё, наёмница нахмурилась. Она предположила, что вся семья собралась только ради того, чтобы посмотреть, ранит ли она Дилана вновь.

— Как ты себя чувствуешь, моя дорогая? — Джек посмотрела на Джорджа — своего нового тестя. — Слышал, у тебя были непростые времена. Впрочем, Дилан… Ну, его уложили в кровать брата. Я переживаю, что он недостаточно глубоко укусил тебя.

— Он слабак. Всё продолжал говорить мне, что ему жаль, и у меня просто лопнуло терпение. — Вновь оглянувшись, агент рассматривала уснувших людей. — Он всё ещё истекает кровью? Я не хотела сильно ударить его, но, когда Дилан начал нести всю эту чушь… Было сложно сосредоточиться, чтобы не наорать на него.

— Как он и сказал. Кровотечение остановили, но, по правде, хотел бы я видеть выражение лица своего сына, когда ты врезала ему. — Джордж просто умирал со смеху. — Думаю, у вас получатся превосходные дети. Надеюсь, одним вы не ограничитесь. О, и позволите мне баловать своих внуков. Но вернёмся к укусу, Дилан сказал, что ты не проронила и звука. Именно благодаря этому он понял, что что-то пошло не так. И ещё, о «слабаке» — ему не очень-то и нравится, когда его так называют.

Джек попыталась сесть, но, сдавшись, обратно легла на постель.

— Слабость продлится ещё некоторое время. Конечно, было бы неплохо отдохнуть несколько дней, но, сомневаюсь, что ты будешь следовать правилам, не так ли?

— Нет, если я смогу помочь.

Джек слышала, как Джордж говорил, что Дилан считает, что укус не сработал. Она не была пантерой. Девушка прикрыла глаза от боли, пронзившей её сердце. Она так сильно этого хотела.

Джордж откашлялся, привлекая к себе внимание, и наёмница, повернулась к мужчине, глядя на него в упор.

— Ты голодна? Я собирался спуститься вниз и хорошенько перекусить. Если бы ты пошла со мной, я мог бы съесть на порцию больше, повесив её на тебя. Коррин хочет, приучить меня следить за весом. Говорит, что толстые пантеры медлительны. — Мужчина фыркнул, и наёмница тихо рассмеялась. — Но, я мог бы принести тебе что-то сюда, если хочешь.

Джек медленно села. После той агонии, что раньше разрывала её тело, та боль, что наёмница испытывает сейчас, казалась и вовсе незначительной. Её состояние было на удивление неплохим, агент даже почувствовала голод. Стоило девушке подняться на ноги, как Джордж протянул к ней руки, но так и не коснулся.

Теперь, окружавшие мужчины предпочитали подстраховывать Джек на небольшом расстоянии. К слову, запрет не касался поцелуев, нужно только предупредить об этом, и объятий.

Но никаких длительных прикосновений.

Джордж и Джек преодолели половину лестницы, когда к ним присоединилась Моника. Женщина выглядела свежей, как огурчик.

— Малыши проголодались и разбудили меня, иначе я бы всё ещё дремала.

Моника подошла к раковине, чтобы вымыть руки. Джек же устроилась за столом. Голод не давал ей покоя, но девушка была слишком слаба, чтобы незамедлительно заняться готовкой, потому, откинувшись на спинку стула, она попыталась собраться с силами. Но, казалось бы, у жены их лидера было своё мнение на этот счёт.

— Мне захотелось поесть, а Джордж помог мне спуститься. Я пригласила его присоединиться, потому на мне и готовка. — Моника лишь покачала головой в ответ. — Не хочу никого обременять. Просто позволь мне…

— Пожалуйста, не беспокойся. Мне нравится хозяйничать на этой огромной кухне. И, к тому же, я помню, как чувствовала себя после оборота. Я чувствовала слабость около недели, так что просто посиди, скоро твои силы вернуться, и ты на самом деле почувствуешь себя просто великолепно. Особенно после первого превращения.

— Ничего не вышло. — Оба посмотрели на неё, а потом Джек перевела взгляд на Джорджа. — Вы сказали, что Дилан считает, что укус не сработал. Разве не так? Я же не стала такой, как он? Я просто заноза в заднице, а не человек.

— О, нет, дорогая. Мне ужасно жаль. Ты — пантера. Ну, на самом деле, ты больше, чем заноза в заднице, и мне кажется, что эта твоя черта будет свойственна и кошке. Но с этим предстоит справиться уже тебе и Дилану. По сути, всё прошло в лучшем виде — и, к тому же, очень быстро. Думаю, та старая легенда, что люди умирают во время перевоплощения… С тобой всё хорошо, Джек?

