Приказ Генриха немедленно выступать в военный поход был доставлен прекрасным весенним утром, когда мягкие солнечные лучи ложились на землю, согревая нежную зелень молодой травы, а также заросли клевера и папоротника, которые бархатным ковром устилали холмы. Птицы с радостными трелями взмывали в воздух. Гонец вручил послание, торопливо перекусил куском мяса с хлебом, запил элем и тут же помчался к следующей крепости.

Кейт с горечью подумала о том, что деревенские женщины испытывали благоговейный ужас перед предстоящими событиями, в то время как для юношей военный поход был скорее отдыхом от тяжелых трудовых будней. Собираясь под командованием своих военачальников, они весело балагурили и хвастали друг перед другом. Росс и Брэсфорд, напротив, приняли угрюмый вид и скрепя сердце смирились с создавшимся положением. Они, казалось, были во всех местах одновременно, проверяли запасы продовольствия, осматривали обозные телеги, раздавали оружие воинам, отдавали тысячи приказов, решали, куда поставить в строю новичков и бывалых воинов и занимались множеством других важных дел.

Очень скоро отряд был полностью укомплектован. Женщины обнимали на прощанье своих сыновей, мужья целовали жен. Наконец прозвучал приказ и колонна солдат, собранных по велению короля, отправилась в путь. Бегавшие туда-сюда собаки провожали их громким лаем. Рядом с марширующими воинами бежали мальчишки, а все деревенские жители сгрудились вдоль дороги, махая руками и крича что-то на прощанье. Некоторые вытирали слезы или держали ладони сложенными в молитве. Отряд должен был присоединиться в королевской армии в Кенилворте, где Генрих находился вместе с королевой и своей матерью.

Росс уехал, не попрощавшись. Когда утром он собирался в дорогу, Кейт лежала в постели и наблюдала за тем, как он оборачивает вокруг бедер килт, пристегивает к поясу спорран и надевает на голову берет, слегка сдвинув его набок, для того чтобы придать себе более лихой вид. Чтобы в голову не лезли мысли о войне, Кейт задумалась над тем, сможет ли Росс когда-нибудь полностью перенять английскую манеру одеваться, и тут же сказала себе: как же будет досадно, если он все-таки это сделает. Ей нравился вид его мускулистых икр и загорелых коленей, то и дело выглядывающих из-под килта.

Ей также было по нраву то, что он мог в любой момент овладеть ею, как только его настигнет такое желание, без лишней суеты с гульфиками и завязками на чулках. Это преимущество она открыла в течение нескольких последних дней после его возвращения.

Росс быстро поцеловал ее, после чего пристегнул к поясу меч и стремительно вышел из комнаты. Задержавшись в дверях, он посмотрел на жену, сдержанно улыбнулся и зашагал прочь. Кейт не знала, что видит его в последний раз перед уходом на войну. Она была уверена, что он зайдет к ней перед самым отправлением.

А что, если Росс ждет, что она сама спустится к нему? Стоя на крепостной стене, Кейт видела, что рядом с марширующими солдатами едут несколько всадников, но Росса среди них не было, как не было и Брэсфорда, а также его оруженосца Дэвида. Со своего места она не могла разглядеть двор замка перед сторожевой башней, но снизу доносился беспокойный топот лошадиных копыт. Наверное, начальники отряда задержались, чтобы еще раз попрощаться с родными.

Взмахнув юбками, Кейт побежала вниз по каменной лестнице, держась одной рукой за грубые стены башни.

Пробегая вдоль коридора, она заметила, что дверь в покои Изабель была открыта. Кейт мельком увидела свою сестру. Склонив голову для поцелуя, Брэсфорд держал ее в своих крепких объятиях, прижимая к себе также малютку Мэделин и новорожденного младенца. Кейт не стала задерживаться.

Когда леди Кэтрин добежала до главной залы, она все же замедлила шаг, завидев там Маргарет. Младшая сестра сидела на лавке, а перед ней, преклонив колено, стоял Дэвид. Держа ее руку в своей, он пылко прижимал ее ко лбу. С выражением крайнего изумления на лице свободной рукой Маргарет касалась своими нежными пальцами его красивой златокудрой головы.

Эта сцена прощания была слишком интимной, чтобы наблюдать за ней, не говоря уже о том, чтобы ее прервать. Кейт поспешно отвернулась и, пробежав еще несколько ступенек вниз по лестнице, очутилась во дворе замка. Там она остановилась, с трудом переводя дыхание. Ее легкие горели огнем.

Из темноты коридора показался Росс. Он шел прямо к ней.

