— Ты уже давно здесь? — спросила Камми, когда Рид убрал руку с ее лица.

Он замер тут же.

— Ты видела кого-то еще?

— Это я и пытаюсь выяснить.

Его решение было мгновенным.

— Оставайся здесь, — произнес он так тихо, что Камми с трудом разобрала слова. — Прислонись спиной к этой большой сосне и не вздумай пошевелить даже пальцем. Не кашляй, не чихай, ничего не говори. Я скоро вернусь.

Рид исчез прежде, чем она успела открыть рот, чтобы ответить. Некоторое время Камми стояла на том же месте, где он оставил ее, пытаясь унять дрожь в коленях. Боже правый, этот человек мог сделать с ней все что угодно. Больше всего ее раздражало то, что никак не удавалось дать определение своему чувству — либо это был страх, либо сильное желание разнузданной женщины. В любом случае Камми была недовольна собой.

Через несколько секунд она все-таки сделала так, как он сказал, — прислонилась спиной к дереву, но не потому, что боялась ослушаться, а в целях самосохранения. Наверняка он сейчас придет и скажет, что никого не нашел, что это была ошибка.

Камми заметила возвращение Рида только потому, что он сам дал об этом знать. Его темный силуэт совершенно неожиданно появился на фоне света, падавшего из окон дома. Какое-то мгновение он стоял неподвижно, потом — убедившись, что она заметила его — подошел, взял за руку и потащил за собой в глубину леса.

Темп ходьбы, который задал Рид, был скорее четким, чем быстрым, но Камми едва поспевала за ним. Ее рука, зажатая в ладони Рида, горела, словно в огне. От «Вечнозеленого» они удалились на добрых полмили. Дождавшись, когда Рид повернул к ней голову, Камми спросила, стараясь говорить как можно мягче:

— Значит, ты никого не обнаружил возле дома?

— Кое-какие следы были, — ответил он, поведя плечами. — Вполне вероятно, что твои. При таком освещении определить трудно.

— Там был кто-то еще, кроме нас с тобой. Но может быть, ты разыгрываешь меня, и этим «кем-то» был ты?

— Нет, не разыгрываю, — спокойно произнес он, — но хотел бы разыграть.

— А вот мне не до розыгрышей! Я по горло сыта блужданиями по лесу.

— Отлично. Надеюсь, ты сможешь сама найти дорогу обратно?

По спине Камми побежали противные мурашки. Срывающимся голосом она ответила:

— Смогу, можешь не сомневаться. Я бы давно ушла, если бы не хотела поговорить с тобой. Я ведь специально для этого поджидала тебя возле дома.

— А я-то думал, что, как только попадусь тебе на глаза, ты сразу бросишься вызывать полицию.

— В другое время я бы так и сделала, — со злостью отрезала Камми.

— Бесспорно, но только не тогда, когда я нужен тебе для каких-то целей, — холодно заметил Рид. — Странно, что ты выбрала для беседы лес и самое темное время суток. Неужели трудно было набрать мой телефонный номер?

— Я думала, что не застану тебя дома, ведь ты весьма любезно подсказал, где можно тебя найти. Я воспользовалась этим и, как видишь, не ошиблась.

Затаив дыхание, Камми ждала ответа.

— Наверное, — задумчиво произнес Рид, — я сказал тебе слишком много.

— Или слишком мало, — парировала Камми, чтобы повернуть разговор в нужное русло. — Например, ты бы мог упомянуть о том, что нет ни одного документа, подтверждающего, что земля, на которой стоит фабрика, когда-либо принадлежала Джастину Сейерзу.

Рид долго молчал, и Камми не сомневалась, что он ищет подходящие слова для извинения. Но ее ожидания не оправдались.

— Ты снова решила взяться за грехи моего деда?

Не упоминая имени Джанет Бейлор, Камми во всех подробностях рассказала то, что ей стало известно. Закончив свою речь, она выдержала паузу и добавила:

— Я не слишком компетентна в юридических тонкостях, но все сходится к тому, что по закону твоя фабрика принадлежит мне.

— Поздравляю, — с легкой иронией, но без всякого возмущения сказал Рид.

Нахмурившись, Камми спросила:

— Разве ты не собираешься оспаривать это дело?

— Зачем?

— А что, если моя информация неверна?

— В таком случае все решения буду принимать я.

