Утро выдалось исключительным даже для этого погожего лета: ни облачка на небе, легкий ветерок навевает прохладу, воздух наполнен запахами цветов и нагретой солнцем травы. В рощице, посреди небольшой полянки лежала на спине молоденькая девушка, почти девочка и смотрела на небо счастливыми глазами, которые точь-в-точь совпадали с ними по цвету.

Начались каникулы в школе, но в этот утренний час повсюду было еще тихо. Ровесники Элизабет отсыпались всласть, а взрослые мужчины уже отправились на работу. Женщины же пока были дома, погруженные в сотни неотложных дел. Позже они пойдут за продуктами и улицы небольшого городка тут же оживут. Но сейчас это время принадлежало только ей, Бесси, Бесс, Элизабет Свенсон. И она занималась своим любимым делом: представляла себе, что она — в Швеции.

Элизабет родилась и выросла в Америке, но ее предками были шведы и, глядя на нее, сразу можно было понять, что в ее жилах течет скандинавская кровь. Стройная, высокая, со светлыми прямыми волосами и огромными голубыми глазами, она могла бы легко сделать быструю и блистательную карьеру фотомодели или даже актрисы, но эта жизнь совершенно ее не прельщала. Практичная шведская кровь сказывалась и в том, что Бесси давно уже решила, чем она займется в своей жизни и как ее проживет. Только мечтала она прожить эту жизнь на родине своих предков — в Швеции.

— Чем плоха Америка? — спрашивали ее друзья, не представлявшие, как можно отказаться от жизни в самой цивилизованной стране мира и предпочесть ей какое-то крошечное европейское государство, о котором не все американцы и слышали.

— Америка прекрасна, — мягко, но непреклонно отвечала Бесси, — но я, наверное, старомодный человек: хочу жить именно в маленькой, тихой стране, чтобы муж у меня был огромный, молчаливый и белокурый швед, а дети — не меньше троих! — голубоглазыми ангелочками с золотыми локонами.

Произнеся такую длинную тираду, она замолкала и смотрела на собеседника в упор своими огромными голубыми глазами: ну, что ты можешь возразить против такой простой, всем понятной мечты?

Элизабет не интересовалась ни машинами, ни модными развлечениями, ни танцами. Ее мать, вздыхая, говорила иногда, что ее доченьке действительно нужно было бы жить в Швеции… лет двести назад. Но все в семье признавали одно: абсолютную справедливость не по годам умной девочки. В семье все обожали Элизабет и всегда призывали ее быть судьей в сложных ситуациях.

Строго говоря, это были последние каникулы, отдых между школой и колледжем, куда через два месяца должна была уехать учиться Элизабет. К неописуемой радости родственников она выбрала своей будущей специальностью английский язык и литературу. По этим предметам она неизменно занимала первое место в школе и получала только отличные отметки, так что мэр их городка, тоже швед по происхождению, добился для нее именной стипендии в одном из колледжей Бостона. Это было весьма престижное заведение, славящееся не только качеством преподавания, но и заботой о нравственном воспитании студентов.

— А что ты будешь делать после колледжа? — поинтересовался как-то отец. — Выйдешь замуж за какого-нибудь симпатичного парнишку?

— Ох, папа, до этого еще так далеко! — засмеялась Элизабет. — Вообще-то я хотела после колледжа поработать преподавателем в нашей, здешней школе, а уж там видно будет…

Родители переглянулись с улыбкой в глазах: их дочь, как всегда, была рассудительна, благоразумна и не строила несбыточных планов, равно как и не предавалась каким-то глупым фантазиям о прекрасном принце или карьере манекенщицы. Бог послал им хорошую дочь. Огорчало только одно: неуемная тяга Элизабет ко всему, что так или иначе было связано с ее исторической родиной, на которой она никогда не была.

Хотя в ее семье почти не говорили по-шведски, она самостоятельно занималась и им, постоянно совершенствуясь и практикуясь с приезжавшими в Америку шведами. И, естественно, читала много книг на шведском языке. И нет ничего удивительного в том, что ее любимой книгой стал роман Муберга о приключениях шведских переселенцев в Америке.

