В четверг снова разыгралась непогода. Клинт вернулся домой под проливным дождём и всю дорогу от автобуса бежал, чтобы не испортить обувь. Надо было надеть рабочие башмаки, думал он.

Возле дома его больно кольнуло при виде пустой ванны. Но в этот момент дождь припустил так, будто разверзлись небеса, и он, позабыв про всё и шлёпая прямо по лужам, со всех ног бросился к крыльцу.

Дома было как всегда: из кухни веяло теплом и чем-то печёным. Мама вынимала из духовки пирог, а от шума дождя на дворе в доме было ещё теплей и уютней.

— Господи! Клинт, неужели ты так и не научишься не доверять погоде! Теперь твои ботинки окончательно испорчены!

— Я совсем забыл про них, мама, — извиняющимся топом ответил Клинт. — Ничего с ними не случится. Писем мне нет?

— Сначала надень тапочки и напихай газетную бумагу в носки ботинок, а то они совсем потеряют форму. — Она достала одну из старых газет, хранящихся на заднем крыльце. — Я сейчас дам тебе кофе с пирогом.

К тому времени, когда мама поставила на стол дымящуюся чашку кофе и кусок пирога, он уже был в сухих тапочках.

— Спасибо, мама. Ну и вкусно же пахнет этот пирог!

Рядом с тарелкой мама положила письмо, отправленное из Кетчикана на Аляске, адрес на нём был написан карандашом. Это было то самое письмо, которое он надеялся получить, но открывал его медленно, потому что боялся плохих новостей.

Дорогой Клинт!
Карл Йохансен.

Я пишу тебе это письмо, когда мы проходим Диксон Энтранс.

Твой тюлень оказался хорошим пассажиром и подружился со всеми у нас на судне. Сегодня утром в 9.12 мы выпустили его на свободу в Гарднер-Саунде. Сначала мы примерно с полчаса шли большим фиордом, который открывается во Внутренний проход. Лучшего места для тюленя я не знаю. И даже для человека, если его не смущает одиночество.

Единственные живые существа, которых мы видели в этом фиорде, были выпрыгивающие из воды рыбы и парящие в небе орлы. Рыба ему пригодится, а на орлов он может не обращать внимание. Всю дорогу он ел хорошо и, когда мы отпустили его, пребывал в добром здравии.

Передай от меня привет папе и маме.

Клинт протянул письмо маме, которая быстро его прочла и отдала обратно.

— Я знала, что на капитана Йохансена можно положиться. Бастеру будет там хорошо, Клинт, ты не беспокойся за него. А теперь я займусь обедом, а у тебя есть дела по хозяйству.

Мама никогда Бастера особенно не любила, поэтому ей было нетрудно вычеркнуть его из своей жизни. Клинт же не мог так легко забыть тюленя. Бастер был его лучшим другом, и, кроме того, он ближе всех стоял к тем тайнам, которые ему хотелось разгадать.

Он пошёл наверх переодеться. Всё в его комнате напоминало о Бастере, даже багряная водоросль на стене над столом. Они нашли её вместе во время похода в Джексон Коув. Бастер вылез на берег с водорослью в зубах, желая показать, что нырнул на глубину в десять саженей. И было в этой водоросли нечто необыкновенное; именно такая грезилась Клинту в его сновидениях о подводном мире: багряные водоросли, колышущиеся в подводном течении. Значит, Бастер разделял его мечты.

На столе лежала книга «Море вокруг нас», которую ему прислал профессор Уиллс. В другое время Клинт не поспал бы ночь, но непременно дочитал книгу до конца; теперь же ему совсем не хотелось её читать. Письмо, пришедшее вместе с книгой, лежало рядом. Прежде чем сойти вниз, Клинт перечитал конец письма:

Ты сделал хороший почин в своих занятиях; не бросай их. Обращайся ко мне, если тебе понадобится помощь.

Искренне твой Герберт Уиллс.

P. S. Прилагаю список предметов, по которым сдаются вступительные экзамены на океанографическом отделении.

Папа и мама получили от этого письма больше удовольствия, чем сам Клинт. Мама сказала, что он должен учиться в восьмом классе в Сиэтле, где преподают гораздо лучше, нежели в Кроссроудс. Когда мама поднимала разговор на эту тему, она становилась очень похожей на тётю Гарриет. Одна мысль о том, что ему придётся покинуть свой дом, нагоняла на него тоску и сомнения. Для чего всё это?

Он положил письмо в книгу и пошёл заниматься хозяйственными делами. Когда отец вернулся домой, Клинт дал ему письмо капитана Йохансена. Отец задумчиво прочёл его и вернул Клинту.

