В этой главе описывается, как во время пахтанья Молочного океана появилась богиня процветания и как она признала Господа Вишну своим мужем. Далее в этой главе говорится о том, что когда Дханвантари появился с кувшином нектара, демоны сразу же вырвали кувшин у Него из рук. Но тут явился Господь Вишну в образе Мохини, прекраснейшей из женщин, чтобы задержать демонов и отнять у них нектар для полубогов.

После того, как Господь Шива выпил весь яд, полубоги и демоны вновь обрели мужество и продолжили пахтанье океана. В результате сначала появилась корова сурабхи. Великие святые приняли эту корову, чтобы получить из ее молока очищенное масло и использовать его в качестве подношения при ритуалах торжественных жертвоприношений. После этого возник конь по имени Уккаихшрава. Этого коня забрал Махараджа Бали. Следом за ним появился Айравата и другие слоны, способные двигаться в направлении любой стороны света, и вместе с ними — слонихи. Океан породил также драгоценный камень Каустубху и Господь Вишну взял его и прикрепил у себя на груди. Потом появился цветок париджата и Апсарас, самая прекрасная женщина во всей вселенной. Вслед за ними явилась Лакшми, богиня процветания. Полубоги, великие мудрецы, гандхарвы и все другие принесли ей дань почтительного поклонения. Богиня процветания не могла найти никого, достойного стать ее мужем. Наконец, она выбрала своим повелителем Господа Вишну. Господь Вишну навсегда поместил ее у Себя на груди. Все присутствовавшие, в том числе полубоги и обычные люди, были очень рады этому сочетанию Лакшми и Нараяны. Демоны, которыми пренебрегла богиня процветания, были однако сильно раздосадованы. Затем родилась богиня хмельных напитков и по приказу Господа Вишну демоны забрали ее. Демоны и полубоги с новой силой принялись пахтать океан. На этот раз появилась частичная аватара Господа Вишну Дханвантари. Он был очень красив и держал в руках кувшин с нектаром. Демоны сразу же вырвали кувшин из его рук и бросились бежать, а полубоги, очень огорченные, укрылись под защитой Вишну. Выхватив кувшин из рук Дханвантари, демоны стали драться из-за него. Господь Вишну успокоил полубогов, которые поэтому не вступили в драку и хранили молчание. Пока демоны дрались между собой, Господь Сам явился в образе Мохини, прекраснейшей из женщин вселенной.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

пите гаре вришанкена притас те 'мара-данавах

мамантхус тараса синдхум хавирдхани тато 'бхават

Шукадева Госвами продолжил свой рассказ: Когда Господь Шива выпил яд, полубоги и демоны очень довольные тем, как все обернулось, принялись с новой силой пахтать океан. В результате появилась корова по имени Сурабхи.

КОММЕНТАРИЙ: Корову сурабхи называют хавирдхани, источником масла. Растопленное масло очищается и становится топленым или прозрачным, что необходимо для совершения великих ритуальных жертвоприношений. Как говорится в «Бхагавад-гите» (18.5): йаджна(гйа) — дана-тапах-карма на тйаджйам карйам эва тат. Жертвоприношения, благотворительность и аскезы необходимы для мира и процветания общества. Ягья — жертвоприношения имеют важнейшее значение. Прозрачное топленое масло необходимо для совершения ягьи, а чтобы получить такое масло нужно молоко. Молоко появляется, когда имеется достаточно много коров. Поэтому «Бхагавад-гита» советует разводить и защищать коров (криши-го-ракшйа-ваниджйам ваишйа-карма свабхава-джам).

ТЕКСТ 2

там агни-хотрим ришайо джагрихур брахма-вадинах

йаджна(гйа)сйа дева-йанасйа медхйайа хавише нрипа

О, царь Парикшит, великие мудрецы, прекрасно знающие все тонкости ведических ритуалов, приняли на себя заботу о корове сурабхи, которая дает весь йогурт, все молоко и прозрачное масло необходимые для жертвенного подношения огню. Они так поступили ради получения чистого масла, необходимого для жертвоприношений, чтобы подняться на высшие планеты до самой Брахмалоки.