Родственники не слишком одобряли это увлечение Элизабет, они-то помнили, как нелегко им приходилось в послевоенные годы сводить концы с концами и считать каждый грош. Они постоянно советовали дочери оставить свои странные иллюзии и больше любить новую родину, которая так приветливо приняла их и дала им все необходимое для счастливой жизни. Разве в Швеции она могла бы совершенно бесплатно учиться в колледже? Разве там они жили бы в таком чудесном, просторном доме, с гаражом и с садом, и разве отец получал бы там такие деньги, что семья с полным правом могла считать себя обеспеченной?

Но она отмалчивалась — и поступала по-своему. Если Элизабет была уверена в правильности своего решения, она не меняла его никогда и ни при каких условиях. И колледж в Бостоне она выбрала самостоятельно из нескольких вариантов, хотя он и был расположен далеко от ее родных мест — долина Напа в Сан-Франциско. А после окончания колледжа Элизабет хотела вернуться в свой городок и преподавать английский язык и литературу в местной школе.

Первое время Элизабет было в Бостоне немного не по себе: слишком много новых впечатлений, слишком много людей вокруг, но почти никого знакомого. Постепенно, правда, все наладилось: появились подружки и приятели, с которыми можно было посидеть в кафе недалеко от колледжа, съездить на пикник или пойти на танцы. Но Элизабет не слишком часто позволяла себе такие развлечения: она усердно училась, да еще записалась на отдельные курсы шведского языка, который с каждым днем узнавала все лучше и лучше.

От поклонников отбою не было, но белокурая красавица оставалась холодна, как лед. Ее не привлекали ни внешность, ни ум, ни состоятельность ухаживавших за ней молодых людей. Она видела в них однокурсников или приятелей, не более того, и ни разу не согласилась принять приглашение на более интимное свидание. Наконец, все решили, что она просто — холодная девушка, слишком много мнящая о себе и своей красоте, но… через какое-то время увидели ее в центре города с очень интересным молодым человеком, судя по выправке — военным. Тогда стали думать, где она могла с ним познакомиться. А все на самом деле получилось очень просто, хотя и совершенно случайно.

В один из свободных дней Элизабет вместе со своими одноклассниками отправилась на экскурсию в Вашингтон. Она прекрасно понимала, что если вернется работать в свой маленький провинциальный городок, вряд ли она сумеет оттуда часто выбираться. Разве что в свадебное путешествие или на экскурсию со своими подросшими детьми. Достопримечательности американской столицы ее мало интересовали, с гораздо большим удовольствием она совершила бы путешествие на другую сторону океана, по скандинавским государствам. Или хотя бы только в Швецию. Но денег на это у нее пока не было.

Когда закончилась экскурсия по Белому дому, Элизабет обнаружила, что отстала от своей группы. Особенно она не волновалась: в семь часов вечера они должны были собраться возле своего автобуса, который повезет их обратно в колледж. Но до этого времени оставалось еще часа два, не меньше, а куда отправилась группа после осмотра резиденции президента Элизабет забыла.

Она с рассеянным видом шла по улице, куда глаза глядят и вдруг столкнулась с неожиданно вышедшим из-за угла молодым человеком. Толчок был настолько сильным, что Элизабет едва устояла на ногах и машинально схватила незнакомца за рукав.

— Простите, ради бога, — извинился он. — Надеюсь, я не сделал вам больно?

— Нет, я просто испугалась, — вежливо ответила Элизабет. — Впрочем, сама виновата: зазевалась и не видела, куда иду.

Только тут она решилась посмотреть с кем ее столкнула судьба в прямом и переносном смысле этого слова. Перед ней стоял высокий, темноволосый и темноглазый молодой человек атлетического сложения. На вид ему было лет двадцать пять. И он смотрел на внезапно возникшую перед ним девушку, как на седьмое чудо света. Смотрел сверху вниз, потому что Элизабет — одна из самых высоких девушек сначала в школе, а потом в колледже, едва доставала ему до плеча.

