Пару дней спустя я бегу по улице рядом с Тимом, который едет на велосипеде. Мы направляемся к Свену, где должна состояться очередная встреча членов все еще безымянного Клуба сыщиков.

Сегодня я в гораздо лучшей форме, чем в начале книги, когда чуть не умер от инфаркта во время велосипедно-пешеходного кросса. Строгая диета и особая система тренировок в последнюю неделю вернули мне былую легкость и выносливость. Я намерен предстать перед Жаклин, когда она вновь покажется на моем горизонте, как молодой собачий бог.

Хватит, ни слова больше о Жаклин, о моей безответной любви! Мне нельзя о ней думать, а то еще получу от тоски приступ бешенства.

Моему хозяину везет больше, чем мне. Он встречает свою Марушу на ближайшем перекрестке. На ней красное платье. Она сидит на своем велосипеде, скрестив на груди руки. Когда Тим тормозит рядом с ней, она улыбается ему.

— Ну как дела? — щебечет она весело, на что Тим бормочет что-то невнятное, чего не могут разобрать даже мои чувствительные уши таксы… э… пардон, я хотел сказать: терьера.

— А я тебя ждала, — говорит Маруша. — Я не знаю точно, где живет Свен.

— Хм… — отвечает Тим и обстоятельно чешет затылок.

А потом — это просто уму непостижимо! — он вдруг молча трогается с места и едет дальше.

Маруша корчит гримасу, потом смотрит на меня непонимающе и говорит:

— Что это с твоим хозяином, Освальд?

Ничего. Он просто втрескался в тебя.

— Вперед! — командует Маруша. — Быстрее! А то мы потеряем из вида этого психа!

Маруша жмет на педали, я врубаю турбопривод и несусь так, что лапы дымятся. Метров через двести мы догоняем Тима.

— Ты что, сдурел? — обрушивается на него Маруша.

На лице Тима появляется довольно глупая улыбка, похожая скорее на судорогу. Не понимаю, почему люди, влюбившись, ведут себя как полные идиоты?

Остаток пути Маруша с Тимом проделывают молча.

Свен живет в одном из микрорайонов, состоящих сплошь из высотных домов. Нам пришлось побегать, прежде чем мы нашли нужный дом. Когда мы наконец прибыли на место, Свен ждал нас перед подъездом. Поздоровавшись с нами, он немного смущенно произносит:

— Ко мне, к сожалению, нельзя…

— Почему? — спрашивает Маруша.

— У нас как раз начали ремонт.

То же самое он повторяет, когда появляется Изабель.

— Давайте подождем Юсуфа и пойдем на детскую площадку, — предлагает Свен.

Потом все пристают к Тиму с расспросами — выяснил ли он что-нибудь через Интернет про вора. Ага, наконец-то я узнаю, что за план мои коллеги разработали без меня неделю назад.

Тим пытался через Интернет установить контакт с людьми, интересующимися живописью Хартмута Грюттлинга. (Это тот тип, который намалевал украденные картины.) Мои коллеги думают, что вор стащил картины по заказу какого-нибудь коллекционера. И что вор гоняется за всеми картинами Грюттлинга, какие только попадутся.

— Среди них есть кто-нибудь подозрительный? — спрашивает Свен.

— Нет, — отвечает Тим. — Ответили три человека. Просто хотели поболтать о Грюттлинге. Три балаболки, которые в каждом предложении употребляют по десять иностранных слов.

— И что, никто не захотел посетить тебя и посмотреть на картины, которые ты будто бы продаешь? — удивилась Маруша.

— Не-а, — отвечает Тим. — Они просто хотели почесать языки и показать, какие они умные.

— Хм… — произнесла Изабель. — И что дальше?

Сыщики обмениваются беспомощными взглядами. В этот момент подлетает на своем суперкрутом гоночном велосипеде Юсуф и тормозит в сантиметре от Свена.

— Всё! Он у меня в кармане! — кричит он, весь дрожа от возбуждения и сияя как медный котелок.

— Кто?

— Кто-кто? Вор, кто же еще!

Он спрыгивает с велосипеда, сует руку в карман и достает четыре почтовых конверта.

— Ну и что это такое? — спрашивает Изабель.

— Письма. И одно из них — от того самого типа, который стащил у твоих родителей картины! — возвещает Юсуф и многозначительно умолкает, сделав загадочную мину.

— Ну не тяни кота за хвост! Говори, в чем дело, — сердится Тим.

