Прежде всего, он навел справки в полиции, подключив Интерпол. Ничего серьезного, к счастью, за Марко не водилось, но зато неожиданно пришел ответ на запрос из Франции. В нем говорилось, что некий Марк Туссен был привлечен по подозрению в краже драгоценностей из номера одной богатой пожилой американки, но вскоре отпущен, так как женщина сама забрала свое заявление. По приметам Марк Туссен был очень похож на Марко Санти, фигурировавшие же в описании усы можно было не учитывать — усы сегодня есть, знаете ли, а завтра…

Привлекало также и то, что обе фамилии — Санти и Туссен — переводились примерно одинаково: Все Святые.

Ну а когда полгода назад в Лондоне объявился некий Маркус Олсейнтс (Все Святые!) — все вопросы отпали сами собой.

Дэвид был не на шутку встревожен, прежде всего тем, как вела себя сама Кларисса. При малейших попытках поговорить на эту щекотливую тему она замыкалась, а то и становилась агрессивной, и это лучше всяких других доводов доказывало, что ее чувство к красавцу-альфонсу не прошло.

Маркус Олсейнтс вел себя тихо, попыток навязать свое общество не предпринимал, а корреспонденция — что ж, Дэвид в любом случае не собирался опускаться до перлюстрации. Единственное, что он себе позволил предпринять в данном направлении — строго-настрого предупредил Стенли Рочестера, чтобы тот внимательнейшим образом просматривал обратные адреса на приходящих конвертах. Не вскрывать, понятное дело, но при малейшем подозрении извещать Дэвида Стила.

Предстоящая поездка была некстати — хотя когда же она будет кстати, если Кларисса вбила себе в голову эту романтическую страсть, и никаких гарантий, что скоро это закончится? У Дэвида Стила не было никакого опыта в воспитании детей, однако он смутно, интуитивно догадывался: если просто запретить Клариссе всякое общение с мерзавцем-брюнетом, она быстренько домыслит в своем романе тирана-племянника и примется за дело с удвоенной силой.

Дэвид жалел вовсе не ее деньги. Разумеется, как любой успешный бизнесмен, он богатство уважал и умел зарабатывать, но на первом плане была тревога за Клариссу. У него волосы становились дыбом при мысли о том, что какой-то бессердечный негодяй может обидеть его тетку, это большое дитя с добрым сердцем и бестолковой головкой…

Теперь же, после приезда Грейс Колмен в Мэнор-Стил и поцелуя в библиотеке, означенная поездка становилась еще более некстати…

Телефонный звонок прервал эти невеселые мысли.

Ранним утром, отдав последние распоряжения Стенли Рочестеру, Дэвид Стил с тяжелым сердцем уехал в аэропорт.

Грейс лежала на спине, накрывшись простыней, и невыразимо страдала от стыда.

Вчерашний поцелуй, погрузивший ее сначала в состояние некоторого транса, а потом ужаснувший и расстроивший на всю ночь, снился ей до самого утра, поэтому проснулась она с ощущением катастрофы.

Как спуститься вниз и посмотреть в лицо Дэвиду Стилу? Как выдержать понимающий и слегка презрительный — в том, что презрительный, Грейс не сомневалась — взгляд Стенли Рочестера? Немыслимо, невозможно, слишком стыдно.

Уже ясно, что ее пребывание здесь окончено. Дэвид Стил наверняка будет корректен и сух, выдаст ей конверт с деньгами — фу, гадость! — а потом отдаст распоряжение дворецкому, наклонит безукоризненный пробор на полдюйма в знак прощания, и все закончится. Она вернется в маленькую квартирку к Кларе и будет умирать пару дней от стыда и тоски, а потом поползет, как побитая собачка, домой, к маме…

Мама! Ей надо позвонить! Или уж сразу из Лондона?