На молодом человеке была военная форма, но какая, Элизабет не знала, потому что слабо разбиралась в подобных вопросах. Может быть, он летчик? Или моряк? Во всяком случае, свой бронзовый загар он получил явно не в Вашингтоне или Нью-Йорке.

— Разрешите угостить вас мороженым, — нерешительно пробормотал молодой человек. — Если вы, конечно, никуда не спешите. Да, я забыл представиться, меня зовут Джек. Джек Олафсен.

— Вы швед? — с восхищением спросила Элизабет. — А я — Элизабет Свенсон.

— Возможно, кто-то из моих прадедов и был шведом, — весело сказал Джек, быстро ведя Элизабет под руку к ближайшему уличному кафе. — Но я-то стопроцентный американец. Янки. Вы-то даже выглядите, как настоящая шведка…

Большего комплимента он просто не мог ей сделать и Элизабет зарделась от радостного смущения.

— Так вы не торопитесь? — снова спросил ее Джек, когда они уже ели мороженое.

— Я отстала от своей экскурсии, — безмятежно отозвалась Элизабет, которой сейчас все казалось просто прекрасным. — Ничего, я знаю, где нас будет ждать обратный автобус.

— Вы туристка?

Элизабет покачала головой.

— Нет, учусь в колледже и вообще гражданка Америки. Просто нас привезли сюда из Бостона на экскурсию.

— Далековато… — присвистнул молодой человек. — А я учусь в военно-морской академии. Сегодня у меня увольнительная, такое счастливое совпадение…

Джек промолчал о том, что у него уже было назначено свидание с одной из подружек, настолько заворожила его чисто скандинавская красота Элизабет. Когда он смотрел в ее глаза, ему начинало казаться, что именно такую девушку он ждал всю жизнь. И вот, наконец, дождался.

— У вас вдруг стал такой отрешенный вид, — улыбнулась ему Элизабет. — О чем вы так глубоко задумались?

— О том, что у нас будет трое детей. Два мальчика и девочка, такая же красавица, как и вы.

От неожиданности Элизабет поперхнулась и раскашлялась. Потом попробовала возмутиться:

— Мы знакомы несколько минут, а вы говорите о детях! По-моему, это просто глупо.

Джек посмотрел на нее с насмешливой, но ласковой улыбкой:

— Я ведь моряк, Бесси. А у нас чувство предвидения развито не менее сильно, чем у цыган. Вот увидите, все так и будет. Как только закончу академию…

— Уйдете в кругосветное плавание и потом в каждом порту у вас будет жена, — рассмеялась Элизабет.

— Вряд ли, — вполне серьезно ответил Джек. — У нас выпускникам дают совсем другие назначения. А вы просто идеально подходите для роли моей жены.

«Может быть, он сумасшедший? — с некоторым испугом подумала Элизабет. — Дети, жена — и все это в первые полчаса после знакомства. Нет, нужно уходить, пока шутка не зашла слишком далеко…»

Но уходить ей не хотелось совершенно. Первый раз в жизни мужчина произвел на нее такое завораживающее впечатление. И только огромным усилием воли она заставила себя подняться и сказать:

— К сожалению, мне пора.

— Я провожу вас… до автобуса, — тут же вскочил с места и Джек. — Считайте меня полоумным, но я не могу просто так с вами проститься. К тому же я верю, что мы еще встретимся.

Элизабет согласилась…

Джек всю дорогу развлекал ее рассказами о тех странах, в которых успел побывать, о штормах и штилях, о райских уголках, которые природа сохранила еще на планете, несмотря на все усилия людей ее испортить. Больше он не говорил ни об их будущем, ни о детях, и Элизабет в конце концов решила, что там, в кафе, это была просто не слишком удачная шутка, чтобы привлечь к нему ее внимание.

К самому автобусу Джек подходить не стал, он довольно церемонно простился с Элизабет метров за двести от него, а на прощание сказал:

— Мы скоро увидимся, Бесси. Не забывайте обо мне, хорошо?

И тут же исчез в толпе людей. Элизабет даже не успела ничего произнести в ответ.