КОММЕНТАРИЙ: Коровы сурабхи обычно находятся на планетах Вайкунтхи. Как говорится в «Брахма-самхите», Господь Кришна на Своей планете Голоке Вриндавана занимается разведением коров сурабхи: (сурабхир абхипалайантам). Эти коровы любимые домашние животные Господа. От этих коров можно получать сколько угодно молока и их можно доить столько раз, сколько требуется. Другими словами, эти коровы могут давать неограниченное количество молока. Молоко необходимо для совершения ягьи. Мудрецы знают, как использовать молоко, чтобы жизнь человеческого общества достигла совершенства. Поскольку в шастрах всюду рекомуется охранять коров, брахмавади взяли на себя заботу о них, в которой демоны были не очень заинтересованы.

ТЕКСТ 3

тата уччаихшрава нама хайо 'бхуч чандра-пандурах

тасмин балих сприхам чакре нра ишвара-шикшайа

Затем океан родил коня Уккаихшпава, белого, как лунный свет, Бали Махараджа пожелал иметь этого окня и Индра, царь небес, не стал возражать, поскольку так ему посоветовал Верховный Господь.

ТЕКСТ 4

тата аиравато нама варанро виниргатах

дантаиш чатурбхих шветадрер харан бхагавато махим

Следующим результатом пахтанья было появление царя слонов Айраваты. У этого белого слона было четыре бивня и своим видом он соперничал с великолепием горы Каиласа, обители Господа Шивы.

ТЕКСТ 5

аираванадайас тв аштау диг-гаджа абхавамс татах

абхраму-прабхритайо 'штау ча каринйас тв абхаван нрипа

Вслед за тем, о, царь, появилось восемь огромных слонов, способных двигаться в любую сторону света. Их возглавлял Айравана. За ними следовали восемь слоних во главе с Абхраму.

КОММЕНТАРИЙ: Вот имена восьми слонов: Айравана, Пундарика, Вамана, Кумуда, Анджана, Пушпаданта, Сарвабхаума и Супратика.

ТЕКСТ 6

каустубхакхйам абхуд ратнам падмараго маходадхех

тасмин манау сприхам чакре вакшо-'ланкаране харих

тато 'бхават париджатах сура-лока-вибхушанам

пурайатй артхино йо 'ртхаих шашвад бхуви йатха бхаван

После этого из великого океана появились знаменитые драгоценные камни — Каустубха-мани и Падмарага-мани. Господь Вишну пожелал украсить ими свою грудь. Потом возник цветок париджата, украшающий небесные планеты. О, царь, подобно тому как ты исполняешь желания каждого на этой планете, осуществляя их стремления, париджата исполняет желания всех.

ТЕКСТ 7

таташ чапсарасо джата нишка-кантхйах сувасасах

раманйах сваргинам валгу гати-лилавалоканаих

Затем из океана вышли Апсары. (Они занимаются проституцией на небесных планетах). Эти женщины блистали золотыми уборами, прекрасными медальонами и носили красивые соблазнительные одежды. Они двигались очень плавно, привлекая к себе внимание и, приводя в замешательство обитателей небесных планет.

ТЕКСТ 8

таташ чавирабхут сакшач чхри рама бхагават-пара

ранджайанти дишах кантйа видйут саудамани йатха

Потом появилась богиня процветания Рама, существующая ради наслаждения Верховной Личности Бога. Она возникла как вспышка электричества, более яркая, чем молния, способная воспламенить мраморную гору.

КОММЕНТАРИЙ: Шри означает великолепие и изобилие.

бхоктарам йаджна(гйа) — тапасам сарва-лока-махешварам

сухридам сарва-бхутанам джна(гйа)тва мам шантим риччхати

Эта формула мирного существования материального космоса приведена в «Бхагавад-гите» (5.29). Когда люди поймут, что Всевышний, Господь Кришна, является верховным наслаждающимся, верховным властелином сущего и самым близким другом всех живых существ, желающим им добра, мир и процветание воцаряется на земле. К сожалению обусловленные души, попавшие во власть иллюзии, возникающей из внешней энергии Господа, стремятся ссориться между собой и поэтому мир нарушается. Важнейшая предпосылка сохранения мира состоит в том, что богатство, представляемое Шри, богиней процветания, должно быть отдано Верховной Личности Бога. Каждый должен отказаться от ложного права на мирские блага и отдать все, что имеет Кришне. Таково учение, проповедуемое Движением сознания Кришны.