— Я не понимаю тебя, — сказала Камми упавшим голосом.

— Все очень просто, — ответил Рид. — Я буду бороться до смерти, чтобы защитить то, что принадлежит мне, но затевать тяжбу из-за чужой собственности — не в моих правилах.

— Сомневаюсь, чтобы твои партнеры разделяли твое мнение!

Рид расхохотался.

— Кит знает? А Гордон?

— Да, наверное.

— Вообще-то я не думаю, что Киту нужны только деньги, — сказал Рид немного погодя.

— Не только, — согласилась Камми. — Ему нужна еще и власть. Он будет вне себя от счастья, если сможет командовать тобой и своим братом, пусть даже через меня.

— Ты ведь не сказала Киту, что все знаешь, правда?

Она отрицательно покачала головой, но тут же поняв, что в окружающей тьме вряд ли можно увидеть ее движение, ответила:

— Еще нет.

Рид молчал, а где-то далеко-далеко жалобно и тоскливо кричала сова.

— Хочешь спать?

Этот неожиданный вопрос застал Камми врасплох.

— Нет… не хочу, — ее голос звучал не совсем уверенно.

Рид снял с себя ветровку и расстелил ее на земле. Потом усадил Камми на куртку, а сам устроился рядом.

В окутавшей их тишине Камми слышала шепот ночного ветра в верхушках деревьев, ощущала его влажную свежую прохладу на лице. Сосновые иголки, устилавшие землю, лежали под ними пружинистым матрасом. От этой прошлогодней хвои исходил легкий запах плесени, отдававший смолой, но все же в воздухе чувствовалось победное ликующее зеленое дыхание весны.

Камми подумала, что сегодня Рид заметил, какие у нее были духи. Интересно, не исчез ли их запах?

— Нет, — вдруг резко сказал он и тихонько засмеялся, когда она резко повернулась к нему. — По-моему, он исходит от твоих волос. Ты что, добавляешь духи в шампунь?

Камми отвела взгляд, как будто он мог увидеть, что ее лицо залилось румянцем.

— Я разбрызгиваю их в воздухе, становлюсь под это облако, и оно оседает на меня.

Рид кивнул, словно нашел объяснение какому-то таинственному явлению.

— После того, как выходишь из ванной, и до того, как одеваешься.

— Что?

— Так, ничего. Я хотел… Меня разбирает любопытство — что же произошло все-таки между Лавинией и Джастином? Такая сумасшедшая любовь! В моей семье об этом предпочитали молчать.

— Большой позор?

Какое-то время Рид обдумывал ее слова.

— Думаю, не только это. Жена Джастина, моя прабабка, изо всех сил притворялась, что ничего не знает, делала вид, будто ничего и не было. Насколько я могу судить, она вышла замуж за Джастина через несколько месяцев после окончания этого знаменитого романа. У меня сложилось впечатление, что она просто-напросто воспользовалась ситуацией и поймала его в свои сети. Я пару раз слышал, как моя мама обсуждала эту тему со своими подругами, но как только они замечали, что я проявляю к ней интерес, сразу начинали говорить о другом.

— Я и сама толком ничего не знаю, — медленно произнесла Камми. — Моя бабушка, мать моего отца, стыдилась этой истории. Она была хорошей христианкой и считала подобные поступки омерзительными. Мама относилась к этому более терпимо, но она не была в кровном родстве с Лавинией. Мне кажется, что основной причиной этой связи послужило то, что Лави-ния была несчастлива в браке. Она была десятью или двенадцатью годами моложе Хораса и любила петь и танцевать. Он же был уверен, что человек — мужчина или женщина — рожден лишь для тяжелой работы, а единственной отдушиной для чувств может быть только церковь. У них был маленький сынишка, которого Ла-виния безумно любила и баловала, как могла. Так они и жили, когда сюда приехали бригады лесорубов.

Рид заинтересованно кивнул, и Камми продолжила:

— Компании по заготовке леса появлялись тогда на востоке страны, и они прекрасно знали, чего стоит дерево. Здешние же фермеры были очень рады, что у них появились помощники, готовые расчистить землю: ведь это же был изнурительный труд — спиливать толстенные деревья, а потом выволакивать их на волах. В то время здесь и не пахло гостиницами, а постоялые дворы не вмещали всех желающих, поэтому лесорубы поселились в домах жителей Гринли. Так Джастин Сейерз оказался в «Вечнозеленом».

