По дороге Мачико рассеянно смотрела на здания, блестяще архитектурно спроектированные, с динамическим инженерными решениями. Много было еще строящихся, у некоторых только закладывали фундамент. Промелькнули несколько парков с разгуливающими по ним “охотниками” с ружьями. Вот величавый каркас будущего стадиона. Его многообещающий силуэт вырисовывается в лесах, скрывающих растущую раковину.

Прогулка проходила под несмолкающий аккомпанемент излучающего радость и веселье гида, мистера Кордиала. Наконец на самой окраине поселения за широким полем, пересеченным множеством заборов, силовыми полями и прочими барьерами с караульными постами, показалось громадное здание. Строение впечатляло своей величиной и сложностью.

— Ничего себе сооружение, — заметила Мачико.

— Уж больно запутанное, ты не находишь? — отозвался Аттила.

— Да, пожалуй.

При более близком рассмотрении оказалось, что там размещалось несколько строений различных форм и размеров, соединенных между собой узкими переходами. На территории фабрики по железнодорожным путям курсировали полувагоны. Все это плюс трубопроводы и еще Бог знает что делало группу построек похожей на гигантский муравейник-монастырь. Снующие взад-вперед люди, движущиеся непрерывным потоком машины. Оживленное индустриальное производство, почему-то размещенное в тесно переплетенных между собой современных священных соборах причудливых форм. Стальные конструкции, бетон, преломляющийся в стеклянных призмах свет и кое-где случайный дымок на фоне синего неба.

— Да вот и она. — Кордиал небрежно махнул рукой. — Мы не можем позволить себе импортировать всех животных, необходимых для охоты. Мы выращиваем и воспитываем их сами. Уникальный и до сих пор еще экспериментальный процесс. Добавлю, что фабрика находится под личным контролем мистера Эвастона. — Он прокашлялся. Монолог дался ему нелегко. — А теперь, учитывая, что вы оба устали и, я вижу, мечтаете отдохнуть в своих апартаментах, позвольте мне на этом закончить экскурсию. Когда отдохнете, мы продолжим развлечение. Специально по случаю вашего приезда наш великодушный Хозяин устраивает сегодня вечером праздник.

Он постучал по перегородке, отделяющей их от водителя, давая понять, что надо ехать вперед, не сворачивая на дорогу, ведущую к воротам фабрики.

— Разве мы, приехав сюда, не заглянем внутрь? — с безмятежным видом спросила Мачико.

— Вы должны меня понять. Процессы, происходящие внутри этих зданий, щекотливой и секретной природы. Без разрешения Хозяина я не могу показать больше, чем уже показал. Я уверен, что мистер Эвастон разрешит эту экскурсию. Возможно, он хочет сам лично показать вам все. Я искренне надеюсь, что вы поймете...

Аттила молчал.

Мачико кивнула. Тревога, возникшая в душе, не утихала. Скорее наоборот.

— Хорошо. Тогда отвезите нас в гостиницу, — ответила она.

Кордиал расслабился. Его отношение к гостям сразу изменилось. Девушка почувствовала, что сигналы опасности в мозгу гида утихли. Прекрасно. Именно на это она и надеялась.

— Спасибо. Я понимаю ваше любопытство. Но у меня... В общем, долг есть долг.

— Да, — коротко ответила Мачико Ногучи жестким тоном.

Вещи уже ожидали своих хозяев в их апартаментах. Апартаменты состояли из одной комнаты, дверь которой выходила в темный невзрачный коридор. Туда же выходили двери еще девяти комнат.

После роскоши, в которой находилась Мачико со своим верным другом до прихода в этот узкий, длинный, похожий на барак двухэтажный дом, все выглядело, мягко говоря, бедно. Аттила не скрывал своего разочарования. Мачико же, наоборот, была рада. Чему? Она привыкла к спартанским условиям.