В этот момент распахнулась дверь, и в комнату ворвалась Мэри-Энн с подносом. Единственной данью уважения к распоряжению хозяина насчет того, чтобы не тревожить мисс Колмен, было то, что ворвалась Мэри-Энн на цыпочках. Фактически это ничего не изменило, потому что вместе с рыжей балаболкой в комнату ворвалось прямо-таки облако положительной энергии. В одно мгновение поднос оказался на тумбочке, шторы разлетелись, словно крылья театрального занавеса, приоткрылась фрамуга, и в комнату полился морозный свежий воздух. Мэри-Энн скосила хитрый глаз на Грейс, увидела, что та не спит, и с явным облегчением затараторила:

— Добрутр, мсс! Погода — шик-блеск! Снежок, морозец, солнышко — только на санках кататься. Вот увидите, мисс Кларисса потащит вас на горку. У нас тут горка — дух захватывает! Сок будете, или сразу кофию налить?

Грейс потянулась рукой к салфетке, закрывавшей поднос, сдернула ее — и обомлела.

В хрустальной рюмочке алела маленькая тугая роза. В ее сердцевине, чуть более темной, чем раскрывшиеся лепестки, блистала капелька воды. Всего остального Грейс просто не заметила. Она прерывисто вздохнула и пролепетала:

— Что… это? Мэри-Энн…

— Ох! Дурья голова, забыла! Хозяин велел извиниться, кланялся и просил не забыть его просьбу. Он уехал на рассвете.

— Как?! Он же должен был через неделю?

— Переигралось там чего-то, звонили ему уж поздно ночью. Пораньше улетел. Ну ничего: пораньше улетел — пораньше прилетит. А роза — это вам, понятное дело. От него. Вот!

Грейс прямо-таки физически ощущала, как румянец выползает из-под простыни, заливает шею, щеки, лоб — да какой там румянец! Багрянец!

Она чувствовала себя странно счастливой. Память услужливо рисовала ей совсем другой портрет Дэвида Стила: не чопорного сноба в галстуке, а темноволосого молодого мужчину в белоснежной рубахе с расстегнутым воротом, улыбающегося, сероглазого, чуть смущенного… Грейс вдруг рассмеялась и одним прыжком слетела с кровати. Мэри-Энн немедленно захихикала следом, исключительно в силу характера и из солидарности.

Постояв под душем, высушив волосы и одевшись в светло-голубые джинсы и белую пуховую кофточку, Грейс призвала к себе Мэри-Энн.

— Мэри-Энн, где можно позвонить?

— В Лондон — из библиотеки.

— Нет, нет, мне нужно позвонить в Уилсден. Маме…

— Так это из холла. В Лондон-то мистер Стил напрямки звонит, по своему кабелю, а общий телефон через телефонистку.

— Счет за разговоры я оплачу…

— И-и-и не думайте даже с этим соваться! Еще чего! Вы ж гостья! Даже мы, слуги, не платим, когда по своим делам звоним. Короче, в холле, в большой нише, где медвежья башка. Желаю доброго утречка, мисс!

И Мэри-Энн упорхнула, напевая под нос что-то бравурное. Грейс рассмеялась от избытка чувств и ринулась на поиски телефона.

«Медвежья башка» оказалась головой громадного медведя, висящей на стене среди прочих охотничьих трофеев. Грейс с комфортом разместилась в мягком кресле и с некоторым трепетом вызвала телефонистку, а затем продиктовала номер.

Ждать пришлось недолго, вскоре в трубке затрещало, а потом раздался неожиданно четкий и очень близкий голос матери, Кэтрин Колмен.

— Да? Девушка, какой Севенокс, это, должно быть, ошибка…

— Мама!

— Грейси?!

— Мама, это я!

— Грейси, это ты?!

— Я, мама, я!

— Почему в таком случае Севенокс? Ничего не понимаю! Где ты находишься?

— В Севеноксе, мама!

— Боже, почему ты кричишь, я тебя и так прекрасно слышу. Что ты делаешь в Севеноксе?

— Я тут… понимаешь, это долгая история… одним словом, я здесь живу. Временно.

— Не понимаю! Как — живешь? Где — живешь?

— Да в Севеноксе же! Понимаешь, это поместье такое. Рядом есть еще городок Севенокс, но я живу не в нем, а в поместье…

— Откуда у тебя поместье? Ты же работаешь!

— Это как раз по работе. Севенокс — поместье моего шефа, мистера Стила…

— Бог мой, Грейси, что происходит? С какой стати ты живешь в одном доме со своим начальником?

— Это такая работа, мама…

— Прекрати нести чушь! Я требую, чтобы ты внятно объяснила, с какой стати ты находишься наедине с начальником!