Девушка кивнула со своего места. Наверное, сидеть, опустив голову между коленей, скоро войдёт у неё в привычку, уж слишком часто в последнее время наёмница оказывалась в этой позе. Когда дверь на кухню открылась, ей даже не пришлось смотреть, кто там, наёмница и так знала, что это Дилан. У него был свой особый запах, и она не могла не почувствовать его.

И именно этот запах вызвал у неё чувство голода. Джек хотела его.

— Веди себя хорошо. — Услышав хриплый голос мужа, наёмница улыбнулась, подняв на него взгляд, когда оборотень опустился на колени перед своей парой. — Как ты чувствуешь себя этим утром? Лучше?

— Если ты ещё раз скажешь, что тебе жаль, я тебя ударю. — Боуэн потёр нос, на котором уже не осталось и следа от недавнего грубого обращения со стороны Джек. — Я чувствую себя великолепно. Ну, как для пантеры. Думаю, всё получилось?

— Да. Ты такая же, как и я. — Дилан подался вперёд и прошептал на ушко агенту: — За исключением парочки более интересных частей, которые я бы не отказался изучить тщательнее. Мы могли бы выйти и испытать тебя — готова к обороту?

Оборот. Она готова? Да. Нет. Джек была не уверена. Сев, девушка осмотрелась. Что если она испортит всё? Что если не сможет вернуться обратно в человеческую форму? Она не просто была испугана, наёмница была напугана до смерти.

Усмехнувшись, Дилан поднялся на ноги.

— Мы прогуляемся какое-то время. — Боуэн помог своей жене подняться со стула. — Пап, пожалуйста, скажи остальным, что, пока Джек не привыкнет к своему новому облику, мы бы хотели побыть наедине. У неё могут возникнуть кое-какие… вопросы.

Посмеиваясь, Джордж пообещал, что лично убедиться, что их никто не побеспокоит.

— Помните, где-то там всё ещё бродит тот сумасшедший. Потому, если встретите его, оторвите от него кусочек-два. По крайней мере, я слышал, что вампирская кровь для нас словно вино.

Джордж всё ещё не мог унять смех, когда пара вышла за дверь. Крепко держа Дилана за руку, Джек поняла, что сейчас боится случившегося намного больше, чем когда входила в комнату. Девушка поделилась своими страхами с возлюбленным.

— Ты сделаешь всё правильно. Я никогда не слышал, чтобы у кого-то была настолько… — Дилан продолжил только спустя пару шагов: — После укуса, я ожидал, что ты будешь кричать… На самом деле, я был готов к этому. Но ты не проронила и звука. Даже крошечного хныканья. Я не… Я был уверен, что это не сработает.

— Ты так боялся причинить мне боль, что я не хотела заставлять тебя об этом думать лишний раз. Мне причиняли боль и раньше — даже больше, чем ты мог бы подумать. Но, получив приказ, я должна… — Последовав за мужем, Джек обдумывала, как объяснить всё это ему. — Бывало, что, ради собственной же безопасности, просто нельзя думать о том, как тебе больно. Будешь вести себя, как большой ребёнок, долго ты не проживёшь.

Поняв, о чём говорит девушка, Дилан притянул её к себе. Стоило паре дойти до границы деревьев, как Джек развернулась к мужчине, вспомнив, о чём хотела его ещё расспросить.

Она помнила, что, когда начался оборот, они были в номере отеля, тогда, как же тогда наёмница оказалась в доме Уокера?

Смутившись, Дилан отвёл взгляд, прежде чем ответить:

— Ты потеряла сознание… Я думал, что убил тебя. Мне пришлось связаться с отцом и Ханом. С ними приехала мама, она отдавала приказы, словно дрилл-сержант (Сержант-инструктор армии США, что занимается муштрой новобранцев — прим. перевод.) на учениях. Я боялся расстроить её. Даже менеджер отеля, без единого вопроса, делал всё, что бы она ни захотела. Мы привезли тебя сюда, чтобы ты отдохнула. Кроме того, здесь больше людей могли следить за тем, чтобы я не будил тебя ежеминутно, чтобы узнать о твоём самочувствии.

Джек рассмеялась. Она просто ничего не могла с собой поделать. Большой плохой Дилан Боуэн — самый спокойный человек, которого девушка знала, потерял своё хвалёное самообладание. Девушка всё ещё улыбалась, когда оборотень объявил, что пришло время оборота. И только услышав слова услышав слова мужа, Джек поняла, что они успели уйти глубоко в лес. Пара почти дошла до озера, когда Дилан попросил новообращённую раздеться, в то время, занявшись тем же самым.

— Доверься мне. — Джек кивнула. — Помнишь, как я выгляжу в зверином обличии? Просто представь свою пантеру, и она придёт сама. Зверь сильнее тебя, так что не борись с ней, тогда она не причинит тебе вреда.