— Кажется, я что-то начинаю понимать, — сказал Рид.

— Да, по-моему, все было совершенно естественно, — согласилась Камми. — Лесорубов приняли радушно. На вечеринках закружились веселые кадрили, на озере появились нарядные прогулочные лодки. Музыка, смех, вино… Никто, даже священники, не отказывали себе в удовольствии. Лесозаготовители были так не похожи на фермеров, которые до смерти наскучили местным девушкам. И как это обычно бывает, результат не заставил себя ждать — незапланированные беременности, вынужденные браки. Вскоре во всей округе почти не осталось больших деревьев, и бригады лесорубов поехали дальше. Лавиния не захотела расставаться с Джастином и сбежала вместе с ним.

— Вот, значит, как.

Камми нахмурилась.

— Знаешь, я сомневаюсь, что она уехала с легким сердцем и не чувствовала угрызений совести. Наверняка она переживала и раскаивалась — ведь не прошло и года, как Лавиния снова появилась в Гринли. Хорас принял ее, и все считали, что он совершил благороднейший поступок. Но видишь, он все-таки тайно отомстил ей, оформив «подпольный» развод.

— А потом вернулся Джастин, — добавил Рид.

— Да, — протянула она задумчиво. — Меня всегда удивляло, почему он это сделал.

— Конечно, из-за Лавинии. Однажды ему удалось уговорить ее бежать с ним, должно быть, он хотел попробовать второй раз.

«Интересно, — подумала Камми, — почему Рид говорит с такой уверенностью? Неужели он так бы и поступил, если бы хотел завоевать женщину?»

— Как бы там ни было, Джастин уже не уехал отсюда, — заметила она. — Даже когда женился на другой женщине.

— Просто у него появились основания для того, чтобы обосноваться здесь, — сказал Рид. — Наверное, ему пришелся по душе мягкий климат Луизианы и жизнь, не требовавшая особых усилий. К тому же в окрестностях Гринли оставалось еще много леса, а он был пильщиком и выходцем из рода коммерсантов, который был не прочь делать деньги.

Камми не сводила глаз с его фигуры, неясно вырисовывавшейся в темноте.

— Я никогда не осуждала это его решение и ничего не имею против того, чтобы воспользоваться удобным случаем, когда он сам стучится в дверь.

Немного помолчав, Рид напомнил:

— Так на чем мы остановились?

— На том моменте, когда стали происходить загадочные события. Когда вернулся Джастин, Лавиния была беременной. И люди, разумеется, высчитывали на пальцах, кто был тому виновником. Она не ушла «встать на путь истинный». Так или иначе, но Джастин стал встречаться с другой женщиной и вскоре на ней женился. А через несколько недель у Лавинии родилась девочка.

— И все же, что высчитали те, кто вычислял отца ребенка? — спросил Рид. — Мне интересно, нет ли у нас с тобой общих кузенов и кузин?

— Никто не знает, — сухо ответила Камми. — Вопрос был слишком спорным. Но то, что случилось потом, заставило людей забыть о своих подсчетах. Когда ребенку было несколько недель от роду, Хораса нашли мертвым. Он лежал на хлопковом поле с пулей во лбу. В руке у него был пистолет, но никто не поверил, что такой богобоязненный человек мог покончить жизнь самоубийством. Большинство пришло к выводу, что его застрелила Лавиния.

Рид присвистнул. Помолчав секунду, он сказал:

— Насколько я знаю, официально ее в этом не обвиняли.

Камми подтянула к себе колени и обхватила их руками.

— Нет, — покачала она головой. — Она была убитой горем вдовой с грудным младенцем на руках, ее семья занимала видное общественное положение, да и доказательств-то никаких не нашлось. Мне кажется, в те времена такая женщина, как Лавиния, могла запросто скрыть совершенное убийство. Но редко кто решился бы на такой отчаянный шаг без веской причины.

— Ты думаешь, она действительно убила, зная, что ей удастся выйти сухой из воды? — Рид был озадачен.

— Я не уверена, — медленно сказала Камми, — вряд ли, хотя… Что, если ей стало известно о поступке Хораса? Если она узнала, что была свободна, когда Джастин вернулся за ней, а Хорас скрыл это? Я на ее месте тоже смогла бы убить.