— Да не наедине я, мама, тут полно народу.

— Какого еще народу? У вас там что, оргии?

— Мама!

— Грейс, объясни, в чем дело. Ты не звонила уже две недели, с самого Рождества, ты даже не поздравила меня с ним, я схожу с ума, а твоя ненормальная соседка кричит, что с тобой УЖЕ все в порядке. Что я должна думать? Теперь ты сообщаешь, что живешь со своим начальником… Мы с папой тебя не этому учили!!!

Вот веселье телефонисткам, с тоской подумала Грейс. Интересно, мне хоть когда-нибудь удастся поговорить с мамой на равных?

— Мама, выслушай меня, только не перебивай. В канун рождества я немножечко упала с лестницы и слегка разбила себе голову. Потом мистер Стил любезно устроил меня в частный госпиталь, а когда я выписалась, предложил мне некоторое время поработать у него в семье. Ну… как бы в благодарность…

— Грейс, ты в себе? В благодарность за что? За то, что ты упала с лестницы?

— Ну… не совсем…

— И почему ты с нее упала? Ты что, пьешь?

— Мама, это был несчастный случай…

— Запомни, Грейс Колмен, женский алкоголизм не излечивается. Это самый страшный недуг наших дней. Повсеместная разнузданность и вседозволенность, нежелание молодежи, учиться и тем самым развивать собственные мозги, приводят к деградации…

— Мама, я не пила!

—…не говоря уж о том, что у таких людей не может быть здорового потомства…

— Мама, ау!

—…и если ты думаешь, что быть взрослой — это значит пить, курить и предаваться беспорядочным связям с мужчинами, позволь тебя расстроить, это совсем не так. Напротив, это признак того, что ты еще совершенный подросток по психике и многим другим факторам…

— МАМА, Я РАБОТАЮ ЛИЧНЫМ СЕКРЕТАРЕМ ЛЕДИ КЛАРИССЫ СТИЛ, ТЕТИ МОЕГО ШЕФА.

— А? Что? Секретарем? Боже, какой анахронизм. Куда катится Англия. И это при том, что академической науке катастрофически не хватает денег…

— Мама, у меня все хорошо, я здорова, работа мне очень нравится, в конце недели я тебе обязательно перезвоню. Целую!

— Что? Да, я тебя тоже. У тебя есть теплые вещи? За городом очень холодно. Надеюсь, к тебе относятся с должным уважением?

— Да, мама, все в порядке.

— Ну и славно. Заболталась с тобой, опаздываю на лекцию. Пока, Грейс.

Грейси осторожно положила трубку на рычажки и несколько секунд наслаждалась звенящей тишиной.

Странное дело, ведь мама, в сущности, прекрасный человек. Честная, справедливая, замечательный педагог… Почему у них никак не складываются отношения?

Грейс вздохнула и поднялась с кресла. Главное — она отзвонилась. Мама не будет волноваться, а при личной встрече Грейс ей все объяснит.

Звонкий голос Клариссы рассыпался трелью по всему холлу.

— Где моя фея, моя маленькая подружка, мой очаровательный секретарь? Грейс, милая, где вы, ау!

— Я здесь, Кларисса.

— Бож-же мой, до чего же вы красивы. Вот что, сейчас завтракаем, потом берем санки и едем на горку. В такой день грешно сидеть дома. Видите, какое солнце? У вас есть сапожки? Если нет, то не страшно, у меня есть настоящие северные ухты…

— Унты, Кларисса.

— Ой, ну до чего ж вы зануда, Стенли! Ухты, унты — какая разница? Главное, что они лохматые и теплые. Я их не ношу, потому что на меня почему-то начинают страшно лаять собаки. Это мне Дэйви привез, с Аляски. А Стенли мы не возьмем, потому что Стенли зануда и ненавидит санки.

— Я просто уже не в том возрасте, чтобы кататься на детских санках…

— Просто вам нравится доводить меня до белого каления! Вот сейчас: взял и расстроил! Нарочно напомнил о возрасте, потому что самому ему всего на два года больше, чем мне! Грейс, я не могу с ним, честное слово. Ужасный человек.