ТЕКСТ 9

тасйам чакрух сприхам сарве сасурасура-манавах

рупаударйа-вайо-варна махимакшипта-четасах

Из-за ее исключительной красоты, телесного совершенства, ее молодости, удивительного цвета лица и ее очарования все, в том числе полубоги, демоны и люди, желали ее. Их привлекало к ней то, что она источник великолепия и изобилия.

КОММЕНТАРИЙ: Кто в этом мире не хочет обладать богатством, красотой и пользоваться общественным признанием, которые приносят эти блага? Люди обычно стремятся к материальному благополучию, богатству и к связям с аристократическими семьями (бхогаишварйа-прасактанам). Материальное благополучие влечет за собой деньги, красоту и положение в обществе, и все это может быть достигнуто по милости богини процветания. Она, однако, никогда не остается одна. Как указывалось в предыдущем стихе словами бхагават-пара, богиня процветания принадлежит Верховной Личности Бога и только Ему дарит наслаждение. Тот, кто хочет благосклонности богини процветания, матери Лакшми, должен принять ее вместе с Нараяной, ибо она по своей природе бхагавад-пара и принадлежит Ему. Преданные, постоянно посвящающие себя служению Нараяне (нарайана-парайана) могут легко добиться благосклонности богини процветания, однако материалистичные люди, пытающиеся добиться внимания богини процветания, чтобы владеть ею для собственного удовольствия терпят поражение. Их поведение ошибочно. Печально известный демона Равана хотел, например, отнять Лакшми Ситу у Рамачандры, но результат оказался обратным. Господь Рамачандра, конечно силой вернул Ситу, а Равана и вся его материальная империя были разгромлены. Богиня процветания желанна всем, в том числе и людям, но следует помнить, что она полностью принадлежит одному только Всевышнему, Верховной Личности Бога. Нельзя заслужить милость богини процветания, если не возносить молитвы ей вместе с высшим наслаждающимся Верховной Личностью Бога.

ТЕКСТ 10

тасйа асанам анинйе махро махад-адбхутам

муртиматйах сарич-чхрештха хема-кумбхаир джалам шучи

Царь небес Индра устроил достойное место, где могла сидеть богиня процветания. Все реки, несущие священные воды, такие как Ганга и Ямуна, приняли облик живых существ и принесли богине процветания матери Лакшми чистую воду в золотых кувшинах.

ТЕКСТ 11

абхишечаника бхумир ахарат сакалаушадхих

гавах панча павитрани васанто мадху-мадхавау

Земля обрела человеческий облик и собрала все необходимые растения и травы для ритуала освящения Божества. Коровы дали пять продуктов: молоко, йогурт, прозрачное масло, свою мочу и кал. Весна в человеческом облике собрала все, что родится весной в месяцы Чаитра и Ваишакха (апрель и май).

КОММЕНТАРИЙ: Панча-гавйа, пять продуктов, которые дают коровы, а именно молоко, йогурт, прозрачное масло, кал и моча, необходимы для всех ритуальных церемоний, совершаемых в соответствии с ведическими нормами. Моча и кал коров чисты от скверны, и поскольку даже моча и кал коров имеют важное значение, можно себе представить какую важную роль играют эти животные для человеческой цивилизации. Поэтому Верховная Личность Бога Кришна прямо требует го-ракшья, защищать коров. Цивилизованные люди, которые следуют системе варнашраме, особенно те, кто принадлежит к классу вайшьев и заняты в сельском хозяйстве и торговле, должны разводить и защищать коров. К сожалению, поскольку люди в эру Кали-юги — мандах, то есть испорчены и суманда-матайах, что значит введены в заблуждение ложными теориями, они убивают коров тысячами. Поэтому они несчастливы в духовной жизни и природа мстит им многими способами, насылая такие неизлечимые болезни, как рак, а также частые войны между народами. До тех пор пока общество будет позволять постоянно умервщлять коров на бойнях, не может быть и речи о мире и процветании.