«Разве так назначают свидания, — думала Элизабет на обратном пути. — Он не спросил ни адреса, ни телефона… Знает только, что я учусь в колледже в Бостоне, так ведь их там несколько… А жаль, он мне, пожалуй, даже понравился, хотя и брюнет. И глаза — темные, ласковые, как… как патока. Наверное, и целоваться умеет, у него так красиво вылеплены губы…»

Подумав о возможном поцелуе, Элизабет внутренне усмехнулась. Как-то она призналась матери, что школьные мальчишки совершенно невозможны: затевают на вечеринках какие-то дурацкие игры и обязательно лезут целоваться. А ей это ни капельки не нравится, хотя другие девчонки только и судачат, что о поцелуях и так далее. Может быть, она какая-то неправильная?

Она помнила, как мать ответила ей со спокойной и даже немного горделивой улыбкой:

— Нет, Бесси, ты совершенно нормальна. Когда-нибудь ты встретишь человека, которого сама захочешь поцеловать. И все будет прекрасно. Просто у тебя такой темперамент. Я ведь тоже первый раз в жизни поцеловалась с мужчиной, который через месяц стал моим мужем. Верность у нас в крови, девочка.

И Элизабет успокоилась. Даже забыла об этом разговоре. А вот сейчас вспомнила и вздохнула: да, она ничего не имела бы против того, чтобы Джек ее поцеловал. Только это уже нереально. Америка — большая страна, в ней легко встретить человека, но так же легко и потерять его…

Постепенно она стала забывать эту встречу, вполне довольная своей жизнью и учебой. Но однажды, после воскресной службы в церкви, она вышла на улицу и увидела… Джека, который поджидал ее на ближайшей лавочке. Сердце Элизабет дрогнуло, она даже остановилась на мгновение, решив, что ее просто ослепило солнце после полумрака церкви. Но через минуту она поняла, что это действительно красавец-моряк, который протягивает ей роскошную розу на длинном стебле и счастливо улыбается.

— Как вы меня нашли? — изумленно спросила Элизабет. — Я же не сказала, в каком колледже учусь!

— Зато это было крупными буквами написано на табличке вашего автобуса, — засмеялся Джек. — А уж по таким приметам даже сухопутный сопляк может найти все, что угодно, а я все-таки моряк, хотя сейчас уже не плаваю. Вы рады меня видеть?

— Рада, — призналась Элизабет. — И мне приятно, что вы меня не забыли.

— Да как я мог вас забыть? — искренне изумился Джек. — Такая встреча бывает раз в жизни, упускать эту возможность было бы просто глупо. Знаете что, пойдемте перекусим где-нибудь, а потом вы мне покажете город, свой колледж и все, что пожелаете.

Этот день промелькнул, как одно мгновение, потому что Джеку нужно было уехать еще засветло: занятия в академии начинались с раннего утра. Но теперь он уже не стал полагаться на счастливую случайность, записал и адрес Элизабет, и номер телефона, по которому ей можно звонить.

Уже прощаясь, он сказал:

— Я больше не буду сваливаться вам, как снег на голову, о каждой моей увольнительной буду сообщать — письмом или звонком. Вы не против?

— Нет, — улыбнулась Элизабет, — мне нравится этот план. И я буду придумывать всякие интересные маршруты для наших прогулок, хорошо?

— Просто отлично! — воскликнул Джек, поцеловал ее в щеку и помчался к автобусу.

А она долго смотрела ему вслед, продолжая улыбаться, а потом подумала, что по-настоящему он ее еще не поцеловал. У них все еще впереди. Впереди…

Она не ошиблась: те два года, что она провела в колледже, Джек не пропустил ни одного свидания, даже пару раз исхитрился сбежать в самоволку, что, впрочем, сошло ему с рук. В промежутках между встречами они переписывались: похоже, это стало основным занятием Джека. Хотя Элизабет подозревала, что свои длинные письма он пишет на лекциях в академии, иначе было просто непонятно, откуда он брал на все это время. Тем более что сами встречи становились все чаще, вместо писем были уже долгие телефонные разговоры и, наконец, Джек, кажется, принял то решение, о котором он полушутя сказал еще при первой встрече.