Ей в голову пришёл образ огромной чёрной лоснящейся хищной кошки. Когда пантера зарычала, Джек улыбнулась в ответ. Девушка знала, что они с её зверем будут убийственной смесью. Открыв глаза, наёмница посмотрела на Дилана, желая спросить, что дальше, но, теперь картинка перед её глазами была какой-то другой. Ярче… Новообращённая вновь посмотрела на своего мужа.

— Ты сделала это. — Агент осмотрела своё тело. — Иисус, Джек, ты прекрасна. И гораздо больше Моники или Кэйтлинн.

Джек обиделась на это и, сама не зная почему, зарычала на мужа. Дилан рассмеялся, закончив раздеваться. Она наблюдала за оборотнем, когда тот, заложив руки за голову, обратился. У Джек перехватило дыхание, когда вместо мужчины перед ней оказалась пантера. Хищник медленно приблизился к девушке, и новообращённая отступила назад, почувствовав внезапную неуверенность в том, что зверь хочет от неё.

«— Если ты сейчас побежишь, он погонится за тобой. Пока не двигайся. Он хочет отметить тебя своим запахом.»

Джек легла на землю, изо всех сил пытаясь удержать себя на месте.

«— Умница. Он, вроде как, надеется, что ты будешь хорошей кошкой, но мы оба понимаем, что этого не произойдёт, не так ли?»

Наёмница посмотрела на хищника, но обратилась к Дилану:

«— У вас разделённое сознание, не так ли? Ты и человек, и кошка, но не единое целое».

«— Как и ты. Не знаю, почему так происходит, но, думаю, причина в том, что это намного легче для нас. Два разных… Иисус, Джек, вернись. Он разозлится».

Бросившись на оппонента, Джек перепрыгнула его, кинувшись наутёк. Что-то внутри неё призывало к этому, потому, поддавшись призыву, пантера побежала со всех лап. Перепрыгивая через колоды и кусты, она чувствовала грязь под лапами, понимая, что чем дольше времени будет проводить в зверином обличии, тем лучше для неё.

Деревья казались размытыми, а мелкие животные спешили сбежать подальше, лишь бы не попасться у Джек на пути. Наёмница почти успела добежать до другой границы деревьев, когда внезапно упала и перевернулась на земле. Дилан поймал её.

Его пантера нависла над ней, удерживая своей огромной лапой. Хищник тяжело дышал, впрочем, как и сама Джек. Дилан выглядел взбешённым, и наёмница потёрлась своей головой о его грудь.

Возбудившись от его низкого рыка, Джек вновь повторила манёвр, пытаясь задобрить мужа.

«— Прекрати. Разве ты не понимаешь, что он может навредить тебе?»

Дилан усилил свой напор, когда Джек попыталась встать.

«— Иисус, ты испугала нас обоих. О чём ты только думала?»

«— Я хочу тебя, Дилан. Обоих».

Мужчина низко зарычал, и девушка поняла, что и он сам желал её не меньше. Теперь, когда хищник подался назад, Джек перекатилась на живот, ложась на землю. Огромная кошка приблизилась к ней со спины, вновь удерживая наёмницу на месте, но на этот раз агент поняла — всё по-другому. На этот раз Дилан показывает свою власть над ней, а не просто пытается удержать в безопасности рядом с собой.

Когда хищник прижал её плечи к земле, девушка приподняла задницу, подавшись к нему.

«— В этом обличии ты невинна. Тебе не понравится, если он жёстко возьмёт тебя».

Но в ответ Джек лишь вновь подалась ближе к оборотню.

«— Ты разозлишь его. Но тебя же это мало заботит, не так ли?»

Дилан был прав. Ей всё равно. Джек хотела его, и они оба понимали это. Когда хищник громко зарычал рядом с её ухом, девушка ответила ему тем же.

Она слышала смех Дилана, и когда его кошка грубо укусила её, наёмница вновь зарычала. Но потом, когда зверь вошёл в неё, новообращённая забыла о своей злости.

Его член наполнил её — боль была краткой и резкой.

Джек забыла о ней почти сразу же. Оборотень вновь зарычал, когда её пантера подалась к нему, но ему нужно было просто смириться со своеволием своей пары, потому что девушка просто жаждала большего. Дилан жёстко врезался в неё, и наёмница почувствовала, что вот-вот шагнёт за грань удовольствия.

Когда хищник, запрокинув голову, зарычал, Джек почувствовала, как его семя наполняет её лоно, кончив от этого жёстче и дольше, чем когда либо. Стоило девушке перевернуться на спину, как она увидела Дилана, что уже в своём человеческом обличии, нависнув над ней, смотрел на неё в упор.