ТЕКСТ 12

ришайах калпайам чакрур абхишекам йатха-видхи

джагур бхадрани гандхарва натйаш ча нанритур джагух

Великие мудрецы совершили церемонию омовения богини процветания так, как это предписано в писании: гандхарвы пели благословенные ведические мантры, а профессиональные танцовщицы исполняли прекрасные танцы и пели ритуальные песни, предписанные Ведами.

ТЕКСТ 13

мегха мриданга-панава мураджанака-гомукхан

вйанадайан шанкха-вену винас тумула-нихсванан

Тучи, принявшие облик людей, ударяли в различные барабаны — мриданги, панавы, мураджи и анаки. Они также дули в раковины и рожки, называемые гомукхами, и играли на флейтах и струнных инструментах. Все вместе это создавало бурю звуков.

ТЕКСТ 14

тато 'бхишишичур девим шрийам падма-карам сатим

дигибхах пурна-калашаих сукта-вакйаир двиджеритаих

После этого громадные слоны принесли из разных сторон света большие кувшины, полные воды из Ганги, и под аккомпанимент ведических мантр, которые пели ученые брахманы, омыли этой водой богиню процветания. В процессе омовения богиня сохраняла свой обычный вид, продолжала держать в руке лотос, и выглядела очень красивой. Богиня процветания — само целомудрие, ибо она не познала никого, кроме Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе богиню процветания Лакшми называют шрийам. Это значит, что она обладает шестью достояниями — богатством, силой, влиянием, красотой, знаниями и готовностью к самоотречению. Эти блага и дарует богиня процветания. Лакшми называют здесь деви, богиней, потому что в Вайкунтхе, духовном мире, она дарует все блага Верховной Личности Бога и Его преданным, которые таким образом наслаждаются полноценной жизнью на планетах Вайкунтхи. Верховный Господь доволен Своей супругой, богиней процветания, которая держит в руке цветок лотоса. Мать Лакшми описывается в этом стихе словом сати — истинно целомудренная, ибо она никогда не одаряет своим вниманием никого, кроме Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 15

самудрах пита-каушейа васаси самупахарат

варунах сраджам ваиджайантим мадхуна матта-шатпадам

Океан — источник всех драгоценных камней, преподнес верхнюю и нижнюю части желтого шелкового одеяния. Главное божество вод, Варуна, подарил прекрасные цветочные гирлянды, сопровождаемые шестиногими шмелями, пьяными от меда.

КОММЕНТАРИЙ: Когда в процессе церемонии абхишека Божество омывают различными жидкостями — молоком, медом, йогуртом, топленым маслом, коровьими испражнениями и коровьей мочей — принято дарить желтые одежды. Именно так была совершена церемония абхишека в соответствии с общепринятыми ведическими правилами.

ТЕКСТ 16

бхушанани вичитрани вишвакарма праджапатих

харам сарасвати падмам аджо нагаш ча кундале

Вишвакарма, один из сыновей Господа Брахмы, преподнес множество украшений. Богиня учености Сарасвати подарила ожерелье, Сам Господь Брахма принес в дар цветок лотоса, а обитатели Нагалоки — серьги.

ТЕКСТ 17

татах крита-свастйайанотпала-сраджам

надад-двирепхам паригрихйа панина

чачала вактрам сукапола-кундалам

саврида-хасам дадхати сушобханам

По окончании блаженной ритуальной церемонии своего посвящения, богиня процветания стала прогуливаться, держа в руках гирлянду из цветов лотоса, окруженную жужжащими шмелями. С застенчивой улыбкой на устах, украшенная серьгами, она являла собой воплощенную красоту.

КОММЕНТАРИЙ: Богиня процветания мать Лакшмиджи считает своим отцом Молочный океан, но она постоянно возлежит на груди Нараяны. Она одаряет благодеяниями даже Господа Брахму и другие живые существа в этом материальном мире, однако она трансцентна ко всем материальным качествам. Хотя она была рождена Молочным океаном, Лакшми сразу заняла свое вечное место на груди Нараяны.

ТЕКСТ 18

стана-двайам чатикришодари самам

нирантарам чандана-кункумокшитам

татас тато нупура-валгу шинджитаир

висарпати хема-латева са бабхау

Ее гармонично расположенные груди были посыпаны красным порошком кункумы и умащены сандаловым маслом. Ее талия была гибкой и тонкой. Когда она двигалась, колокольчики у нее на лодыжках мелодично звенели в такт шагам и вся она казалась золотой змейкой.

