Фрэнк ушел, оставив ее посреди комнаты. Делия настолько растерялась, что не могла собраться с мыслями. А он поехал в тот самый коттедж, который когда-то она, полная счастья и надежд, помогала обустраивать.

Как же давно это было! Взволнованная воспоминаниями, она опустилась в кресло. Нелегко будет притворяться счастливой женой Фрэнка. Остается лишь полагаться на его актерский талант. Придется подумать и о туалетах. Те, к кому они направлялись, были богаты. Делия всю жизнь жила в достатке, но не таком, чтобы соперничать с благосостоянием кругов, в которые вхож Фрэнк.

Эта поездка в Штаты!.. Протокольные обеды, обязательные светские рауты... Ее вдруг охватила ревность, стоило лишь представить Фрэнка рядом с утонченной изысканной леди, какой ей, Делии, никогда не стать.

Почему Фрэнк настаивает на том, что должен присматривать за ней, хотя вот уже четыре года, как все кончено? Да, она все еще его жена, но если бы они расстались друзьями, было бы вполне естественно обратиться к нему. Делия не решалась признаваться даже самой себе, но почему-то ей и сейчас это казалось естественнным. Она устала нести свой крест, устала от одиночества и отчаянно хотела опереться на Фрэнка.

Через пару дней из больницы Делии сообщили, что Берт Гриффин пришел в сознание, и она отправилась к отцу, так и не позвонив Фрэнку.

Отец все еще был пугающе слаб, но, кажется, настроился выкарабкаться.

– Как дела?

Делия спрятала печальную улыбку. Именно такого вопроса она и ожидала. Конечно, отец спрашивал не о том, что происходит в ее жизни. Его интересует корпорация, и она принялась рассказывать, хотя ничего конкретного сообщить не могла.

– Пока все тихо. Банк словно забыл о нас...

– Почему? – Отец тут же стал подозрительным, и Делия попыталась отделаться общими фразами. Перед ней стоял выбор. Можно пожать плечами и соврать, что сама не знает, но тогда он не перестанет волноваться. А если сказать, что Фрэнк готов передумать, отец наверняка не поверит.

Она не смела сказать и о своей сделке с Фрэнком. Всплеск отрицательных эмоций может снова загнать отца туда, откуда он едва выбрался.

– Ну, дела понемногу идут, – туманно объяснила она. – Возможно, они передумали.

– Делия, ты безнадежна! – простонал Берт. – Банки не передумывают. Для них значение имеют лишь прибыли и убытки, а уже довольно долго они видят, что мы приносим лишь убытки. – Он задумался. – Что-то странное происходит...

Делия видела, что отец начал расстраиваться, и осторожно взглянула на него, не зная, как поступить. К счастью, появилась сестра и прогнала ее. Короткий визит подошел к концу. К тому же сестра хотела с ней поговорить.

– Мистеру Гриффину нужна операция, – начала она, когда они вышли в коридор. – Хирург уже беседовал с вашим отцом и объяснил, что без операции не обойтись. А потом ему надо будет хорошенько отдохнуть под медицинским присмотром.

– А он согласился? – Сердце Делии екнуло при упоминании об операции. Отец ведь ни словом об этом не обмолвился. Его интересовали лишь дела в корпорации.

– Да, согласился. И даже не слишком взволновался. – Неожиданно сестра улыбнулась. – Мне кажется, ему хочется одного: поскорее вернуться к работе.

Делия кивнула. Она и сама это знала. Как и то, что отец не станет беречься и изменять своим привычкам: будет излишне волноваться, много пить и есть. И опять от нее ничего не зависело, оставалось только ждать и надеяться.

Операцию назначили через две недели. За это время Делия ни разу не видела Фрэнка. Хоть она и обещала связаться с ним, если что-то произойдет, но слова не сдержала: вдруг он пожелал бы приехать? А ей хотелось избегать встреч до самого последнего момента, когда придется лететь в Америку.

Каждый день она навещала отца, но разговорами тяготилась, боясь проболтаться о сделке с Фрэнком.

Накануне операции Берт выглядел совсем неплохо. Настойчиво расспрашивал, что происходит. Делия решилась открыть карты. Даже маленькая надежда на возможное возвращение к работе действовала как лекарство, так что отцу полезно узнать, почему банк относится теперь к их компании более доброжелательно.