— А может, это Джастин прикончил Хораса из тех же соображений? — предположил Рид. — Лавиния же не смогла переступить через этот грех, и поэтому они больше не возобновляли своих отношений.

— Тебе кажется, что она специально отвела от него все подозрения, потому что была уверена, что ее не станут обвинять?

— Мне не очень-то нравится такая версия, но она вполне реальна, — отозвался Рид.

— Но тогда совсем непонятна история с землей. Почему Лавиния решила сделать такой подарок Джастину?

Он резко повернул к ней голову.

— Ведь ты сомневаешься, что она сделала этот подарок?

— Честно говоря, нет. Джастин, видимо, до конца жизни был уверен, что земля принадлежит ему. Иначе он не стал бы строить на ней свою лесопилку.

— А вдруг она была его компаньоном, но об этом никто не знал? — предположил Рид. — Иногда и не такое случается.

— А вдруг причина этой сделки — чувство вины Ла-винии перед Джастином за то, что толкнула его на убийство?

Рид сразу как-то напрягся.

— Ни один из моих предков никогда бы не принял подобной расплаты.

— Я имею в виду немного другое, — не совсем уверенно продолжала Камми, — что, если они оба, вместе…

— Нет! Я ни за что не поверю, что они совершили убийство из холодного расчета. В запале, в приступе ярости это могло произойти. Но чтобы намеренно избавиться от мужа… Джастин всегда считался добропорядочным отцом семейства, честным, гордым, немного упрямым и неуступчивым…

— Ну просто копия Хораса, правда более молодая и более симпатичная, — весело усмехнулась Камми. — Я видела фотографии Джастина в книжках по истории нашего города. Между прочим, ты очень на него похож.

— Я бы поблагодарил тебя, но не убежден, что это комплимент.

Это действительно был комплимент, но Камми решила не уточнять. Она слегка покачнулась и коснулась Рида плечом. Каждый его мускул напрягся, чтобы поддержать ее. Рид молчал.

Камми снова отодвинулась от него и, проведя языком по неожиданно пересохшим губам, заговорила:

— Во всяком случае, мы никогда не узнаем подробностей этой истории. Возможно, Лавиния таким образом пыталась удержать возле себя Джастина, а может быть, она подарила ему землю с условием, что он вырубит лес на ее участке. Кстати, она могла сделать это исключительно ради Гринли, потому что считала, что в городе нужно развивать промышленность. Не секрет, что ей был присущ альтруизм: она первая пожертвовала Луизиане триста акров своей земли, чтобы положить начало заповеднику. Это случилось через несколько лет после истории с твоим прадедом.

— А «Бумажная Компания Сейерз-Хаттон» с тех пор не переставала расширять владения заповедника. Ты знала об этом?

— Я никогда об этом не задумывалась.

Наступившее молчание усиливало напряжение, которое все это время незримо кружило вокруг них. Камми вдруг почувствовала горячие токи, бегущие по телу и заставляющие дрожать каждую жилку; губы запульсировали от прилива крови, словно она только что оторвалась от поцелуя. Камми поняла, что Рид сейчас в таком же состоянии, и стоит подать малейший знак — он не сможет сдержать себя. Ей нестерпимо захотелось лишить его самообладания, но она сумела взять себя в руки. Когда Рид заговорил снова, глуховатый голос звучал откуда-то издалека, будто их разделяло большое расстояние.

— Я бы хотел попросить тебя об одном одолжении.

— О каком? — осипшим голосом спросила Камми.

— Я бы хотел, чтобы ты позволила поговорить с Китом об этом деле, прежде чем ты расскажешь ему, что тебе все известно. Мне интересно, как он объяснит, почему скрыл от меня такую важную информацию.

— Чего ради я должна делать это? — удивилась Камми.

— Ты ничего не должна. Единственная причина моей просьбы — любопытство, вот и все, — мрачно сказал он. — Ты согласна?

Если бы Рид стал требовать или спорить, она непременно бы отказалась, но его спокойная интонация убедила ее.

— Почему бы и нет? — ответила Камми.

На следующее утро Рид появился на фабрике за час до начала рабочего дня. Это уже вошло у него в привычку — за этот час он успевал сделать столько же, сколько за все остававшееся до обеда время.

