У Троя был записан адрес: Пратт-стрит, восток, 675. Сейчас они ехали туда, не включая сирены. По радио обещали метель, но оттепель пока держалась, и в крышу машины молотил дождь. «Дворники» визгливо скрипели по ветровому стеклу. Кардинал уже вызвал подкрепление, но, когда они добрались до угла Пратт и Макферсон, никаких машин в поле зрения не было.

— Не знала, что за пятисотым номером есть еще какие-то, — сказала Делорм. За пятисотым домом Пратт-стрит пересекала железная дорога Онтарио — Север, а дальше улица уже не была заасфальтирована; жалкие домишки вдали прятались за россыпями камней.

В приемнике послышался треск атмосферных разрядов, и машину заполнил голос Мэри Флауэр.

— Подкрепления придется подождать. На эстакаде застрял тягач, движение на две мили блокировано.

— Вас понял, — ответил Кардинал в микрофон. — Что компьютер выдал на Эрика Фрейзера?

— Пусто. По Эрику Фрейзеру — полный ноль. Пусто.

— Это меня не удивляет, — проговорил Кардинал. — Трой сказал — ему не больше двадцати семи — двадцати восьми.

— По национальной базе — тоже ничего, — сообщила Флауэр. — Чист как стеклышко.

— А база по малолетним? Вот где его можно найти, если он вообще есть в картотеке.

— Минутку. По малолетним — уже делаем. — Они слышали, как Флауэр кричит на кого-то, призывая по возможности принести ей распечатку раньше Рождества. — По малолетним — есть. Готовы слушать?

— Жестокое обращение с животными, — предсказал Кардинал, повернувшись к Делорм. — Что угодно ставлю. Давайте, Мэри.

— Тринадцать лет: кража со взломом. Четырнадцать лет: кража со взломом. Пятнадцать лет: жестокое обращение с животными.

— Это наш, — откликнулась Делорм.

У Кардинала словно слабый электрический ток пробежал по кончикам пальцев. Если уж приходится уходить в отставку, вот отличный повод: останови серийного убийцу в расцвете его карьеры. Более красивого ухода не придумаешь.

Маклеод («дворники» вовсю елозят по стеклу) затормозил на углу Макферсон. Кардинал успел предупредить, чтобы все держались подальше от дома, пока он не прибудет на место. Увидев их, Маклеод вылез из машины и пустился бегом через перекресток, одной рукой придерживая капюшон, чтобы прикрыться от дождя. Вместе с Коллинвудом он забрался на заднее сиденье, не переставая браниться.

— Паршивый февраль, вот что я вам скажу. Когда это у нас в феврале шли муссонные дожди? Это всё они, в своем долбаном Садбери, поганят среду. У нас весь город поплыл, на хрен.

Флауэр доложила:

— Кроме того, Фрейзер отбыл срок в исправительной школе Святого Варфоломея. Ровным счетом два года.

— Видимо, за оскорбление действием, — сказал Кардинал в микрофон.

— При отягчающих обстоятельствах, — уточнили из динамика. — У него были разногласия с учителем труда относительно местонахождения некоторого оборудования.

— И он выполнил резьбу по живому?

— Нет-нет. Прямо в классе набросился на него с паяльной лампой.