– Фрэнк уладил дела с банком, – тихо сказала она, осторожно наблюдая за его реакцией. – Он приходил, чтобы обсудить все с тобой, но ты был слишком болен.

При упоминании имени зятя лицо Берта Гриффина перекосилось и покраснело, и Делия с беспокойством схватила отца за руку.

– Это правда, – заторопилась она. – Он не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

– И ты этому веришь? – Берт прерывисто рассмеялся. – Он всегда умел тебя одурачить, девочка моя. А ты с готовностью даешь обвести себя вокруг пальца. Если банк и угомонился, с Хейли это никак не связано.

Внезапно Делия разозлилась. Ей надоело терпеть постоянные унижения от Фрэнка и от отца, надоело принимать удары от обоих, не получая никогда никакой благодарности.

– Это заслуга Фрэнка, – твердо заявила она. – А еще он переговорил с нашими кредиторами. Сейчас все зависло, но хуже не стало. Он это сделал потому, что... что заключил со мной сделку.

– Какую сделку? – Берт Гриффин подался вперед и уставился на дочь. – Какие сделки может заключать такой человек? Ведь в любом случае он свои обязательства не выполнит.

Последние слова прозвучали несколько неуверенно, и Делия подозрительно посмотрела на отца. Она доверяла Фрэнку, несмотря ни на что, и была твердо убеждена, что слово свое он сдержит при любых обстоятельствах.

– Когда тебе станет получше, я поеду с ним в Америку, – решилась она рассказать. – В качестве его... дамы. – В последний момент она не смогла произнести слова «жена». Боялась совсем расстроить отца. – У него там сделка, и я ему нужна. Взамен Фрэнк предложил взять нашу компанию под свое крыло: или выкупить нас, или помочь встать на ноги – на твое усмотрение. Его поддержка сделает нас снова дееспособными и поможет избежать банкротства.

Берт откинулся на подушки, о чем-то размышляя, глаза расчетливо прищурились.

– Хейли хочет, чтобы ты к нему вернулась? – наконец спросил Берт, но Делия замотала головой.

– Бесспорно, нет! Да я бы все равно не согласилась, но и он этого не хочет. Все затеяно ради успеха сделки, а после возвращения из Америки Фрэнк согласен подать на развод.

Берт Гриффин внимательно посмотрел на дочь.

– Неплохая, видать, сделка, – тихо присвистнул он.

– Верно. Он рассчитывает таким образом заполучить базу в Штатах. Дело в том, что человеку, к которому мы отправляемся, не нравятся партнеры-холостяки в возрасте Фрэнка. Он старомоден.

– Значит, ты едешь как жена Фрэнка, – догадался Берт, все еще внимательно вглядываясь в дочь и не выказывая никакого гнева или раздражения.

– Чисто формально, – быстро заверила Делия, и отец задумчиво кивнул.

– Мы ничего не теряем, а приобрести можем порядочно, – заявил он после минутного раздумья и впервые за много месяцев улыбнулся. Огонек в его глазах Делии понравился. – Давай, Делия, поезжай. Это снимет корпорацию с крючка. Ты молодец.

На душе у Делии стало совсем муторно: она ощутила, как мало значит для отца. Когда она уходила, Берт бросил замечание, окончательно прояснившее его позицию.

– В конце концов, ты все еще его жена. Вот так...

Она может быть чьей угодно женой, если это приносит пользу фирме. Если бы не вражда между Фрэнком и отцом, Берт Гриффин встретил бы своего зятя пять лет назад с распростертыми объятиями. Он считал бы этот брак весьма полезным для корпорации. Делия почувствовала себя пешкой, которую произвольно двигали два сильных человека, не считавшихся ни с чем, кроме своей выгоды.

В тот же вечер позвонил Фрэнк. Узнав о предстоящей операции, он минуту помолчал, потом холодно заметил:

– Кажется, мы договаривались, что, если что-то произойдет, ты мне позвонишь.

– Я полагала, ты не захочешь, чтобы тебя беспокоили из-за мелочей.

– Скажи уж, что ты, черт побери, не хотела дать мне повод навестить Берта, – проворчал он и сердито спросил: – Когда операция?

– Завтра. – Надеясь, что Фрэнк не предложит поехать с ней в больницу, Делия поспешила сообщить о разговоре с отцом. – Я все ему рассказала о нашей... сделке, – неуверенно закончила она.