Все чаще и чаще рабочие и служащие фабрики приходили к нему со своими проблемами, вопросами и предложениями, зная, что двери его кабинета всегда открыты для них, как это было при его отце. И Рид гордился тем, что уважение и доверие к нему постепенно растут.

Достав из сейфа бухгалтерские отчеты, в которых аккуратно фиксировались доходы и расходы, прибыли и убытки предприятия, Рид разложил их на столе и в который раз принялся изучать. Взгляд его остановился на двух колонках цифр, казавшихся подозрительными. Счетоводство не было его сферой деятельности, но ему хотелось самому разобраться во всем до мелочей. За бухгалтерию отвечал Кит. «Как только появится секретарша, — решил Рид, — надо будет немедленно разыскать копии всех чеков, приходных и расходных ордеров, а также всех счетов, выписанных за последние шесть месяцев».

Но сегодня утром работа валилась у него из рук: мысли о прошлой ночи никак не давали ему сосредоточиться. Ему уже давно следовало привыкнуть к мучительной острой боли желания, которая пронзала его каждый раз, когда он видел Камми. И сейчас, стоило ему закрыть глаза, как она снова сидела рядом в ночном лесу, опираясь на него плечом. А вокруг витал ее запах — запах гардений. Господи, даже в рабочем кабинете он хотел ее!

Иногда Рид чувствовал себя умирающим от голода человеком, которому дозволили лишь понюхать уставленный яствами стол, а потом поставили в караул охранять чужой пир. Но все же он находил в этих постоянных неутоленных муках какое-то странное удовольствие.

Рид отогнал навязчивые видения, когда первый утренний час работы подходил к концу и из коридора стали доноситься голоса людей. Первым делом Рид решил побеседовать с Китом, чтобы избавиться от лишних мыслей и заняться другими проблемами. Если появится возможность, надо будет задать Киту пару вопросов об огромных затратах фабрики на такие второстепенные вещи, как, например, чернила, которые вдруг стали расходоваться так, словно были топливом, на котором работало оборудование.

Рид вышел из кабинета. Не успел он сделать и нескольких шагов, как в конце коридора распахнулась дверь, из которой вышли двое мужчин. Эти люди вежливо кивнули ему и заторопились к выходу. Рид проводил их взглядом и вдруг понял, что странные визитеры вышли из кабинета Кита. Он решительно направился в конец коридора, постучал и, не дожидаясь ответа, с силой толкнул дверь.

Кит, сгорбившись, сидел за столом, держась одной рукой за живот, а другой — сжимая измазанный кровью носовой платок. Приложив его к подбородку, Кит промокнул стекавшую из уголка рта красную струйку и принялся рассматривать новое пятно, расплывающееся по платку. Услышав, как хлопнула дверь, он поднял голову.

— Что тебе нужно? — спросил он хрипло.

— Ничего, дела могут и подождать. Позвать врача или попросить, чтобы кто-нибудь отвез тебя в больницу?

— Я не нуждаюсь ни в чьей помощи, а особенно в твоей, — с трудом процедил Кит, корчась от боли. — Катись отсюда, слышишь!

Риду было совершенно ясно, что Кит не намеревался обсуждать с ним происшедшее. Нетрудно было догадаться почему. Его «обработали» эти двое, которые приходили сюда не для светской беседы. Рид сразу определил, что эти парни были профессионалами в своем деле. Рассказы Камми о расточительстве своего мужа и выводы, которые Рид сам сделал об этом человеке, складывались в довольно занятную картину.

— Раз ты в достаточно хорошей форме, чтобы шевелить языком, Хаттон, — сказал Рид жестко, — то будешь в состоянии понять еще одно мое предупреждение. Я не советовал бы тебе околачиваться возле «Вечнозеленого», приятель, это занятие опасно для тебя.

Кит бросил на него ехидный взгляд.

— Ты, однако, горазд трепаться, как я погляжу!

— Гляди, гляди, — насмешливо ответил Рид, — но на всякий случай поостерегись.

— Камми — моя жена. И она бы вернулась ко мне, если бы… если бы ты не сунул свой нос в наши дела.

— Если ты так считаешь, то ты еще больший дурак, чем я думал. А сейчас я хочу, чтобы ты ответил на один вопрос. Почему ты не поставил меня в известность о проблеме, возникшей по поводу права собственности на землю, на которой стоит фабрика?