— В каком-то смысле мы здесь — наемники. Я думаю, что об этом нам и хотел напомнить Ливермор Эвастон. — Мачико смотрела в окно, наблюдая за медленным отплытием лимузина от дома. Экзотический, крепко заваренный чай, охлажденный льдом, как бы смывал остатки звездной пыли, осевшей у нее в горле. — Ну, Тил, рассказывай.

Андроид сидел в кресле, глубоко задумавшись.

— Я слышал несколько разрозненных слов, но, по-моему, они информативны. Вот они: “вылазка на охоту”, “все убиты, кроме меня”, “чужие”, — он наклонил голову, — и еще “другие охотники”.

— И это все?

— Все.

— Хорошо. Это именно то, для чего мы здесь...

Чужие.

— Но кто их принес сюда?

— Я думаю... Да ты и сам прекрасно знаешь, что я думаю.

— Я слышал твои истории о Руше, но, вне всякого сомнения...

— А что ты думаешь о биофабрике, Тил?

Аттила пожал плечами:

— Мне кажется, это имеет смысл — производить собственных львов, тигров и медведей.

— А тебе не кажется, что Эвастон может также разводить и жуков, чтобы охотиться на них?

— Зачем же ему понадобилось приглашать тебя для борьбы с этими тварями? Странно. Производить, чтобы потом искать способ избавиться.

— Да все очень просто! Они же жуки! А с чужими всегда получается что-нибудь не так.

— Не понимаю. Зачем играть с такими опасными существами, когда его “Планета охотников” еще из пеленок не вылезла?

— Тайны... Секреты... — Мачико сделала большой глоток горьковатого чая и подмигнула своему товарищу. — А мне нравится. Прибавляет игре остроту ощущений, да?

— А меня нервирует, — проворчал Аттила.

— Но это неизмеримо лучше, чем сидеть перед экраном монитора и следить за выработкой шахтеров.

— Тут уж я не могу ничего сказать.

Мачико собиралась было спросить, что он думает об охотниках на уток в парке, когда послышался громкий стук в дверь.

Аттила отк рыл. В коридоре стояли два высоких широкоплечих мужчины. У каждого в руке зажата банка пива, обшитая микрохолодильным утолщением.

— Эй, привет! — взревел один из них. — Добро пожаловать поработать над проектом “Уничтожение жуков”. Я — бывший капитан колониальной морской пехоты Дик Дениэлс. А это — Нэд Санчес. Нэд работал раньше в Компании по обеспечению безопасности на Земле. Компания занималась в основном этими тварями. — Он перевел взгляд с Аттилы на Мачико. — А вы, должно быть, знаменитая Мачико Ногучи. — Мужчина бесцеремонно оглядел ее крепкую худую фигуру. Взгляд цепкий, насмешливый, похотливый.

Этот взгляд изголодавшегося мужика Мачико ненавидела с давних пор. Она очувствовала, как внутри нее как будто сжимается пружина. Не хватало еще одного такого подонка.

— Да.

— Приятно познакомиться. Говорят, вы возглавите операцию по уничтожению жуков. Вот мы и подумали, почему бы нам не представиться новому начальству, тем более что и заняться нам особенно нечем. Сидим давно, надоело. Узнав о вашем приезде, обрадовались, что впереди какое-то действие. — Во время своего монолога гость продолжал пожирать глазами стоящую перед ним женщину. От него пахло мускусом. Из-под расстегнутой рубашки виднелась густо заросшая волосами сильная грудь. Весь вид нахала, казалось, говорил:

“Давай поскорее закончим с формальностями, крошка, и нырнем в постель”. — Вы не хотите предложить нам войти? — прогудел он, показывая на свою банку пива. — Мы с собой принесли.

— Я устала. У вас есть одна минута, — ответила Мачико.

— Согласен. — Широкая улыбка растянула его губы, и он ввалился внутрь комнаты, сразу как бы заполнив ее собой.