– И?.. – Даже по телефону она почувствовала, как замер Фрэнк.

– Идея ему, кажется, понравилась. – Она услышала на другом конце провода холодный резкий смех и машинально сжала трубку. – Фрэнк, надеюсь, ты позвонил не для того, чтобы сообщить, что мы летим сегодня ночью? Понимаешь, до операции я не смогу уехать.

– Ты полагаешь, я это потребую, Делия? – вкрадчиво поинтересовался Фрэнк. – Мне нужна счастливая, улыбающаяся жена, а не измученное существо, поминутно вздрагивающее в ожидании плохих новостей. Время у нас еще есть. Поедем, как только будем знать, что Берт в безопасности.

– Спасибо, – тихо поблагодарила Делия, и на этот раз он рассмеялся беззлобно. Представив, как озорно поблескивают серые глаза, Делия покраснела.

– Рады стараться, миссис Хейли, – насмешливо ответил он. Делия промолчала, боясь голосом выдать свое смущение, но Фрэнк был не только старше, но и проницательнее. Он по-мефистофельски расхохотался: – Скорее всего большую часть времени в Штатах мне придется следить, как бы кто тебя не вогнал в краску.

Делия резко бросила трубку, радуясь, что больше не слышит его голоса. По коже бегали знакомые мурашки, и ей пришлось долго шагать по квартире, чтобы успокоиться.

Ни за что больше не поддамся его обаянию! – поклялась она себе. – Не позволю Фрэнку снова влезть мне в душу.

Господи, кого она пытается обмануть? Его облик, его голос, его смех, его запах – все, абсолютно все будило в Делии воспоминания, которые она старательно запрятала в самые дальние уголки своего сознания, чтобы забыть там навсегда.

Нет, рассудила она, чем скорее я избавлюсь от Фрэнка Хейли, тем лучше.

Операция прошла успешно. Организм у Берта оказался крепким, если не считать сердца.

Делия в последний момент все-таки позвонила Фрэнку и сообщила время операции. Когда она появилась в больнице, Фрэнк уже бродил по холлу. Томительное ожидание проходило в молчании, но все равно Делия чувствовала себя спокойнее рядом с Фрэнком. Он казался ей скалой, непоколебимой и прочной, в чем она, впрочем, никогда и не сомневалась.

В ночь после операции Делия впервые за долгое время спала спокойно. Фрэнк остался ночевать в квартире и его присутствие действовало на Делию как снотворное. Хоть ненадолго, но она почувствовала себя в безопасности.

Только на следующий день она сообразила, что пришла пора выполнять свои обязательства. Теперь уже ничто не мешало Фрэнку приступить к организации поездки в Штаты. Она приняла его помощь в делах фирмы и моральную поддержку во время болезни отца.

Теперь настало время расплачиваться.

Атмосфера в корпорации еще оставалась напряженной, но все понимали, что грядут перемены.

– Фрэнк решил помочь, – без обиняков объявила Делия Кларе, не желая отделываться отговорками, да и вообще для нее всегда было проще говорить правду.

– Самое время, – фыркнула секретарша, но было видно, что она довольна. Вопросов Клара задавать не стала, а Делия воздержалась от комментариев. Если Кларе хочется думать, что они с Фрэнком помирились, то весьма скоро ей придется убедиться: это всего лишь сделка.

– Мне нужно будет уехать в Штаты, – как бы между прочим сообщила Делия и удивилась, что и это известие Клара восприняла спокойно, не задав ни одного вопроса.

– Звонил Боб Уиллис, – вспомнила секретарша, когда Делия уже направилась в свой кабинет. – Он вернулся из Германии раньше, чем ожидал.

– Прекрасно. – Делия улыбнулась и ушла. Еще одна проблема. Придется решать, что делать с предложением Боба. Да еще она наврала Фрэнку об их отношениях.

Так или иначе, это не самое главное. Фрэнк с Бобом никогда не встретятся, а Бобу она позвонит, как только вернется из Америки. Ей наверняка понадобится работа. Делия не собиралась оставаться в корпорации, если здесь то и дело будет появляться Фрэнк. И не хотела, чтобы отец вертел ею, как хотел. Если он намерен вернуться и работать с Фрэнком, пусть попытается.