Кит Хаттон какое-то время смотрел на Рида широко открытыми застывшими глазами, потом издал тяжелый вздох.

— Господи Иисусе, что за денек сегодня, — простонал он.

— Значит, ты знал об этом. Так я и думал. В чем же дело? Я хочу во всем разобраться.

— Тебе лучше поговорить об этом с Гордоном. Да, так будет лучше. Он сам тебе все расскажет.

— О чем? — раздался властный голос Гордона Хаттона, входящего в комнату. Заметив, в каком состоянии находится его брат, он стиснул зубы и со стуком захлопнул дверь.

— Что здесь происходит? — грозно спросил он.

Кит смотрел на брата со страхом в повлажневших глазах, торопливо объясняя:

— Сейерз наделал в штаны, потому что… потому что никто не сообщил ему о том, что он лишился права собственности на землю.

Гордон Хаттон медленно повернул к Риду побледневшее лицо и смерил его ледяным взглядом.

— И поэтому ты распустил руки? Если по-другому ты не умеешь решать проблемы, то тебе не место на фабрике!

Рид вскинул бровь, но прежде, чем он успел что-то сказать, Кит поспешно вмешался:

— Да ладно, Горди. Я… Я, вероятно, сказал что-то лишнее. Но все-таки мы с Сейерзом компаньоны. Ты же можешь объяснить ему, как обстоит дело, правда?

Было ясно, что Кит не хотел, чтобы его брат узнал, что произошло на самом деле. Первым желанием Рида было расставить все по своим местам, но после секундного раздумья решил, что предпочтительнее будет оставить Кита своим должником.

Пристально посмотрев на Гордона, он сказал:

— Наверное, я обратился с вопросом не по адресу.

— Через полчаса у меня заседание, перед которым мне нужно просмотреть массу бумаг, но я могу уделить тебе пять минут. Пойдем в мой кабинет, — проворчал Гордон.

Вероятно, он предлагал пойти в свой кабинет, чтобы выиграть время, но Риду показалось, что это была игра во власть, попытка навязать свое решение и продемонстрировать превосходство.

Нарочито вежливым тоном Рид произнес:

— Мой кабинет ближе, и я не задержу тебя дольше, чем нужно.

Гордон неохотно повернулся, вышел из комнаты и зашагал по коридору впереди Рида. Оказавшись в кабинете, Хаттон подавил в себе желание обойти стол и сесть в свое бывшее кресло. Вместо этого он остановился позади стула для посетителей и уперся руками в его спинку. Рид тоже не стал садиться и не начинал разговора, давая Гордону понять, что ждет от него объяснений. Лицо Хаттона медленно багровело, а глубоко посаженные глаза наполнялись яростью. Наконец он разомкнул плотно сжатые губы.

— Мы занимаемся вопросом о праве собственности некоторое и, на мой взгляд, довольно долгое время. Мы уже получили предварительный отчет, но он требует дополнительной проверки. Я все-таки хочу убедиться в том, что это не идиотская ошибка девчонки, которой была поручена эта работа. Ты должен понять, что мы не можем ничего предпринять до тех пор, пока не будем располагать конкретными фактами.

Голос Гордона действовал на Рида раздражающе.

— Значит, ты связывался с юридической конторой и делал запрос на эту проверку?

— Да. Но ведь сейчас стоит вопрос о продаже фабрики, и без этой процедуры просто не обойтись.

Рид кивнул.

— Однако ты не отчитался о результатах проверки моему отцу.

Гордон натянуто улыбнулся.

— Эти результаты оказались настолько неправдоподобны, что было глупо сразу трезвонить о них. Хороший бизнесмен тщательно проверит информацию, прежде чем примет какое-то решение. Неторопливая оценка фактов…

— Да брось ты этот снисходительный тон, Хаттон, — резко оборвал Рид. — Я прекрасно знаю, что необходимо соблюдать определенные правила и действовать с большой осторожностью, чтобы избежать ошибки. Но, насколько мне известно, предварительный отчет был предоставлен уже несколько недель назад. Так вот, меня интересует, почему его содержание замалчивалось?

Хаттон стиснул зубы.