ТЕКСТ 19

вилокайанти ниравадйам атманах

падам дхрувам чавйабхичари-сад-гунам

гандхарва-сиддхасура-йакша-чаранатраипиштапейадишу нанвавиндата

Двигаясь среди гандхарвов, якшасов, асуров, сиддхов, чаранов и обитателей райских планет, Лакшмидеви, богиня процветания, внимательно изучала их, но не могла найти никого, награжденного от природы всеми подходящими качествами. Никто не был лишен недостатков и поэтому она не могла найти убежище ни у кого из них.

КОММЕНТАРИЙ: Богиня процветания Лакшмидеви, рожденная из Молочного океана, была его дочерью. Поэтому ей было дозволено выбирать себе мужа, совершая церемонию свайамвара. Она познакомилась с каждым из кандидатов, но не сумела найти ни одного, способного стать ей защитой и опорой. Другими словами, Нараяна, подлинный муж Лакшми не может быть превзойден никем в этом материальном мире.

ТЕКСТ 20

нунам тапо йасйа на манйу-нирджайо

джна(гйа)нам квачит тач ча на санга-варджитам

кашчин махамс тасйа на кама-нирджайах

са ишварах ким парато вйапашрайах

Богиня процветания, изучая собравшихся, рассуждала таким образом: Кто-то, прошедший трудную аскезу, еще не сумел победить в себе гнев; кто-то владеет знаниями, но не победил материальные желания; другой — великая личность, но он не может избавиться от плотского вожделения. Даже великие личности зависят от чего-нибудь. Как же, в таком случае, могут они стать великими властелинами?

КОММЕНТАРИЙ: Здесь дается попытка найти верховного властелина или ишвару. Каждый может быть избран ишварой или властелином, но все же такие властелины остаются подвластными чему-нибудь. Так, например, можно совершить великие аскезы, но все еще оставаться во власти гнева. При тщательном рассмотрении мы обнаруживаем, что каждый находится во власти каких-нибудь чувств. Поэтому никто не может быть подлинным властелином, кроме Верховной Личности Бога Кришны. Это подтверждается шастрами: ишварах парамах кришнах. Верховный властелин — Кришна. Им не повелевает никто, ибо Он повелевает всеми (сарва-карана-каранам).

ТЕКСТ 21

дхармах квачит татра на бхута-саухридам

тйагах квачит татра на мукти-каранам

вирйам на пумсо 'стй аджа-вега-нишкритам

на хи двитийо гуна-санга-варджитах

Можно обладать широкими познаниями в философии религии, но в то же время не проявлять добрых чувств ко всем живым существам. Кто-то, человек или полубог, сумел прийти к отречению, но это не может послужить основанием для освобождения. Можно обладать огромной силой и все же не быть в состоянии управлять всесилием вечного времени. Можно отказаться от связей с материальным миром, но все же не сравниться с Верховной Личностью Бога. Поэтому никто полностью несвободен от влияния гун материальной природы.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе чрезвычайно важно положение дхармах квачит татра на бхута-саухридам. Мы видим на практике, что многие индусы, мусульмане, христиане, буддисты и верующие других конфессий, придерживающиеся своих религиозных принципов, тем не менее не одинаково относятся ко всем живым существам. Хотя они объявляют себя очень благочестивыми, они убивают бедных животных. Такое благочестие не имеет смысла. В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.8) говорится:

дхармах свануштхитах пумсам вишваксена-катхасу йах

нотпадайед йади ратим шрама эва хи кевалам

Можно очень скрупулезно соблюдать принципы своей конфессии, но если не любить Верховную Личность Бога, соблюдение религиозных норм остается пустой тратой времени. Нужно развить в себе чувство любви к Васудеве (васудевах сарвам ити са махатма судурлабхах). Признак преданного — его чувство дружбы ко всем (сухридам сарва-бхутанам). Преданный никогда не позволит убить несчастное животное во имя религии. В этом состоит различие между поверхностной религиозностью и поведением преданного Верховной Личности Бога.