— Кларисса, милая, вы не расстраивайтесь. Вы прекрасно выглядите и совершенно молоды. Это чистая правда.

— Спасибо, милая! Хотя, в сущности, я никогда не скрывала своего возраста. Сорок шесть — это сорок шесть, и в осени есть прелесть… трам-пам-пам чего-то там…

— Увяданья.

— Нет, что ж это за наказание! Стенли Рочестер, я вам запрещаю приближаться ко мне и разговаривать со мной. Сидите дома и грейте свои старые кости.

— Не такие уж они и старые. Сорок восемь для мужчины не возраст.

— Счас! Вам пятьдесят два!

— Ага, а вам сорок шесть. И я на два года старше.

Грейс едва удерживалась от смеха — настолько комично выглядела эта ссорящаяся пара. Высокий, худой, с лошадиным лицом Стенли Рочестер — и кругленькая, пухленькая, маленькая, разгневанная Кларисса Стил. К тому же как-то сразу чувствовалось, что ругаются они не всерьез, просто разыгрывают привычную для обоих комедию.

Наконец страсти улеглись, все прошли в столовую, и только здесь Грейс вспомнила, что Кларисса и Стенли были свидетелями ее вчерашнего грехопадения. Румянец немедленно вернулся, и девушка опустила лицо, стараясь исподтишка разглядеть, не вспомнили ли они об инциденте в библиотеке.

Кларисса точно не вспомнила. Она болтала, одновременно намазывая тосты джемом, махала руками, то и дело смеялась, сама себя перебивала — одним словом, вела себя, как расшалившееся дитя. Стенли был предупредителен и вежлив, и ничто в его лице не указывало на то, что он хотя бы помнит про вчерашнее, не говоря уж об осуждении.

После завтрака отправились одеваться. Унты-ухты оказались действительно очень теплыми и очень лохматыми. Кроме того, Стенли настоял, чтобы Грейс одела теплую лыжную куртку с плотным капюшоном.

— Подморозило изрядно. Яркое солнце может ввести вас в заблуждение. К тому же вы еще не совсем оправились после госпиталя, так что я вам не рекомендую потакать Клариссе и кататься столько же, сколько обычно катается она.

— Сидите дома, старый сыч, и не брюзжите. Грейс — пошли!

Автомобиль уже стоял у подъезда, и вскоре Грейс с Клариссой были достаточно далеко от дома.

Погода и окружающий пейзаж были великолепны. Редкое в январе солнце было нестерпимо золотым, снег под его лучами искрился мириадами бриллиантов, сапфиров и изумрудов. Величественные деревья в тисовой аллее стояли храмовыми колоннами, автомобиль легко катился по накатанной дороге. Вскоре, на выезде из рощи, показался высокий берег реки, где, по всей видимости, и находилась пресловутая горка, однако, к удивлению Грейс, автомобиль свернул в другую сторону. Девушка удивленно посмотрела на свою подопечную, а Кларисса неожиданно повела себя очень странно. Она явно смутилась, захихикала, отводя глаза, и наконец сообщила, что хочет показать Грейс старинную церковь в местной деревушке.

Что-то в ее поведении было не так, но Грейс понятия не имела, что именно, а когда из-за поворота показалась совершенно сказочного вида деревенька — красные черепичные крыши, припорошенные снежком, сугробы и наряженные елочки в палисадниках — и вовсе забыла об этом.

Клариссу Стил здесь знали и явно любили. Детишки, игравшие в снегу, припустили за машиной, тоненько вереща на разные голоса: «Мисс Стил! Мисс Стил! Добрая мисс Стил!», двое встретившихся им пожилых мужчин степенно поклонились, а какая-то женщина приветливо помахала рукой.

В конце улочки стояла церковь. Грубая каменная кладка и витражные окна выдавали ее несомненно почтенный возраст, на самом верху виднелся темный от времени колокол. Грейс вылезла из машины и принялась обходить церковь по кругу, с восхищением рассматривая цветные изображения святых в окнах. Когда она вернулась к машине, ее ждал сюрприз.