Юсуф неторопливо, как в замедленной съемке, разворачивает жевательную резинку и так же не спеша кладет ее себе в рот. Только после этого он приступает к изложению фактов.

— Ну, короче, я с самого начала не верил, что этот план с Интернетом сработает, — начинает он. — Или, может, я ошибся, а, Тим?

Мой хозяин отрицательно качает головой.

— Просто я знаю этих чокнутых «людей искусства»! — заявляет Юсуф. — Мои родители все время таскают меня по каким-то галереям. Там тусуется жутко старомодный народ. Какой там Интернет! Они даже не знают, с какой стороны подходить к компьютеру. Я один раз попробовал объяснить, как работает…

— Да кончай трепаться! Давай короче, — перебивает его Свен. — Объясни, что значат эти письма.

— О’кей. Короче так короче, — говорит Юсуф. — Сразу же после нашей встречи я дал объявление в газете: «Продаются картины Хартмута Грюттлинга». И вот сегодня утром из газеты мне прислали письма, поступившие на мое имя.

— И откуда ты знаешь, которое из них написал вор? — спрашивает Маруша недоверчиво.

— Все очень просто! — Юсуф вынимает письма из конвертов и показывает их сыщикам. — Ну, какое из них, по-вашему, самое подозрительное?

Все дружно указывают на крайнее правое письмо. И я бы сделал то же самое, если бы у меня был указательный палец. В остальных трех письмах имеется шапка — адрес и имя отправителя, и они все напечатаны на машинке или на компьютере. А подозрительное письмо нацарапано от руки, и подпись совершенно неразборчива. К тому же никакого адреса, только номер телефона. Правда, странно? Мне, например, если честно, это письмо кажется даже слишком подозрительным.

Тим задает Юсуфу именно тот вопрос, который вертится у меня на языке:

— Неужели ты и вправду думаешь, что это письмо от вора? Тогда получается, что он просто дебил! Что-нибудь более подозрительное, чем вот эта бумажка, при всем желании не придумаешь.

— Если бы все преступники были такими умными, как ты хочешь, полиция никогда бы никого из них не поймала, — оправдывается Юсуф. Он рвет на клочки все письма, кроме того, что написано от руки.

Изабель выхватывает его у него из рук и читает. Потом говорит:

— Мы ведь можем попробовать позвонить ему. Что вы по этому поводу думаете?

Все согласны.

— Ближайшая телефонная будка за углом, — говорит Свен.

— «Телефонная будка»! — презрительно фыркает Юсуф и достает из кармана мобильный телефон.

Он набирает номер и ждет. Потом вдруг делает испуганное лицо и спрашивает.

— А что мне ему вообще говорить?..

Тим пожимает плечами и собирается что-то сказать, но Юсуф вдруг прикладывает палец к губам и начинает нервно теребить свои черные волнистые волосы. Понятно: кто-то снял трубку.

— Совершенно верно, — говорит Юсуф в трубку низким голосом. — Это я давал объявление в газету. Меня зовут… э… — Его взгляд случайно падает на меня. — Освальд. Йозеф Освальд.

Маруша прыскает со смеху. Тим проворно зажимает ей рот рукой и, конечно же, краснеет при этом как рак. Но не отпускает ее до тех пор, пока она не берет себя в руки и не перестает смеяться.

Юсуф внимательно слушает своего собеседника и время от времени бормочет:

— Ясно. Понятно. Вот как?

Наконец он поднимает брови, вопросительно смотрит на всех и переспрашивает:

— Послезавтра в четверть пятого?

Все кивают. Кроме Изабель.

— У меня послезавтра балет!.. — шепотом говорит она. — Я смогу не раньше…

Но тут Свен толкает ее в бок, чтобы она замолчала.

— О’кей. Послезавтра в четверть пятого, — говорит Юсуф и называет свой адрес. — Да-да, буду рад встрече. Всего доброго! — Он выключает телефон и с облегчением вздыхает. — Ну, вы сами все слышали: послезавтра этот тип явится ко мне, чтобы посмотреть картины Грюттлинга.

— И что дальше? — спрашивают в один голос Маруша и Тим.

Юсуф ухмыляется.

— А дальше — все желающие приглашаются на охоту. Преследование преступника на такси, на роликовых коньках, с видео- и фотоаппаратурой и мобильными телефонами! — торжественно объявляет он.

И разумеется, с Освальдом, суперкрутым суперсыщиком восточных окраин западной части южного Дюссельдорфа!