Впервые за долгое время Делия получила удовольствие от дня, проведенного на работе. Ей почему-то казалось, что груз с ее плеч снят. Она не знала, является ли причиной обещание Фрэнка взять дело в свои руки или ее собственное решение начать самостоятельную жизнь.

Она покинула офис с улыбкой на лице. Отец шел на поправку, и необходимость торчать в квартире Фрэнка отпала. Сегодня Делия намеревалась отправиться домой и оставить Лиз распоряжения на время своего отсутствия.

Делия как раз направлялась к стоянке, когда подъехал Боб и нажал на клаксон. Он опустил стекло и крикнул, не упев даже выйти из машины:

– Делия, радость моя! Я вернулся! Забудь обо всех невзгодах! Я тебя спасу.

Она обернулась на звук его голоса и рассмеялась, с удовольствием разглядывая мальчишеское лицо, высунувшееся из окошка, и волосы, взъерошенные порывом сильного ветра. Но при виде знакомого темного «ягуара», остановившегося за машиной Боба, смеяться ей расхотелось. Фрэнк с каменным лицом сидел за рулем.

Тем временем ничего не подозревавший Боб, выскочив из машины, устремился к Делии и, сжав в объятиях, звучно расцеловал, хотя раньше никогда себе не позволял подобных вольностей.

– Я сбежал из Германии при первой возможности, – радостно сообщил он. – Все время о тебе беспокоился. Теперь мы можем подумать и о будущем.

Делия оцепенела. По громкому стуку захлопнувшейся дверцы «ягуара» она догадалась, что Фрэнк где-то рядом и все слышал. Спокойствие, обретенное с таким трудом, улетучилось. Сейчас Фрэнк встретится с Бобом лицом к лицу и в самом деле поверит ерунде, которую она наговорила. Затравленно глядя на Фрэнка, Делия молчала. Заметив, что она смотрит мимо него, Боб слегка растерялся.

– В чем дело, радость моя? Кончай волноваться. Я заберу тебя к себе, и все наладится. А враг пусть повесится.

Разумеется, Боб имел в виду, что Делия перейдет к нему на работу, но по яростному лицу Фрэнка можно было догадаться, как он истолковал эти слова.

– Делия просто в восторге, – заверил он Боба. Голос такой же ледяной, как и взгляд. Уиллис аж подпрыгнул от неожиданности. – Однако, – продолжал Фрэнк, – враг вешаться не собирается, а моя жена не вещь, которую можно забрать, отдать и так далее.

– Вы что, снова сошлись? – Боб недоуменно уставился на Фрэнка, слишком пораженный, чтобы испугаться ярости в серых глазах.

– Именно так, – насмешливо подтвердил Фрэнк. – На следующей неделе мы отправляемся в Штаты, на второй медовый месяц, так сказать. – Он помолчал, разглядывая с высоты своего роста ошеломленное лицо Боба. – И не вздумайте пытаться встретиться с моей женой.

Он крепко взял Делию за руку, не дав даже слова сказать, и увлек к «ягуару».

– Пусти! – От смущения Делия старалась говорить потише. Фрэнк остановился и зло посмотрел на нее.

– Если я тебя отпущу, дорогая моя, то отпущу и вашу фирму, которая грохнется с большой высоты и разлетится на куски. Банк подберет все стоящее, так что, когда твой отец выпишется из больницы, и пылинки не останется.

– Ты обещал! – Делия уставилась на него со злостью и страхом. Лишь день удалось ей прожить спокойно, и вот все началось снова.

– И я держу свое слово, как ты прекрасно знаешь, – повысил голос Фрэнк. – Мы с тобой договорились. Ты по своей воле пошла на сделку, и я предупредил: если кто-нибудь заподозрит, что это игра, сделке конец. Если ты переедешь к Уиллису, то не потребуется других доказательств того, что мы вовсе не примирились. Мне от тебя не будет никакой пользы. Тем самым ты освободишь меня от взятых обязательств.

– Ты... ты все неправильно понял, – заторопилась Делия. – Ты ошибаешься.

– В самом деле? – грозно спросил Фрэнк. – Ты уже призналась, что Уиллис твой любовник. А теперь он еще и прилюдно обнимает тебя и во всеуслышание возвещает, что все будет в порядке, если ты поедешь с ним. Возможно, мы с тобой не так уж и нужны друг другу и стоит расторгнуть сделку незамедлительно.