Несколько широких шагов — и он уже стоял напротив нее, принеся с собой запах свежего воздуха, выделанной кожи, теплой шерсти, вереска и лошадиного пота. Его синие глаза горели, на лице застыла решимость. Росс обнял жену за плечи, сосредоточив взгляд на ее устах.

— Кейт… — произнес он хриплым голосом. — Была бы моя воля, я бы никуда не уезжал.

— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — прошептала она.

Он внимательно посмотрел на нее, как будто хотел запомнить черты ее лица. Его ладони гладили ее предплечья. Затем Шотландец поджал губы, наклонился и быстрым движением поднял ее на руки. Широкими стремительными шагами он в мгновение ока оказался на лестнице и, не останавливаясь, взлетел наверх. Дойдя до их комнаты, он вошел внутрь, ногой захлопнул за собой дверь и осторожно положил Кейт на край кровати.

— Прости, дорогая, но я должен…

— Да, — едва дыша, сказала Кейт, поспешно хватаясь руками за его пояс.

Мягко отведя ее руки в стороны, Росс наклонился и задрал подол ее юбок до самых бедер. Затем, крепко прижав Кейт к кровати, раздвинул ее ноги и приподнял свой килт.

Он овладел ею быстро и стремительно, при этом на его лице застыла боль. Кейт с готовностью принимала его, обвивая ноги вокруг его стана, в то время как Росс с неистовой силой вторгался в ее плоть, как будто хотел достичь самого центра ее естества. Это было неистовое соитие, животное и в то же время божественное. Оно являло собой торжество жизни вопреки року и смерти. И прямо посреди этого священного действа, на самом пике страсти словно какой-то невероятный сдвиг произошел в ее душе — Кейт поняла, что любит своего мужа, любит на протяжении уже нескольких недель. И будет любить вечно, даже если ему не суждено вернуться.

— Росс, — прошептала она.

— Моя милая Кейт, — ласковым шепотом вторил ей он.

Когда все закончилось, Росс отстранился, поправил килт и снова прильнул к ее устам в последнем глубоком поцелуе. Затем повернулся к двери.

— Будь осторожен! — сдавленным голосом воскликнула Кейт и буквально захлебнулась в слезах, душивших ее.

Росс ничего не ответил. Может быть, он даже не расслышал ее слов.

Через мгновение он уже скрылся за дверью.

В эту минуту Кейт почувствовала пронзительную боль утраты. Ей показалось, что настало время, когда на них со всей силой обрушится проклятие; именно сейчас, когда она меньше всего готова к такому испытанию. Война, в которую вступил Генрих, чтобы спасти свою корону, будет тем событием, которое отнимет у нее Росса. Им не уйти от злого рока…

Дни медленно тянулись один за другим, и весна постепенно переходила в лето. Мир продолжал свое извечное существование: люди пахали землю и сеяли хлеб, пасли скот и стригли овец, вычесывали шерсть, пряли нити и ткали полотно. Среди зелени распускались цветы, птицы вили гнезда, спели ягоды. На первый взгляд все выглядело так, как и должно было быть, но на самом деле это было не так.

Будучи супругой хозяина замка, Изабель управляла крепостью. Однако процесс восстановления сил после рождения ребенка шел очень медленно, и в итоге практически весь груз ответственности лег на плечи Кейт. Она ежедневно объезжала верхом окрестности замка, как это делал Брэсфорд, чтобы осмотреть берег, проверить, как работают на полях оставшиеся крестьяне, выслушать жалобы деревенских жителей. Разумеется, в отличие от Рэнда, Кейт никогда не выезжала в одиночку. Каждый раз ее сопровождала, по меньшей мере, четверка вооруженных воинов из числа оставшегося в замке гарнизона.

Однажды, возвращаясь в замок после очередного объезда, стражники внезапно пришпорили лошадей и выстроились вокруг Кейт. Их начальник — седой воин, потерявший глаз во время одного из многочисленных турниров, — поравнялся с Кейт и, вытянув вперед руку, указал на юг.

— Там всадники, миледи, — угрюмо сообщил он. — Они скачут сюда во весь опор.

Так оно и было. Издалека к ним приближалась группа всадников, за которыми стелилось облако пыли. Солнце блестело на их кольчугах и шлемах, отражаясь от остриев копий. Вполне возможно, что это были друзья, но с такой же долей вероятности они могли оказаться и врагами.

Ворота Брэсфорд-Холла, этого оплота безопасности, стояли в это время открытыми, позволяя крестьянам свободно входить и выходить. Кейт перевела взгляд с открытых ворот на приближающийся отряд всадников, и сердце бешено заколотилось у нее в груди, не давая вдохнуть.