— Смотри веселей, сынок, — сказал он, положив руку Клинту на плечо. — Я по этому негоднику тоже скучаю. Но ему уже пора стать на ноги и быть взрослым, как полагается, да и тебе не мешает тоже.

Клинт улыбнулся отцу и взял с полки ведро для молока. Раз отец тоже скучает по Бастеру, значит, не ему одному плохо.

За обедом отец пребывал в приподнятом настроении — сразу было видно, как сказала мама, что у него хорошие новости.

— Во всяком случае, неплохие, — ответил он. — Сегодня я закончил перевозку леса с большого участка. Сейчас весь лес на воде, и на этот раз обошлось без единого несчастного случая.

Он постучал по столу, чтобы не сглазить, как будто связанные в плот брёвна ещё могли кому-нибудь принести беду.

— А какова нынче цена?

Мама знала, что работа только тогда считается завершённой, когда лес не только вырубят и спустят на воду, но ещё и продадут.

— Цена на лес сейчас высокая, — ответил отец. — Может, в этом году нам удастся осуществить кое-что из задуманного. Во всяком случае, об этом стоит поговорить.

— Хорошо бы построить яхту, — обрадовался Клинт.

— А я хочу купить новую шляпу, — сказал отец.

— И это всё? — засмеялась мама.

— Не совсем, — признался отец. — Но я быстрее соображаю, когда у меня на голове шляпа, а новая шляпа, глядишь, навеет новые идеи.

— Купи бескозырку, папа, тогда ты будешь думать о яхте.

— Мы могли бы купить морозильник, — вспомнила мама. — И если вы с Клинтом убьёте молодого лосося, о котором мечтаете, у нас будет где его хранить.

Хорошо, подумал Клинт, сидеть за обедом с отцом и мамой и строить разные планы. Особенно это приятно в такую непогоду, какая сейчас на дворе, когда дождь стеной звуков отрезал дом от остального мира; в этот момент в комнате чувствуешь себя особенно уютно и в безопасности. В такой дождь Клинт, ещё совсем маленьким, любил думать, что их на свете всего трое — мама, папа и он — и живут они в пещере в ледниковый период. Дождь не может проникнуть к ним в тёплую пещеру, где у них есть всё необходимое…

Стук по оконному стеклу прервал мысли Клинта. Он быстро повернул голову посмотреть, кто стучит.

В окне красовалась довольная усатая морда! Тюлень стучал ластом по стеклу.

— Бастер!

— Ну и…

Резко отодвинув от себя чашку кофе, отец разразился хохотом. Клинт выскочил из кухни на крыльцо. До него ещё доносился хохот отца, а он уже обнимал тёплого, мокрого Бастера, который, радостно повизгивая, кивал головой и пытался лизнуть Клинта в лицо.

На крыльце загорелся свет, из кухни вышли родители Клинта. Отец, смеясь, погладил Бастера по голове:

— Ты, парень, поставил рекорд по плаванию. Воздушная почта обогнала тебя всего на полдня.

На крыльцо, прыгая от радости, отряхиваясь так, что брызги летели во все стороны, с приветливым лаем вскочили собаки. И в этом всеобщем гаме Клинту вдруг пришло в голову, что Бастер плыл день и ночь, не останавливаясь даже, чтобы что-нибудь съесть.

— Мама, можно дать Бастеру лососины?

— Конечно, — улыбнулась мама. — Он, наверное, умирает с голоду.

Пока Клинт отрезал кусок лососины, мама надела пальто, и потом они все вместе стояли на крыльцо и смотрели, как Бастер ест. Он на лету хватал каждый кусок, который бросал ему Клинт, с жадностью проглатывал и просил ещё. Он съел всю лососину и продолжал просить.

— Больше нет! — Клинт покачал головой и показал тюленю пустые руки.

Бастер изобразил на морде полное отчаяние и упал замертво на крыльцо. Клинт бросился на него и начал с ним возиться. Собаки лаяли, кидались на Клинта и Бастера. Мама с отцом смеялись. А дождь всё шумел.

Когда они наконец поднялись, отец сказал:

— Пойдёмте в дом. В такую погоду и людям и собакам лучше не быть на дворе. — Он взглянул на маму. — Я пущу собак, пусть погреются у камина.

— Нет, Джим. И с вами, мужчинами, достаточно хлопот. Собак нельзя пускать.

— Бастер тоже войдёт.

— Нет, Клинт! Если вы хотите нарушить все правила, пусть уж собаки войдут. Но не Бастер! Тюлень — и в комнате!

Отец подмигнул Клинту.