Погода была чудесной и они отправились купаться на озеро, для чего Джек взял напрокат машину, а Элизабет заполнила корзинку для пикника всякими вкусными закусками и напитками. Искупавшись, они лежали на берегу под горячими лучами солнца. Тут-то и произошло то, о чем время от времени грезила Элизабет, но одновременно и боялась.

Когда Джек склонился над ней, Элизабет закрыла глаза, молясь про себя, чтобы на этот раз не возникло этого ощущения неприятного прикосновения чужих, влажных губ, чужого дыхания и тому подобного, памятного ей еще со школьных вечеринок. Но к ее губам прикоснулись сухие, теплые и твердые губы, превратившие этот первый поцелуй в настоящее чудо, которое длилось и длилось. Когда Элизабет наконец решилась открыть глаза, то увидела лицо Джека с нежной и ласковой улыбкой, и из ее глаз невольно покатились слезы.

— Что с тобой, дорогая? — взволнованно спросил Джек. — Тебе неприятно? Я сделал тебе больно?

— Наоборот, — сквозь слезы улыбнулась Элизабет, — это было так чудесно, как будто происходило во сне. А я так боялась…

— Не может быть, чтобы ты целовалась в первый раз, — слегка нахмурился Джек. — Пойми, меня совершенно не волнуют твои поклонники. Бывшие, надеюсь.

— Ты не понял. Я целовалась только на вечеринках, точнее, меня пытались поцеловать. Но у меня все это вызывало… раздражение и отторжение.

Джек сел и с искренним изумлением уставился на нее.

— Ты хочешь сказать, что у тебя еще ни с кем не было настоящего романа?

— Мне только двадцать один год, — пожала плечами Элизабет. — И твой поцелуй — это самое прекрасное, что я до сих пор ощущала в жизни.

— Господи помилуй, — всплеснул руками Джек, — это совершенно невероятно!

— Что именно?

— Оставаться девственницей в Америке в таком возрасте.

— Тебя это огорчает? — нахмурилась Элизабет, — Мне казалось, что это должно было тебя обрадовать…

— Я и обрадовался, — прошептал Джек, снова опускаясь рядом с Элизабет и нежно обнимая ее. — Я чертовски обрадовался, и веду себя, как последний идиот, потому что никогда ничего подобного не встречал. Прости меня, Бесси. Я — осел. И этот осел собирался признаться тебе в любви.

— Так что тебе мешает это сделать? — снова улыбнулась Элизабет. — Признавайся.

— Ты выйдешь за меня замуж? — выпалил Джек.

— Ты же хотел объясниться в любви, — рассмеялась Элизабет.

— А я и объясняюсь. Таких девушек, как ты, больше просто нет. Я влюбился в тебя с первого взгляда и уже не мог думать о ком-нибудь еще. А теперь я тебя не просто люблю, я боготворю тебя.

— Я тоже люблю тебя, — шепнула Элизабет.

— Мы можем пожениться, когда я закончу академию, — уже деловым тоном сказал Джек. — Это будет через полтора года. Ты меня дождешься?

— Глупыш, — рассмеялась Элизабет, — если я ждала тебя столько лет, даже не зная тебя, то уж полтора-то года вытерплю.

— Боюсь, вытерплю ли я, — пробормотал Джек. — Но в крайнем случае, можно взять специальное разрешение.

— На что?

— На женитьбу. Только я все равно должен буду жить в Вашингтоне, при академии. А ты…

— А я через год закончу колледж и вернусь в свой городок. Буду учить детей английскому языку и литературе в той школе, где сама училась. Только встречаться мы, наверное, сможем реже…

В этот момент Джек закрыл ей рот поцелуем и она снова поплыла в восхитительно сладком тумане любви и нежности. День промелькнул так быстро, что Джек едва не опоздал на свой автобус.

— В следующий раз мы обручимся, хорошо? — спросил он, уже стоя на подножке автобуса. — А на каникулы съездим к твоим родителям, я ведь должен и у них согласия спросить, правда?