Крупный, мускулистый. В нем ощущалась природная сила. Светлые короткие волосы взъерошены. Крупное волевое смуглое лицо, римский нос и широкая радостная улыбка. Он был далеко не юным и выглядел так, как будто побывал во многих переделках, выйдя из них не без потерь, — на открытых участках тела были видны шрамы разной степени свежести. Остался ли он несломленным? Впрочем, это уже другая история. Широким жестом мужчина протянул свою банку с пивом Аттиле и крепко пожал руку Мачико. От него пахло грязными волосами и перегаром.

— У вас есть кружки или что-нибудь в этом духе? — спросил он.

Аттила пошел на поиски стаканов.

— Я думаю, что передо мной не кисейная барышня. Ты ведь будешь пить с нами пиво? Я угадал?

— Я пью чай.

— Да брось ты. — Он повернулся к андроиду. — Принеси-ка пивка моей новой милашке, — прорычал он. — Нужно успеть получить от жизни как можно больше удовольствий, пока живы. Мы ведь даже толком не знаем, во что тут вляпались. Ты согласна со мной, мой ангел?

Неожиданно Дениэлс придвинулся к Мачико и обнял ее за талию. По всему было видно, что он налился пивом еще до прихода к ним. Его рука опустилась с талии ниже, ухватив девушку за попку справа так, будто проверяя спелость дыни. Этот крупный буйвол весил раза в два больше хрупкой на первый взгляд женщины, и, конечно, был уверен, что преуспеет в выбранной им тактике явного запугивания.

Реакция Мачико была автоматической. Вряд ли она задумывалась над тем, что она делает. Девушка схватила за запястье его руку, отступила и с ловкостью опытного борца перекинула Дениэлса через спину. Он тяжело плюхнулся на пол. Мачико вывернула ему руку, едва не сломав, и поставила ногу на его шею и лицо.

— В следующий раз я сломаю тебе руку, дружище. Понял?

— Да я просто пошутил, — возразил Дениэлс.

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Понял, понял.

Девушка отпустила руку, и он поднялся.

Санчес часто моргал глазами. Затем губы его искривила легкая улыбка.

Мачико все еще хмурилась.

— Я приказываю тебе, Дениэлс, при общении со мной выкинуть из головы подобные штучки.

— Да, да, — отозвался Дениэлс, проверяя подвижность суставов и стряхивая с себя пыль.

— По-видимому, тебя неспроста назначили ответственной за проведение операции. — Он усмехнулся. Было видно, что усмешка далась ему с трудом. Мачико взглянула на него с некоторым уважением. Надо уметь проигрывать достойно. — Не могу даже сказать, что ты в моем вкусе, но я за тебя отныне и в огонь и в воду. С удовольствием встану под твою команду в любой момент. Никто так красиво не побеждал Дика Дениэлс уже очень давно. — Он заявил это шумно и весело, как бесшабашный гость на вечеринке.

— Я здесь не для того, чтобы с кем-то приятно проводить время, Дениэлс.

— Господи Иисусе! Подайте-ка мне вон того пивка. Оно мне сейчас очень кстати. — И Дениэлс залпом опрокинул в себя предложенный стакан пива. Держась на расстоянии от Мачико, он покосился на Аттилу. — Что? У нас здесь еще один трезвенник?

— Не совсем. Обычно я предпочитаю дождаться темноты, — ответил робот, беря со стола стакан. В незнакомой компании Аттила считал необязательным ставить собеседников в известность, что он андроид. Такое сообщение действовало на людей по-разному.

— Да, хороший прием, — продолжал переживать свое поражение Дениэлс. — Ну, Санчес, выпьем за очень сильную личность, к которой нас прицепили. Теперь я не завидую жукам.

— Если мисс Ногучи не возражает, то я бы хотел попробовать пива, которое заметил в холодильнике. Это местное, довольно крепкое пиво. Кроме того, там, по-моему, мелькнул золотистый эль? — Впервые за все время подал реплику Санчес.