— А меня интересует, откуда тебе стало обо всем известно. Я не потерплю утечки информации в моей работе…

— В нашей работе, — поправил его Рид. — Как я все выяснил, не имеет значения. Но надо признать, что твоя утечка информации сослужила мне хорошую службу.

— Ну ладно, ладно. Все, что я делаю, так это защищаю твои интересы, равно как свои и Кита. Я не думаю, что ты хочешь выпустить из рук предприятие, приносящее неплохую прибыль, приняв на веру необоснованное утверждение сопливой помощницы юриста, у которой, наверное, куриные мозги. Чего ради ты вернулся бы домой и стал влезать в дела фабрики, на которую тебе столько лет было наплевать, если бы ты не хотел предъявить права на свою собственность?

Рид почувствовал, что начинает выходить из себя.

— Ты считаешь, что «раскусил» меня, так?

— Совершенно верно, — ответил Гордон, смерив его холодным презрительным взглядом. — Все очень просто. Ты устал рисковать своей шеей в забытых богом вшивых дырах и получать за это жалкие гроши. Ты думал, что вернешься сюда, в легкую жизнь, займешь место, которое освободил для тебя твой дорогой папочка. Расчет был сделан безошибочно — ты появился именно тогда, когда началась подготовка к продаже фабрики. Тебе остается только забрать свою долю и навсегда распрощаться с милым Гринли. Прекрасно, я ничего не имею против! Но только не надо ставить мне подножки и валять меня в дерьме, пока мы не оформим продажу.

— Ну а если фабрика перейдет к Камилле? — ровно произнес Рид.

— Это уже хуже. Мы не готовы отдать наше дело какой-то сумасшедшей бабенке, которая и представления не имеет, что такое производство. И все из-за того, что потерялась какая-то бумажка.

— Но ведь это может произойти, против закона не пойдешь.

Гордон Хаттон пристально смотрел на него несколько секунд, потом вполголоса выругался:

— Проклятая сучка! Мне бы следовало догадаться, что она и тебя прибрала к рукам, как и Кита, но у него, слава богу, хватило мужества отвязаться от нее. Я никак не могу понять, что там у нее есть такое уж необыкновенное, что превращает взрослых мужчин в мокрые тряпки!

Обойдя разделявший их стул, Рид протянул руку и взял Хаттона за грудки с такой силой, что этому грузному человеку пришлось приподняться на цыпочках.

— Эта леди, — отчетливо проговорил Рид, — красивая и умная женщина. И меня страшно раздражает, когда кто-то говорит о ней в таких выражениях, которые ты позволил себе употребить. А когда я раздражен, у меня часто возникает неудержимое желание набить кому-нибудь морду. Ты понял, что я тебе сказал?

Хаттон попытался что-то ответить, но из его горла вырвался только какой-то нечленораздельный звук. Рид слегка ослабил хватку.

— Да. Понятно, я понял, — прохрипел толстяк.

— Вот и хорошо. — Рид выпустил его и разгладил складки на груди компаньона. — Может быть, ты сможешь понять еще и то, что совсем не знаешь меня. У тебя нет ни малейшего представления о том, что я чувствую и чего хочу. А чтобы «раскусить» меня, ты просто недостаточно развит.

Рид отступил назад, так как, стоя рядом с этим человеком, он боялся потерять самообладание, и продолжил с размеренной четкостью:

— Я скажу тебе одну вещь и надеюсь, ты запомнишь ее. Я не желаю, чтобы дело о продаже велось у меня за спиной. Я запрещаю беспокоить Камиллу. Еще я требую, чтобы меня официально информировали о каждом шаге, который предпринимается дирекцией фабрики. Поэтому отчет компании «Лейн, Эндикотт и Лейн» прошу положить на мой стол.

Взгляд, которым наградил Рида Гордон Хаттон, горел обидой и ненавистью, однако ответа не последовало. Через несколько секунд он рывком расправил плечи, одернул сбившийся пиджак и процедил:

— Тебе придется пожалеть об этом.

— Я сомневаюсь, — ответил Рид. — Не забывай о том, что скоро нам будет предъявлен судебный иск на денежную компенсацию за столетнюю аренду земли.

— Она не посмеет.

Рид криво улыбнулся.

— Думаешь, не посмеет? Не берусь утверждать, что я хорошо знаю эту леди, но, мне кажется, особой любви ни к кому из нас она не питает. А это значит, что мы должны быть готовы ко всему.