— Они будут польщены, — искренне ответила Элизабет.

Ей не хотелось в этот вечер возвращаться в общежитие, видеть своих однокурсников, вообще с кем-нибудь общаться. Поужинала она в крохотной закусочной, где почти никого не было, и пробралась в свою комнату в общежитии, когда большая часть студентов еще вовсю развлекалась в городе.

«Спросить согласия у моих родителей… Как чудесно он это придумал! Мама, конечно, заплачет от радости, а отец притворно нахмурится, но в душе будет очень рад и горд. Как хорошо, что мы встретились с Джеком! И какое это, оказывается, счастье — любить и быть любимой. Жаль только, что с детьми придется подождать… пока Джек не получит приличное место службы. Интересно, куда его определят?»

С этими мыслями Элизабет наконец заснула так крепко, что впервые в жизни услышала будильник не сразу, а лишь через какое-то время. Оправдывало ее только то, что так крепко и безмятежно она спала, пожалуй, впервые в жизни.

На следующую встречу Джек приехал сияющий и тут же, в маленьком скверике по дороге к общежитию Элизабет, усадил девушку на скамейку и достал из кармана коробочку, обтянутую синим бархатом. В коробочке лежало золотое колечко с чудесно ограненным сапфиром — точь-в-точь такого цвета, как глаза Элизабет. Она даже зарделась от радости.

— Итак, — нарочито серьезным голосом начал Джек, — я прошу вас, мисс Свенсон, принять мое предложение руки и сердца, а в качестве залога моей любви — вот это кольцо.

Кольцо оказалось впору, и Элизабет разглядывала его, не в состоянии оторвать глаз от блеска синих граней.

— Я жду ответа, — напомнил Джек.

— Какого ответа? — искренне изумилась Элизабет. — Кольцо великолепное, спасибо огромное.

— Но ты так и не сказала, согласна ли стать моей женой.

— Согласна, — тихо ответила Элизабет.

— А еще… А еще ты не сказала, что любишь меня, — добавил Джек еще тише.

Элизабет обвила руками его шею и поцеловала на глазах у изумленных прохожих.

— Да, я люблю тебя. Наверное, это любовь с первого взгляда.

— Не наверное, а точно, — засмеялся Джек. — Когда я впервые увидел тебя, мне показалось, что моя жизнь начинается заново, а до этого меня вообще не было.

— Выдумщик! — улыбнулась Элизабет. — Пойдем в наше любимое кафе, попьем кофейку…

— Ах ты, пуританка! В такой день нужно пить шампанское.

— Что ж, несколько глотков никому не повредят.

Джек подхватил Элизабет под руку и повел в сторону кафе. А по дороге размышлял вслух о том, что такое судьба и какие прекрасные подарки она иногда делает.

— Нет, ты только представь себе, Бесси, что за минуту до того, как я свернул за угол, у меня развязался бы шнурок и пришлось бы задержаться. Или я встретил бы приятеля, перекинулся с ним парой слов, а время-то ушло бы. Или если бы ты не отстала от своей группы в Белом доме. Да просто вспомнила бы, какая следующая достопримечательность вас ожидает и пошла бы другой дорогой… Господи, как подумаю, на каком тонюсеньком волоске все это висело.

— А ты представь себе, — лукаво усмехнулась Элизабет, — что лет через десять после нашей свадьбы я сделаю что-нибудь не так и ты будешь потом весь вечер причитать: «Господи, ну почему я не пошел другой дорогой? Господи, зачем мне вообще в тот день понадобилось выходить на улицу».

— Ни-ко-гда! — по складам произнес Джек. — Никогда ничего подобного ты от меня не услышишь. Кстати, через две недели начинаются каникулы, ты хотя бы напиши своим родителям, что готовишь им приятный сюрприз.

— А ты своим уже сообщил? — осторожно поинтересовалась Элизабет.

Она впервые затронула эту тему, потому что Джек как-то очень болезненно на нее реагировал и всегда очень быстро уводил разговор в другую сторону. Они уже сидели в кафе и ждали заказанные шампанское и пирожные.