Мачико подняла бровь:

— Совершенно верно, мистер Санчес. Вы хорошо разбираетесь в сортах пива.

— От “Портера” до “Лагера”, — коротко ответил тот. — Мое любимое — горькое, комнатной температуры.

— Вы — англофил?

— Ни в коем случае. Английские ублюдки также испорченны, как и остальные. Я просто люблю их пиво вот и все.

Санчес был моложе своего товарища. Худой, с длинными, завязанными в хвостик темными с проседью волосами. Дружелюбный и спокойный. Но в нем чувствовалась скрытая от окружающих внутренняя сдержанность. Глаза черные, непроницаемые. Лицо греческого полубога. Красота Санчеса не ускользнула даже от давно равнодушной к мужчинам Мачико.

— Берите. Насчет комнатной температуры я не знаю. Чай, во всяком случае, холодный. Обычно я не пью пива, но иногда позволяю себе что-нибудь из качественных сортов.

Санчес пожал плечами:

— На улице жарко, так что я переживу, если эль окажется холодным.

Дениэлс опустил свою увесистую руку на плечо друга.

— Да ладно тебе! Можно подумать, что на тебя действует погода. — И он пояснил, обращаясь к Мачико: — Знаешь, сегодня мы с Нэдди сделали небольшую разминку, чтобы оставаться в форме, — проведи полудневные маневры с оружием, слегка развлеклись. Так, несмотря на жаркую погоду, мой друг даже нисколько не вспотел. Принял холодный душ, и он готов к очередному вечеру с пивом и бабами. — Он потянулся, притворно морщась как бы от боли, и теперь осматривал воображаемые синяки. — Хотя, я думаю, вечер с одним пивом был бы безопаснее.

— Я и не представлял, что у вас здесь Содом и Гоморра, — заявил Аттила с фальшивым осуждением, явно вызывая друзей на откровенный разговор. Чтобы беседа носила более доверительный характер, андроид начал посасывать пиво.

Мачико знала, что Аттила почти в полном смысле “бездонная бочка” и может пить сколько захочет без всякого эффекта. А парни еще до сих пор не осознали, что перед ними андроид. Если бы закон не обязывал маркировать андроидов, то вряд ли кто-нибудь смог бы отличить их от людей... Но здесь, на Блиоре, и на это законы не писаны.

— Ты что, парень, шутишь? А ты как думал?! Сюда приезжает цвет мужского общества, стреляют весь день, перевозбуждены. Ежу понятно, что им и ночью нужны развлечения: азартные игры, девочки и... и море выпивки.

Девушка расслабилась. Реакция Дениэлса на ее урок удивляла и радовала. На его месте воин-яута обязательно потребовал бы удовлетворения за нанесенную его чести обиду и дрался бы в жестоком бою один на один не на жизнь, а на смерть. “Успокойся, крошка. Вспомни, ведь ты уже изменилась”, — сказала она себе.

— Присаживайтесь, пожалуйста.

Санчес сел тихо и аккуратно, не занимая много места. Дениэлс же, наоборот, плюхнулся с размаху на кушетку и развалился на ней, положив ноги на кофейный столик и явно чувствуя себя как дома.

— Давно вы здесь? — поинтересовалась Мачико.

— Целых три дня, — ответил Дениэлс. — Вместе с вами нас уже здесь пятнадцать человек. — Он усмехнулся. — И вы не поверите, я ни разу в жизни не видел такого скопления негодяев.

— Охотно верю. Я уже шокирована двумя такими.

— Нами? А-а, да. Но учтите, у нас-то есть и опыт и родословная, то есть все, что и у вас. Мы уже показали себя в деле. Но остальные! Их надо видеть! Я в основном говорю о социальном слое. Наемники. Настоящие свиньи!

Он выпил еще, предварительно громко, протяжно и с удовольствием рыгнув. Просить извинения он явно не привык.

— Чего же вы ожидали? Разве мы приехали на турнир по играм в блошки? — язвительно спросила Мачико.