Мы знаем из истории о существовании многих великих героев, но никто из них не сумел избежать беспощадных объятий смерти. Даже величайший герой не может нарушить предначертание Верховной Личности Бога, когда Кришна является в форме смерти. Об этом говорит Сам Кришна: мритйух сарва-хараш чахам. Господь, явившись в образе смерти, отнимает у героя его так называемую силу. Даже Хираньякашипу нельзя было спасти, когда Нрисимхадева явился перед ним в форме смерти. Материальная сила любого ничто в сравнении с силой Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 22

квачич чирайур на хи шила-мангалам

квачит тад апй асти на ведйам айушах

йатробхайам кутра ча со 'пй амангалах

сумангалах кашча на канкшате хи мам

Можно быть долгожителем, но не обладать благодатью и не вести достойный образ жизни. Можно обладать благодатью и вести достойную жизнь, но не знать, сколь долго может продлиться эта жизнь. Хотя таким полубогам, как Господь Шива, дарована вечная жизнь, им присущи неприятные привычки: он, например, любят жить в кремоториях. И даже если другие личности вполне достойны во всех отношениях, они все же — не преданные Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 23

эвам вимришйавйабхичари-сад-гунаир

варам ниджаикашрайатайагунашрайам

вавре варам сарва-гунаир апекшитам

рама мукундам нирапекшам ипситам

Шукадева Госвами продолжил свою речь: Таким образом после долгого размышления богиня процветания избрала своим мужем Мукунду, ибо, хотя Он независим и не нуждается в ней, Он обладает трансцентными качествами и мистической силой и поэтому наиболее желанен.

КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога Мукунда самодостаточен. Поскольку Он совершенно независим, Он не нуждался в поддержке или близости Лакшмидеви. Тем не менее, богиня процветания Лакшмидеви избрала именно Его своим мужем.

ТЕКСТ 24

тасйамса-деша ушатим нава-канджа-малам

мадйан-мадхуврата-варутха-гиропагхуштам

тастхау нидхайа никате тад-урах сва-дхама

саврида-хаса-викасан-найанена йата

Подойдя к Верховной Личности Бога, богиня процветания надела Ему на плечи гирлянду из свежих цветов лотоса, вокруг которых вились в поисках меда жужжащие шмели. Затем, ожидая, что Господь возложит ее Себе на грудь, она остановилась рядом с Ним, застенчиво улыбаясь.

ТЕКСТ 25

тасйах шрийас три-джагато джанако джананйа

вакшо нивасам акарот парамам вибхутех

шрих свах праджах сакарунена нирикшанена

йатра стхитаидхайата садхипатимс три-локан

Верховная Личность Бога — отец трех миров, а на груди Его возлежит мать Лакшми, богиня процветания, владелица всех благ. Богиня процветания своим благосклонным и милостивым взглядом может увеличить богатства трех миров, а также их жителей, полубогов и их правителей.

КОММЕНТАРИЙ: По желанию богини процветания Лакшмидеви Верховная Личность Бога возложил ее навсегда себе на грудь, чтобы она могла дарить свой милостивый взгляд всем, в том числе полубогам и обычным людям. Иначе говоря, поскольку богиня процветания возлежит на груди Нараяны, она естественно видит каждого преданного, который поклоняется Ему. Убедившись, что преданный готов посвятить себя преданному служению Нараяне, она естественно хочет одарить его всеми благами. Карми пытаются завоевать благосклонность и милости Лакшми, но поскольку они не преданные Нараяны, полученные ими блага преходящи. Блага преданных, посвятивших себя служению Нараяне, непохожи на достояние карми. Блага преданных так же вечны, как достояние Самого Нараяны.

ТЕКСТ 26

шанкха-турйа-мриданганам вадитранам притхух сванах

девануганам састринам нритйатам гайатам абхут

Обитатели Гандхарвалоки и Чараналоки стали играть на музыкальных инструментах, дуть в раковины и рожки и бить в барабаны. Они пели и танцевали со своими женами.

ТЕКСТ 27

брахма-рудрангиро-мукхйах сарве вишва-сриджо вибхум

идире 'витатхаир мантраис тал-лингаих пушпа-варшинах

Господь Брахма, Господь Шива, великий мудрец Ангира Муни и другие подобные им повелители вселенных, прославляя трансцентное величие Верховной Личности Бога, пели мантры и осыпали Его градом цветов.