— Видишь ли, Бесси, — опустив глаза на стол начал Джек, — мне не хотелось посвящать тебя во все это… Тебе это может не понравиться…

Он снова замолк. Элизабет терпеливо ждала, не проронив ни слова.

— Моя мать… Ну, в общем, я воспитывался у дяди с тетей, замечательные люди, только, к сожалению, оба уже умерли. Оставили мне домик во Флориде и немного денег. Мой дядя тоже был моряк, он и устроил меня сначала во флот, а потом в академию. А тетя… Тетя меня просто любила, как родного, вот и все. Своих детей у них никогда не было, как у меня… не было родителей.

— Они тоже умерли? — с испугом спросила Элизабет.

Джек покачал головой.

— Не знаю. Возможно, оба живы, но ни разу мною не поинтересовались. Отец ушел от мамы, как только узнал, что будет ребенок, и с тех пор о нем никому ничего не известно. А мама так переживала его уход, что, как только мне исполнился год, оставила меня у своей сестры и отправилась, как она сказала, искать бросившего ее мужа. И о ней с тех пор ничего не известно. Все это тетя рассказала мне когда почувствовала, что умирает, до этого я считал, что мои родители погибли в автокатастрофе, а я чудом уцелел. Так что просить благословения мне просто не у кого.

— И ты боялся, что я отвернусь от тебя из-за этого? — с изумлением спросила Элизабет. — Как ты можешь отвечать за поступки твоих родителей. Скажи слава Богу, что ты их не помнишь, иначе для тебя это было бы куда более серьезной травмой.

— Я помню только, как пахли мамины духи, — усмехнулся Джек. — Сначала помнил запах, а потом в дальнем углу комода нашел пустой флакончик. Запах, конечно, почти выветрился, но узнать было можно. Она всегда душилась только духами «Герлен», ничего другого не признавала. Когда я вырос, я решил найти эти духи и купить флакончик просто на память, но оказалось, что их уже давно не производят, не модно. А потом и старый флакончик где-то затерялся…

— Грустная история, — прошептала Элизабет. — Только призрак запаха духов… Наверное, твои родители были очень красивыми людьми.

— Да, это правда. Откуда ты знаешь?

— Я вижу их произведение, — рассмеялась Элизабет. — И должна признаться, очень и очень удачное.

— Наши дети тоже будут красивыми, — безапелляционно заявил Джек. — Все шестеро. Три мальчика и три девочки.

— Мы еще только обручились, а ты уже знаешь, сколько будет детей, — улыбнулась Элизабет.

— Я — маг и волшебник, — низким голосом заговорил Джек. — Я вижу прошлое и предсказываю будущее. Назови мне свою заветную мечту и я скажу тебе, исполнится ли она.

— Я бы хотела увидеть Швецию, — задумчиво сказала Элизабет. — А еще лучше — поселиться там. Я мечтаю об этом с самого детства.

— Ты увидишь эту страну, — все так же торжественно заявил Джек. — Обязательно увидишь, возможно, еще до рождения нашего первого ребенка. Я тебе обещаю это, потому что знаю.

Это был прекрасный день — день их обручения. Вечером, проводив Джека на автобус, Элизабет села за письмо к родителям. Она хотела написать все как можно более ясно, да еще и так, чтобы родители поняли, как она счастлива. Впрочем, она ни секунды не сомневалась в том, что Джек мгновенно очарует их. Он был настолько обаятелен, что, кажется, даже не имел недоброжелателей, все относились к нему, как к близкому человеку.

«Мне повезло, — думала Элизабет, засыпая. — Такие люди, как Джек, встречаются очень редко. А он еще и полюбил меня, а я — его. Мы будем очень-очень счастливы. И я уверена, что действительно увижу страну своей мечты. Он ведь обещал мне…» Действительно, за все время их знакомства, Джек ни разу не подвел ее, не заставил его ждать и беспокоиться, а уж если что-то обещал, то это можно было считать уже делом решенным.

Значит, она обязательно увидит Швецию. А может быть, и не только увидит…