— Ради всего святого, обратись. Я должен оказаться внутри тебя.

Джек не понимала, что он имел в виду, но чувствовала, как её тело изменялось. Миг — и на Дилана уже смотрела обнажённая женщина.

Подняв ноги возлюбленной себе на плечи, мужчина вошёл в её лоно. В сравнении со зверем, его член казался просто огромным. С губ Джек срывался стон, каждый раз, как Боуэн вонзался в её тело. Но, стоило ему податься вперёд, так, что ноги Джек оказались почти у самой её груди, девушка почувствовала существенное отличие этой позы. Глубже. Жёстче.

Посмотрев в глаза жены, Дилан изменил положение, опуская ноги Джек на землю. Но, воспользовавшись положением, девушка обернула их вокруг талии мужчины. Она подумала, что Боуэн укусит её, потому обнажила горло, всё её тело застыло в ожидании боли, но мужчина только уткнулся ей в шею и застонал. Правда, теперь его горло оставалось незащищённым перед ней.

Лизнув точку, отбивавшую пульс, агент почувствовала, как выдвинулись её клыки, меняясь на звериные. Застонав, девушка вновь прикоснулась языком к коже Дилана, пробуя её на вкус. Пряная и горячая. Она жаждала большего.

— Укуси меня, Джек. Поставь свою метку. Вонзи свои зубы так глубоко, чтобы остался шрам.

Боуэн вновь изменил позу, и когда на этот раз вновь вошёл в её киску, Джек закричала в освобождении, глубоко вонзая зубы в его шею.

Кровь хлынула в рот, и Джек, подавшись инстинкту, сглотнула. Тепло наполнило её тело, и наёмница кончила вновь — так жёстко, что, казалось бы, упадёт в обморок. Новообращённая усилила свою хватку, от чего ещё кровь полилась потоком, в то время как Дилан закричал в оргазме. Даже когда он кончил, Джек всё ещё не разжала зубы, понимая, что просто убьёт другую женщину, если та хотя бы прикоснётся к её паре.

Запечатав след от клыков, пройдясь по нему языком, оборотень наблюдала за тем, как розовая плоть превращается в шрам… оставляя по себе отметины зубов — малозаметные, но такие значимые для всех, кто их увидит. Опрокинув Дилана на спину, Джек оседлала его.

Мужчина удерживал её бёдра, пока новообращённая принялась медленно объезжать его. Губы Дилана терзали чувствительную грудь, в то время как Джек запустила пальцы в его волосы, прижимая мужа ещё ближе к себе. Вновь почувствовав приближение оргазма, девушка чуть сместилась, и, приподняв голову Боуэна, впилась в его губы поцелуем.

Удовольствие вспыхнуло в её теле. Мягко.

Джек чувствовала себя абсолютно удовлетворённой.

Оборотень уткнулся в изгиб её шеи головой, от чего наёмница хихикнула. Приподнявшись, Дилан посмотрел на свою жену.

— Ты хотя бы понимаешь, сколько я занимался сексом до нашей встречи? Возможно четыре раза за последние десять лет. — Боуэн прикусил плечо возлюбленной. — И вот посмотри. Я в лесу со своей женой, с которой не единожды занялся сексом — причём один раз в облике грёбаной пантеры. Жизнь просто не могла бы быть ещё лучше.

Опрокинув Джек на спину, не выходя из неё, мужчина, после легко двинулся внутри неё.

— О, даже не знаю на счёт этого. Я легко мог бы довести тебя до предела ещё парочку раз, просто для твоего удовольствия.

Дилан нежно поцеловал жену, и Джек застонала. Он продолжил не спеша сводить её с ума, почти доведя до разрядки, а потом медленно опустил её с небес на землю. Наёмница была готова свернуть ему шею.

Боуэн вошёл в девушку настолько глубоко, что затронул что-то настолько чувственное внутри, от чего Джек застыла. Всего секунду-две, но девушка едва ли могла дышать, когда, подавшись к мужчине, обхватила его руками, боясь, что в любой момент может просто разбиться на осколки.

Удовольствие наполнило её тело. Она кричала. Вновь и вновь, моля Дилана остановиться, но едва ли он её послушал. Когда мужчина, наконец-то, кончил, накрыв возлюбленную своим тяжёлым телом, на этот раз Джек кончила вместе с ним, умоляя его остановиться.

Она не вынесла бы больше.

У неё не было сил даже чтобы просто поднять руки. Впрочем, с этим Джек могла бы жить. Улыбнувшись, новообращённая прикрыла глаза, перевернувшись, так, чтобы лежать поверх оборотня. Растянувшись на его теле, она уткнулась в грудь мужа, чувствуя, как проваливается в сон.