ТЕКСТ 28

шрийавалокита девах сапраджапатайах праджах

шилади-гуна-сампанна лебхире нирвритим парам

Все полубоги, а также праджапати и их дети, получив благословение взглядом Лакшми, сразу же обрели достойный образ жизни и трансцентные качества. Все они остались очень довольны.

ТЕКСТ 29

нихсаттва лолупа раджан нирудйога гата-трапах

йада чопекшита лакшмйа бабхувур даитйа-данавах

О, царь, богиня процветания пренебрегла демонами и ракшасами и они поэтому пришли в уныние и замешательство, очень расстроились и в результате потеряли всякий стыд.

ТЕКСТ 30

атхасид варуни деви канйа камала-лочана

асура джагрихус там ваи харер ануматена те

Тут появилась Варуни, лотосоокая богиня, которая властвует над пьяницами. С разрешения Верховной Личности Бога Кришны демоны во главе с Бали Махараджем забрали себе эту юную девушку.

ТЕКСТ 31

атходадхер матхйаманат кашйапаир амритартхибхих

удатиштхан махараджа пурушах парамадбхутах

О, царь, затем, в то время как сыны Кашьяпы — и демоны, и полубоги — были заняты пахтаньем Молочного океана, появился чудесный мужчина.

ТЕКСТ 32

диргха-пивара-дор-дандах камбу-гриво 'рунекшанах

шйамалас тарунах срагви сарвабхарана-бхушитах

Крепкий и сильный с длинными руками, он отличался могучим телосложением. Шея Его, отмеченная тремя полосами, напоминала раковину. Он был очень юн. Глаза его отливали красным, кожа была черной. Его украшали цветочные гирлянды и драгоценные уборы на все теле.

ТЕКСТ 33

пита-васа махорасках сумришта-мани-кундалах

снигдха-кунчита-кешанта субхагах симха-викрамах

амритапурна-каласам бибхрад валайа-бхушитах

Он носил желтые одежды и серьги из блестящего полированного жемчуга. Кончики Его волос были умащены маслом, грудь Его была очень широка, тело прекрасно: Он был крепок и силен, как лев, и украшен браслетами. В руках Он держал полный до краев кувшин с нектаром.

ТЕКСТ 34

са ваи бхагаватах сакшад вишнор амшамша-самбхавах

дханвантарир ити кхйата айур-веда-дриг иджйа-бхак

Это был Дханвантари — полная часть, одной из полных частей Вишну. Он был очень умел в медицинской науке и как один из полубогов, пользовался правом принимать участие в жертвоприношениях.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Мадхвачарья замечает:

тешам сатйач чаланартхам харир дханвантарир вибхух

самартхо 'пй асуранам ту сва-хастад амучат судхам

Дханвантари, который нес кувшин, полный нектара, являлся полным воплощением Верховной Личности Бога, но хотя Он был очень силен, асуры сумели вырвать кувшин из Его рук.

ТЕКСТ 35

там алокйасурах сарве каласам чамритабхритам

липсантах сарва-вастуни каласам тарасахаран

Увидев, что Дханвантари несет кувшин нектара, демоны, желавшие заполучить кувшин и его содержимое, силой отняли его.

ТЕКСТ 36

нийамане 'сураис тасмин каласе 'мрита-бхаджане

вишанна-манасо дева харим шаранам айайух

Когда демоны унесли нектар, полубоги пришли в уныние и укрылись в убежище у лотосоподобных стоп Верховной Личности Бога Хари.

ТЕКСТ 37

ити тад-даинйам алокйа бхагаван бхритйа-кама-крит

ма кхидйата митхо 'ртхам вах садхайишйе сва-майайа

Верховная Личность Бога, который всегда стремится исполнить желания Своих преданных, увидев, что полубоги сильно огорчены, сказал им: «Не печальтесь, Я использую Свою энергию, чтобы привести в замешательство демонов и перессорить их между собой. Таким образом Я исполню ваше желание получить нектар».

ТЕКСТ 38

митхах калир абхут тешам тад-артхе тарша-четасам

ахам пурвам ахам пурвам на твам на твам ити прабхо

О, царь. Среди демонов возникли споры, кто первый попробует нектар. «Ты не должен пробовать первым, — говорил каждый. — Первым должен пить я. Первый я, а не ты!»