Высокий красивый мужчина лет тридцати пяти — сорока, с очень смуглым лицом и непокрытой головой. Снежинки серебрились в смоляных кудрях, тонкий орлиный нос слегка покраснел от мороза. У мужчины были живые черные глаза, в которых пряталась усмешка, но не злая, а добродушная, дружеская. При виде Грейс он издал восторженное восклицание и церемонно поклонился. Кларисса стояла рядом, пунцовая не то от мороза, не то от радости.

— Э… Грейс, душечка, позвольте мне представить вам… Это мистер Маркус Сан…

— Олсейнтс. Маркус Олсейнтс, к вашим услугам, прелестная и несравненная мисс Грейс. Я бы назвал вас экзотическим цветком, своей дивной красотой согревающим нас в морозы, но мы едва знакомы, и это было бы дерзостью, к тому же здесь есть еще один цветок.

С этими словами жгучий брюнет согнулся чуть ли не вдвое и пылко поцеловал варежку Клариссы. Та громко вздохнула и самым бессовестным образом закатила глаза.

Смутное подозрение зародилось в душе Грейс.

— Мне… очень приятно, мистер Олсейнтс. Вы живете в этой деревне?

— С некоторых пор — да. Я ваш сосед.

Кларисса немедленно выпалила:

— И потому должны непременно навестить нас. По-соседски. Скажем, сегодня? Приходите к нам на чай. Вы придете?

Столько мольбы, столько неумелой детской страсти было в этом звонком голоске бедной Клариссы, что подозрения Грейс немедленно окрепли. Маркус… Маркус… Что это за фамилия такая — Олсейнтс?..

Меж тем Кларисса, вырвав у собеседника клятвенное обещание приехать на чай, уже торопливо волокла Грейс обратно к машине. Девушке удалось оглянуться, и она увидела, что загадочный брюнет смотрит им вслед все с той же тенью улыбки в глазах и необыкновенно серьезным лицом.

В машине Кларисса распорядилась:

— Домой! И не глушите мотор. Мистер Рочестер поедет в город.

— Слушаю, мэм.

Грейс решила, что при шофере выяснять подробности не слишком уместно и стоит подождать до дома. Однако прямо в холле, где их встретил несколько удивленный Стенли Рочестер, Кларисса удивила ее еще больше. Она сорвала меховой капор с головы и возбужденно затараторила, не давая никому и слова вставить.

— Ах, Стенли, мне страшно неловко вас просить, но вы же знаете, я все перепутаю, а ведь это лекарство! Старая миссис Джонс совсем слегла. Ее спина просто отказывается гнуться. Нужно купить оподельдок! Викарий сказал, что видел настойку в аптеке Квинси.

— Но, Кларисса, быть может, я съезжу завтра…

— Бедная старушка страдает, а вы, черствый человек, не можете просто доехать в теплой удобной машине до города?

— Нет, я готов, но почему так срочно, не понимаю, и разве вы не собирались покататься с горки?

— Я решила, что милая Грейс еще слишком слаба, и показала ей деревню.

— Мисс Грейс, вы…

— Она в восторге! Видите — кивает.

— А викарий…

— Он был очень занят, но успел рассказать мне о страданиях миссис Джонс. Стенли, будьте ангелом, поезжайте. Сейчас почти три, к шести вы уже, наверное, доберетесь домой.

— Хорошо, хорошо, но тогда уж не ждите меня к чаю. Дороги в городе много хуже, я боюсь, мы провозимся дольше.

— Я распоряжусь подавать обед на час позже, мой герой! Езжайте.

— Но мне надо одеться!

— Ах, какая я рассеянная! Разумеется. Фаулз ждет вас в машине. И спасибо, спасибо тысячу раз.

С этими словами Кларисса неожиданно цепко ухватила Грейс под локоть и повлекла наверх. Ошеломленная Грейс молчала всю дорогу, но, когда они оказались в комнате Клариссы, строго посмотрела на пожилую завирушку.

— Признавайтесь — зачем вы спроваживаете Стенли? И когда это вы успели повидать викария, если я все время была рядом?

Кларисса плюхнулась на кровать, немного попрыгала на ней, а потом схватила маленькую подушечку и кокетливо ею прикрылась. Сквозь спутанные кудряшки возбужденно и лукаво блестели ее глазки.

— Вы так ничего и не поняли? Это же был ОН!

— Он?

— Мой принц! Мой отважный возлюбленный. Мой Марко!