– Боб говорил о моей работе в своей фирме. Это он мне предложил еще до отъезда в Германию. – Делия хотела добавить, что Боб до сегодняшнего дня ни разу даже не поцеловал ее, но передумала. Если признается, что соврала, вряд ли Фрэнк будет верить ей потом.

Фрэнк окинул ее холодным взглядом. Было видно, что он в ярости. Ему бросились в глаза нервно дрожащие руки Делии и побелевшее от волнения лицо. Он втряхнул головой и глубоко вздохнул.

– Ладно. Начнем сначала, но, Делия, один неверный шаг, и между нами все кончено. Если я еще раз увижу Уиллиса, выпутывайся сама. То же относится и к корпорации.

Он подтолкнул ее к «ягуару», но Делия воспротивилась:

– Я на машине. Хочу поехать домой. Когда ты решишь, что пора начинать спектакль, дай мне знать. А пока у меня куча дел. Лиз одна в доме, да и я не могу ехать, не подготовившись.

– А как насчет Уиллиса? – с издевкой спросил Фрэнк. – Ты ведь позвала его в гости?

– Нет! – возмутилась Делия. Терпение ее лопнуло. – Мне вовсе не нужно, чтобы еще кто-то болтался под ногами. Вполне хватает неприятностей с тобой и отцом, хотя я к вашим распрям никакого отношения не имею. Ты же сам говорил, что меня ваши дела не касаются. Или это ради красного словца? Мне надоело, что на меня все шишки валятся. Когда все будет позади, вы с отцом можете уединиться и сколько угодно поливать друг друга грязью. А пока я намерена придерживаться условий сделки, но в цивилизованной форме. Если смысл слова тебе непонятен, то пусть «Корпорация Гриффин» падает с той самой высоты, о которой ты упоминал, а я наконец стану свободной!

Фрэнк секунду наблюдал за ней с насмешливым восхищением.

– Значит, ты все же выросла, Делия, – тихо заметил он, – и готова покончить с двумя волками в твоей жизни.

– Мне лишь хочется, чтобы они оставили меня в покое, – взорвалась Делия. – Даже самый смиренный человек может восстать.

– Ну, смиренной ты никогда не была, – протянул Фрэнк, – лишь чересчур добросердечной себе же во вред. – Он легонько коснулся рукой ее лица. – Милая, милая Делия, – пробормотал он, – тебе трудно будет меня убедить, что твое сердце за четыре года, что мы не виделись, ожесточилось.

– Совсем не трудно, – упрямо возразила она. Его прикосновения и слова снова напомнили о прошлом, а без этих воспоминаний она сейчас вполне могла бы обойтись. – Сообщи, когда мне выходить на сцену, – закончила она и направилась к своей машине.

– Если тебе что-то нужно... – начал Фрэнк, но Делия лишь сверкнула в его сторону зелеными глазами.

– Свобода! Больше мне от тебя ничего не требуется.

– Получишь, – пообещал Фрэнк, и улыбка бесследно исчезла с его лица. – Когда все закончится, мы разведемся. Будет у тебя свободы сколько пожелаешь.

Делия решительно зашагала прочь, боясь задать себе простой вопрос: почему при упоминании о разводе ей показалось, будто сердце сжали холодные пальцы? Видимо потому, что тогда все будет кончено, а она была слишком честной, чтобы не признаться себе, что в глубине души никогда не верила в окончательный разрыв. Никогда не забывала о Фрэнке.

Перед глазами сам собой возник образ Лоретты Крейзел, и Делия внезапно сообразила, почему Фрэнк заговорил о разводе именно теперь. Уже четыре года, как их брак превратился в формальность. Ни у одного из них не было ни сил, ни желания затевать бракоразводный процесс. Развестись до поездки в Штаты, по-быстрому жениться на Лоретте и взять с собой ее Фрэнк не мог. Ведь если бы его партнер узнал, что он развелся и снова женился, это скорее всего расстроило бы сделку.

Сердце больно сжалось. Делия прошла бы мимо Боба, не заметив его, если бы тот сам не остановил ее.

– Это правда, Делия? Вы снова вместе?

Ох, опять придется врать, тоскливо подумала Делия. Ей так хотелось сказать Бобу правду, но если она это сделает, то лишит отца смысла жизни. Даже пыли не останется – так пообещал Фрэнк.