— Вполне возможно, — вмешался Аттила. — Для игры в блошки и чаепитий.

Мгновение Дик Дениэлс смотрел на андроида разинув рот. Затем начал бить себя по колену и хохотать.

— Очень хорошо! Черт возьми, как здорово! Чай! Эй, Нэд. Как ты думаешь, Эвастон сможет раздобыть немного чая для... Как ты сказал тебя зовут?

— Я и не говорил, как меня зовут.

— Извините. Я вам не представила... Это... — Мачико вовремя спохватилась. — Это Аттила. Оскар Аттила, мой ассистент и личный секретарь.

— Приятно познакомиться, мистер Аттила. — Дениэлс, явно поленившись подниматься, отделался коротким салютом.

Нэд тоже кивнул. Мачико заметила, что красавец мужчина ушел в себя еще глубже. У Дениэлса было много шрамов снаружи, и у Нэда, похоже, их было не меньше, но все внутри. Девушка вновь задумалась о Нэде. Заинтриговало ее то, что он отзывался на внешние раздражители только на каком-то определенном уровне. Он был вежлив, но как к женщине не проявлял к ней ни малейшего интереса, а только как к своему будущему командиру. Когда Мачико осознала, что это ее слегка задевает, она удивилась.

Девушка решила поговорить с ним попозже еще при этом их посещении. Сейчас же из парня все равно ничего не выудишь. Но надо получить максимум информации хотя бы из того, кто много болтает. Почти все мужчины становятся словоохотливее, когда выпьют.

И она начала свою провокацию:

— Знаешь, Дик, ты мне напоминаешь одного знакомого парня.

— Да? Чем?

— Тот был крупный, смелый, сильный. Первый парень во вселенной. Я всегда восхищалась им.

Дениэлс самодовольно усмехнулся, весело подмигнул. Он так добивался этого одобрения. И вот свершилось! Вот оно, на блюдечке с голубой каемочкой.

— Но есть большое отличие.

Снова клюнул.

— Да? Какое?

— Он пил значительно больше пива. И так быстро!

К этому времени он бы уже выпил все пиво.

— К черту! Я просто пил маленькими глоточками, чтобы не показаться невежливым.

С этими словами Дениэлс, ухмыляясь, наполнил свою кружку и опрокинул в глотку. По оценке Мачико там было не меньше, чем граммов восемьсот. Пиво проскользнуло в его горло мигом, только кадык подпрыгивал. Пролилось по щекам совсем немного.

Фыркая носом, раскрасневшийся, но довольный Дениэлс со стуком опустил большую кружку на стол:

— Вот так!

— Я потрясена, — искренне ответила Мачико. — Мой друг, о котором я говорила, так быстро пить не мог.

Диалог был прерван очередной отрыжкой.

Мачико отпила из своей кружки, задумчиво сжала губы. Немного помедлила. “Ну что ж, начнем”, — сказала она сама себе.

— Кажется, мы одни. — Она обвела всех присутствующих взглядом. — Теперь можем и поговорить. Здесь собрался, если так можно выразиться, цвет охотников за неприятностями. Что же в данном случае является неприятностью?

Дениэлс, приняв очередную кружку от Аттилы, туманно посмотрел на Мачико:

— Дерьмо. Этот сукин сын не сказал вам?

— Давай уточним. Меня больше интересует, что он сказал вам.

— Чертовы жуки. Вот в чем проблема. Из всех проблем на этих планетах, о которых я знаю, это самая большая проблема. — Сильно покрасневшее лицо Дениэлса стало резко бледнеть. — Чертовы чужие! Не знаю, откуда они появились, из какой преисподней. Однако с ними никогда этого не знаешь. Я прав?

— И это — единственная проблема?