— Во всяком случае, собаки войдут, Мэри.

Он открыл дверь, и Вулф с Джерри, ведя себя самым надлежащим образом, степенно вошли в дом. За ними заковылял и Бастер.

— Остановите его! — крикнула мама. — Не пускайте его в дом!

Но отец пропустил его.

— Поздно, Мэри. Ладно, пусть побудет немного. Интересно, что он будет делать.

Собаки уже растянулись перед камином. Бастер подошёл к ним, толкнул Вулфа ластом, чтобы он подвинулся, и расположился рядом. А Клинт подтолкнул Бастера, сел рядом и обнял его. Мама не могла больше сердиться, она рассмеялась:

— Подумайте только! Ну и общество собралось у нашего камина!

— Мы все теплокровные животные, — сказал ей Клинт, — а Бастер только что проплыл целую тысячу миль.

— Не тысячу, а около шестисот, — поправил его отец. — Причём плыть он должен был и день и ночь и всё время в правильном направлении. Хотелось бы видеть судоводителя, который сумел бы это проделать без всяких карт.

— И этим курсом он прошёл лишь один раз, да и то в клетке, откуда ему ничего не было видно! — И Клинт с восхищением взглянул на Бастера, который с довольным видом, мигая, смотрел в огонь.

— Это инстинкт, — сказала мама, как будто тюлень не заслуживал похвалы.

— Неплохо иметь такой инстинкт, — заметил отец.

— Наверное, люди тоже когда-то обладали им, — предположил Клинт, — но со временем его утратили.

Отец вынул изо рта свою трубку и кивнул.

— Бастеру во время плавания и хронометр не нужен, — сказал Клинт. — Он всегда с точностью до минуты знает, когда я возвращаюсь из школы. Правда, мама?

— Правда, — подтвердила мама.

— Это тоже инстинкт, которым обладают очень немногие люди, — сказал отец. — Я как-то работал с одним лесорубом, который в любое время дня и ночи мог, не глядя на часы, сказать, который час. Он никогда не ошибался больше чем на минуту-две.

Мама опустила своё шитьё и посмотрела на четвёрку друзей у камина.

— Вы, мужчины, готовы вернуть нас к каменному веку! А что делать с теми проблемами, что сейчас стоят перед нами?

— Какие проблемы, мама?

— Те самые, что были и на прошлой неделе. Мы вернулись к тому, с чего начали, только теперь со двора Бастер перекочевал в комнату. Что мы будем с ним делать?

Клинт знал только, чего они не будут делать, и снова обнял Бастера.

— Я не отдам его, мама! Он мой друг, он вернулся, потому что хочет быть со мной. Если вы его выгоните, я тоже уйду!

Мама посмотрела на отца. У отца был сконфуженный вид.

— Отсылать его без толку, Мэри. Если мы отправим его на судне в Австралию или на мыс Горн, он через несколько недель вернётся обратно. Он, по-видимому, считает, что его место здесь.

Клинт ещё крепче прижал к себе Бастера.

— Он помнит, как мы вылечили его сломанный ласт и как мама зашила ему рану на голове…

— Лесть не поможет, Клинт. — Мама пыталась говорить резко, но невольно улыбнулась. — Ты ведь знаешь, что Бастер совершенно не умеет себя вести. А теперь он будет ещё хуже. Мы не можем держать его у себя.

— Но он проплыл сотни миль, чтобы вернуться к нам, мама! — уговаривал её Клинт. — Предоставим ему ещё одну возможность. Я присмотрю, чтобы он не попадал в беду. И я многому могу научиться от него. Профессор Уиллс сказал, что я хорошо начал, и жаль, если не смогу продолжать…

Профессор Уиллс был самым сильным аргументом Клинта против мамы, но на сей раз у неё был готов ответ.

— Вспомни, что миссис Уиллс не разрешила даже профессору оставить у себя тюленя.

— Это совсем другое, мама. Они должны были бы держать его в городской квартире. Я обещаю смотреть за Бастером, чтобы не было никаких неприятностей. Уже скоро лето, занятия в школе кончатся…

Но мама ещё энергичнее закачала головой.

— Ты говоришь, справишься с Бастером, — улыбнулся отец, — а мама утверждает, что нет. Что ж, давайте предоставим Бастеру ещё одну возможность. — Отец вопросительно посмотрел на маму, потом спокойно — на Клинта. — Но если он снова попадёт в переделку, мы его отдадим.

— Хорошо, — кивнула мама, — если Клинт будет это помнить.

Мальчик ещё крепче прижался к тюленю.

— Я буду помнить, мама. Ты увидишь.