– Хотим попробовать, – с трудом выговорила она. – Ты извини меня, Боб. Фрэнк все неправильно понял.

– Надеюсь, я тебе не навредил, – осторожно заметил он. – Я видел, что вы ссорились.

– Да все в порядке. – Она попыталась улыбнуться. – Фрэнку мало надо, чтобы рассердиться, и, как я уже сказала, он неверно все понял.

– Просто Отелло какой-то, – невесело пошутил Боб. – Принесла меня нелегкая не вовремя. Но ты ведь знаешь, у меня натура такая... порывистая.

– Ты был очень мил, – успокоила приятеля Делия. – Мне пора, Лиз заждалась. И у меня куча дел до отъезда.

Она попыталась жизнерадостно улыбнуться. Фрэнк ревнует? Да он просто разозлился, что его хорошо продуманные планы под угрозой. Когда все закончится, он, ни минуты не раздумывая, отпустит ее с Богом, а сам вернется к Лоретте Крейзел.

Делия завела мотор и вырулила к выезду с парковочной стоянки. Губы ее сжались при виде Фрэнка, все еще стоявшего у «ягуара» и наблюдавшего за ней. Он не собирался рисковать. Если Боб сядет в машину и поедет за ней, Фрэнк, чего доброго, спихнет его с дороги.

Отец был прав. Наверное, эта американская сделка очень крупная. Фрэнк готов пуститься во все тяжкие, только бы все прошло гладко. Он берет под свое крыло «Корпорацию Гриффин» и соглашается на время отказаться от личной жизни, лишь бы явиться в Штаты с законной женой.

Господи, пошли мне силы освободиться и от отца, и от Фрэнка.

Фрэнк дождался, пока Берта перевели в частную клинику для реабилитации.

Когда Делия пришла к отцу, он выглядел куда лучше, чем в последние месяцы до болезни.

– Видимо, мы с Фрэнком скоро уедем, – напомнила она. – Не хотелось бы оставлять тебя одного, но выхода нет. Сострадание не в характере Фрэнка.

– Но все же он согласился подождать, пока я выпишусь из больницы, – заметил Берт Гриффин. – Думаю, он к тебе неравнодушен. Не забывай, он очень богат. Постарайся на этот раз не просчитаться.

Делия едва не отказалась от всего одним махом. Она-то делала это для отца, прекрасно понимая, какой подвергается опасности. Фрэнк до сих пор действовал на нее, как огонь на порох, и ей приходилось с собой бороться. А отец предлагает отбросить все свои принципы и постараться ради выгоды помириться с Фрэнком.

С трудом скрыв отвращение от меркантильности отца, она сердито возразила:

– Это входило в уговор. Он знал, что я не уеду, пока не буду знать, что ты поправляешься.

– Я никогда ни в каких подпорках не нуждался, – огрызнулся Берт. – Куда важнее помочь компании, чем болтаться здесь и таскать мне цветы. Делия, не думай обо мне, помни только, зачем ты это делаешь.

– Где уж мне забыть, – сухо заметила она. – Буду жить в Штатах и притворяться столько, сколько потребует Фрэнк.

– Почему обязательно притворяться? – поправил ее отец с многозначительной улыбкой. – Ты будешь вести себя, как его жена. Но ты и есть его жена. Выходит, Хейли вовсе не лишен здравого смысла.

Одни хитрости, с горечью думала Делия, уходя из больницы. Неизвестно, кто из этих двоих в этом смысле хуже. Сама она ничего не значила: для одного – лишь дочь, из замужества которой можно извлечь пользу, для другого – жена, добродетель которой служит хорошей вывеской. Ей захотелось хоть раз выкинуть что-нибудь дикое, неожиданное, сделать что-то только для себя. Но пока она в прочной клетке. Потом все изменится, сердито решила Делия. Она им покажет! Пойдет работать к Бобу, станет другой, похожей на Лоретту Крейзел и других женщин, созданных не для работы, а для любви и поклонения.

Делия печально улыбнулась. Кого она пытается обмануть? Ее уже не переделаешь. Одна мечта – сбежать, и сделать это следует сразу же по возвращении из Штатов. Оставить отца с его драгоценной фирмой, а Фрэнк пусть живет так, как жил раньше.