КОММЕНТАРИЙ: Это отличительная черта демонов. Первое, о чем думают непреданные, это как немедленно удовлетворить свои личные чувства и желания, в то время как главная забота преданных ублаготворить Господа. В этом различие между непреданным и преданным. В этом материальном мире, где большинство людей непреданные, они постоянно соперничают, борются, спорят и воюют между собой, ибо каждый стремится удовлетворить собственные желания. Поэтому, если демоны не обретают сознания Кришны и удовлетворенние чувств Кришны не входит у них в привычку, не может быть и речи о мире в человеческом обществе и даже среди полубогов. Полубоги и преданные, однако, всегда предаются Господу у Его лотосоподобных стоп и, таким образом, Господь постоянно стремится удовлетворить их мечты. В то время как демоны соперничают, добиваясь удовлетворения своих чувств, преданные отдаются служению Господу ради удовлетворения Его желаний. Члены движения сознания Кришны должны постоянно помнить об этом и тогда они будут добиваться успеха, проповедуя и распространяя сознание Кришны.

ТЕКСТ 39-40

девах свам бхагам арханти йе тулйайаса-хетавах

сатра-йага иваитасминн эша дхармах санатанах

ити сван пратйашедхан ваи даитейа джата-матсарах

дурбалах прабалан раджан грихита-каласан мухух

Некоторые из демонов говорили: «Все полубоги принимали участие в пахтанье Молочного океана. Поскольку в соответствии с вечными религиозными воззрениями, каждый имеет право принимать участие во всенародном жертвоприношении, будет правильно, если полубоги получат своию долю нектара». О, царь, таким образом, более слабые демоны помешали более сильным пить нектар.

КОММЕНТАРИЙ: Стремясь получить нектар, более слабые из демонов, выступили на стороне полубогов. Более слабые дайтьи естественно оказали поддержку полубогам, чтобы помешать более сильным демонам выпить весь нектар, не делясь ни с кем. Таким образом, возникли рездоры и неприятности из-за того, что они не давали друг другу пить нектар.

ТЕКСТ 41-46

этасминн антаре вишнух сарвопайа-вид ишварах

йошид-рупам анирдешйам дадхара-парамадбхутам

прекшанийотпала-шйамам сарвавайава-сундарам

самана-карнабхаранам сукаполоннасананам

нава-йаувана-нирвритта стана-бхара-кришодарам

мукхамоданурактали джханкародвигна-лочанам

бибхрат сукеша-бхарена малам утпхулла-малликам

сугрива-кантхабхаранам су-бхуджангада-бхушитам

вираджамбара-самвита нитамба-двипа-шобхайа

канчйа правиласад-валгу чалач-чарана-нупурам

саврида-смита-викшипта бхру-виласавалоканаих

даитйа-йутха-па-четахсу камам уддипайан мухух

Верховная Личность Бога Вишну, способный преодолеть любую неблагоприятную ситуацию, принял тогда форму прекрасной женщины. Его воплощение в образе Мохини-мурти очаровывало ум и сердце. Цвет ее кожи напоминал только что распустившийся черный лотос, ее фигура была необыкновенно пропорциональна и гармонична. Уши ее украшали серьги. Она блистала ослепительной красотой. Носик ее был задорно вздернут, юное лицо излучало очарование. В сочетании с полной грудью ее талия казалась особенно тонкой. Привлеченные ароматом ее кожи и тела, шмели вились вокруг нее и поэтому она все время переводила глаза, следя за ними взглядом. Ее прекрасные черные волосы украшали цветы маллики, на стройной ее шее блестело ожерелье, на руках — браслеты и другие украшения. Обтянутые чистым сари ее груди казались островками в океане красоты. На лодыжках у нее звенели колокольчики. Движение ее бровей, когда она, застенчиво улыбаясь, глядела на демонов, вызывало у них страсное вожделение и каждый из них мечтал обладать ею.

КОММЕНТАРИЙ: Описание ее совершенной красоты дается здесь потому, что Всевышний принял облик прекрасной женщины, чтобы вызвать вожделение у демонов.