— Насколько я знаю... Этого мало?! Ах да, здесь еще охотники, богатые задницы, которые уверены, что знают, из какого конца ружья вылетает пуля. Эвастон знает, что ему не избежать несчастных случаев. Вот почему он пытается их тренировать и навязывает этим кретинам страховку. Вот хорошо устроился мужик! Он ведь официально ни за что не отвечает. Нет, здесь достаточно проблем, чтобы покупать себе еще лишние...

— Никаких признаков другого рода активности?

Действительно нет других проблем?

Дениэлс был озадачен:

— Эй, леди! А что, жуков тебе мало? Черт возьми, я бывал в разных переделках, но хуже, чем жуки, я напасти не знаю.

— Однако ты снова хочешь с ними встретиться, — заметила Мачико.

— Ну, уж конечно, не за деньги, которые мы здесь получим и промотаем. Нет. — Выражение его лица как-то сразу стадо трезвым и серьезным. Куда делось необузданное веселье? — Видишь ли, Эвастон предложил мне обзавестись домом, семьей. Пора. Ведь ему давно за сорок... Очень давно. Хотелось бы уже стоять за стойкой бара, а не оружием бряцать. Правильно я говорю, Нэд? — И он подтолкнул локтем своего приятеля. К Дику вновь вернулось хорошее веселое настроение.

Нэд пожал плечами:

— У нас у всех есть свои причины находиться здесь.

— Истинная правда. Разрази меня гром. — Дениэлс обратился к девушке: — Хотел бы я знать, а у вас-то что, другие разве причины? Бескорыстные?

— Эвастон расторг мой договор с Компанией.

Дик приподнял бровь:

— Правда?

Казалось, он искренне заинтересовался. Мачико почувствовала, что даже начала симпатизировать парню.

— Не знаю насчет семьи, насчет дома тоже... Но я точно знаю, что это лучше, чем копаться в бумажках. Вы бы на моем месте отказались?

Нет на свете воина, который предпочел бы перекладывание бумаг с места на место настоящей битве. У Мачико не было причин скрывать что-то от этих парней.

— Конечно, нет. Но мы другое дело. Я воевал в морской пехоте. Нэд всю сознательную жизнь искоренял жуков. А откуда опыт и желание возиться с ними у вас?

— А я — эксперт по военным искусствам. Закончила школу офицеров и получила большой опыт по борьбе с чужими на планете Руше, — ответила Мачико.

У Дениэлса челюсть отвисла. Спустя минуту он спросил:

— Да не та ли это планета, где погибли почти все люди?..

— Но не я.

Казалось, что Дениэлс пытается воскресить в памяти какие-то воспоминания по этому поводу. Но похоже, безрезультатно. И он просто налил себе еще кружку пива.

В глазах Нэда Санчеса вспыхнул интерес.

Послышался стук в дверь:

— Эй, парни. Мы слышали ваши голоса. Что там у вас происходит? Вечеринка?

Писклявый голос со скулящими интонациями раздражал.

Дениэлс хлопнул себя по лбу:

— Да это Лу Мак-Кракен! Он чует веселье за километр и всегда является, чтобы все испортить. Не впускайте его, мисс Ногучи.

— Это один из охотников за неприятностями?

— Да. А если неприятностей нет, то он создает их сам.

— Тогда я просто обязана с ним познакомиться.

По ее сигналу Аттила открыл дверь. В комнату вошел высокий бандитского вида парень. На длинноносом лице сияла широкая улыбка. С ним был тип покороче, кудрявый брюнет, похожий на грека. Они представились. Друга Мак-Кракена звали Мишка Марино.

— Рада познакомиться. Как насчет пива?

— Я не пью. Вот разве Марино? Он пьет. — В глазах Мак-Кракена светился щенячий восторг.

— Я всегда пью одновременно только из одного стакана, чтобы вторая рука была свободна, Лу.

— Это потому, что вторая ему нужна, чтобы бить морду мужикам и лапать девочек. Правда, Марино? Будьте с ним осторожны, мисс Ногучи! Вы в его вкусе. Все бабы в его вкусе.

При этих словах Марино зверски выкатил глаза, а Мак-Кракен зашелся визгливым смехом.

Мачико слегка подыгрывала своим подчиненным.

Она посматривала на Дениэлса, как будто говоря: “Ты прав. И где Эвастон нашел такого придурка?” И все же Мак-Кракен внес какое-то развлечение.

Разговор продолжался. Задавая хорошо обдуманные вопросы, Мачико вытянула из гостей некоторые значимые сведения об Эвастонвиле и Ливерморленде, на получение которых иначе у нее ушло бы несколько дней, а может неделя. Так, например, она узнала, что Эвастон, начав колонизацию этой планеты, не только нанял большое количество рабочих, а также выманил из Компании многих экспертов. Мачико была не единственной. По-видимому, на планете в настоящее время работало немало “очкариков” — так Дениэлс называл ученых и технарей. По словам Дика, они в основном работали на фабрике и мало общались с остальным населением. Девушка попыталась вытянуть из них побольше информации о фабрике, но ничего не вышло. Парни не так много знали, их не подпускали к предприятию и на пушечный выстрел. Впрочем, они и не шибко им интересовались. Больше волновала предстоящая работа, и не столько из-за смертоносных чужих, которым, конечно, уделялось некоторое внимание, сколько из-за будущих соратников.

Мужчины говорили о других наемниках, отобранных Ливермором Эвастоном для работы на планете вместе с ними. У всех, казалось, были аналогичные причины вступить в это воинство. В основном рыцари фортуны, романтики с большой дороги, имевшие опыт войны с жуками и желавшие поселиться здесь впоследствии, — любители пощекотать свои нервы в опасной ситуации.

Эвастон, должно быть, пообещал им место здесь, на планете, в своей структуре, как только они ликвидируют его маленькую проблему. Соблазнил их работой проводниками, инструкторами по ведению боя, обслугой и невесть кем еще. Эти места были как раз для мужчин, чьей профессией был разбой, кто мечтал обрести пристанище. Рай земной.

— Я бы хотела познакомиться и с остальными, — сказала Мачико.

— Хоть сейчас. Я могу обежать их всех и позвать, — с готовностью предложил Лу. Он так и излучал избыток энергии.

— Нет, нет, не сейчас. Признаюсь, что... э-э... мистер Аттила и я немного устали. К тому же я уже выпила свою норму пива. Завтра, на официальной церемонии знакомства с вверенным мне военным формированием. Было очень приятно познакомиться с вами в неофициальной обстановке. Но давайте на этом сегодня закончим. Хорошо?

— Я согласен, — сказал Дениэлс, вставая и почесываясь.

— И еще один вопрос, — сказала Мачико. — Казалось бы, жуки прекрасный материал для охоты. Как вы думаете, может быть, Эвастон хотел использовать их в этих целях, а твари как-то вышли из-под контроля?

Дениэлс нахмурился:

— При всем моем уважении к вам, мэм, удивляюсь, как такое могло прийти вам в голову. Тот, кто охотится на чужих ради забавы, или сумасшедший суицидик, или сам немного чужой.

“Устами громил-пьяниц глаголет истина”, — подумала Мачико.

На этом они попрощались, и мужчины высыпали в коридор, собираясь поискать развлечений теперь в каком-нибудь другом месте.

Нэд Санчес выходил последним. Мачико, положив руку ему на плечо, сказала:

— Мистер Санчес...

— Можно просто Нэд, — дружелюбно ответил тот. Его черные глаза по-прежнему ничего не выражали.

— А ты мало говоришь. Хотя у меня такое чувство, что знаешь ты об этой операции больше, чем остальные.

Его лицо осталось непроницаемым.

— А у меня такое чувство, что вы знаете об этой операции больше, чем все мы вместе взятые.

Девушка промолчала и отпустила его. Но их разговор казался ей незавершенным. Она хотела знать больше. Знать больше о том, что было известно этому парню. Знать больше о нем самом, Нэде Санчесе, о его жизни.