— Вперед, — решительно приказала она и пришпорила Роузи, направляя в сторону дома.

Они стрелой понеслись к воротам замка. Земля звенела под копытами лошадей, а ветер дул с оглушительной силой. Овцы едва успевали разбегаться с дороги. Следом за ними гналась собака пастуха, пытаясь схватить их за пятки. Комья земли вылетали из-под лошадиных копыт и высоко взлетали в воздух. Кейт заметила, что стражники, дежурившие на крепостной стене, сгрудились в кучу и показывали куда-то вдаль. Подъехав ближе к сторожевой башне, Кейт и ее маленький отряд увидели, что к воротам замка подтягивается все больше воинов и людям раздают оружие. Женщины сгребали в охапку детей и уводили их в безопасное место. Собаки бешено лаяли и прыгали от возбуждения, свиньи с визгом метались по двору.

Кейт и ее отряд на бешеной скорости промчались по подвесному мосту под опускной решеткой и въехали в ворота замка. Их кони гремели копытами по мощеному булыжниками двору. Тяжелые ворота захлопнулись за их спиной, и решетка с грохотом опустилась, лязгнув металлическими зубьями о специальные пазы. Радостные возгласы приветствия вскоре стихли, и внутри крепостных стен воцарилась напряженная тишина.

Снаружи послышался приближающийся топот копыт. Подъехав к воротам, всадники остановились, после чего раздался чей-то громкий крик.

— Приветствуем вас! Лорд Трилборн просит позволения войти в вашу крепость! Он должен встретиться с леди Кэтрин и ее сестрами, тремя грейдонскими грациями!

Трилборн.

Сперва Кейт подумала, что ослышалась. Трилборн здесь? Именно тогда, когда уехали Брэсфорд и Росс?

— Что ему угодно?

Этот вопрос задала Изабель. Она вышла во двор замка и встала рядом с Кейт, которая уже спешилась с лошади при помощи специального помоста. На лице хозяйки замка застыло выражение брезгливости. Трилборн никогда ей не нравился, а после того как Кейт рассказала о его неблаговидных поступках, отношение к нему стало еще более прохладным.

— Понятия не имею, — ответила Кейт. — Вообще-то он должен сейчас находиться с армией короля.

Изабель побледнела и с тревогой в голосе спросила:

— Думаешь, он привез новости?

Этот вопрос мучил их всех. С тех пор как Брэсфорд и Росс покинули замок, могло случиться все, что угодно: несчастный случай на дороге, внезапное нападение отряда йоркистов, отбившегося от основной армии, и, наконец, крупные сражения. Новости могли дойди до них только в том случае, если кто-нибудь пошлет к ним гонца.

— Эй! Вы меня слышите? — снова раздался крик за воротами замка.

Тогда Кейт резко сорвалась с места и бросилась к открытой каменной лестнице, которая вела на самый верх внешней стены замка. Коснувшись ногой первой ступеньки, она поняла, что ее старшая сестра бежит следом за ней, и тогда Кейт отступила в сторону и пропустила Изабель вперед — не только потому, что та по праву являлась хозяйкой Брэсфорд-Холла, но и потому, что боялась, как бы у Изабель не закружилась голова и она не упала.

Поднявшись почти на самый верх, сестры увидели, как во двор замка выскочила Маргарет и побежала следом за ними. Вместе они прошлись по крепостной стене мимо стоявших навытяжку вооруженных воинов и остановились прямо над всадниками, которые переминались с ноги на ногу у подвесного моста.

Трилборн заприметил сестер раньше, чем они успели сказать хоть слово. Он снял шлем и отвесил им поклон, не слезая с седла.

— Приветствую вас, леди Кэтрин, леди Изабель и леди Маргарет! — крикнул он. — Молю вас, отворите ворота уставшим путникам, которые так нуждаются в вашем гостеприимстве!

Изабель как истинная хозяйка Брэсфорд-Холла с холодным бесстрастием посмотрела на него сверху вниз.

— Что вам угодно, сэр?

— Ничего особенного, прекрасная госпожа. Цель моего визита — повидать старых друзей и, быть может, поделиться кое-какими новостями, которые должны быть вам небезынтересны.

— Какими новостями? — напрямик спросила Кейт. — Было сражение?

— Пока нет, леди Кэтрин, но скоро будет.

— У вас есть новости от моего супруга? — как можно более сдержанно спросила Изабель.

— Нет, миледи. А почему, собственно, вы спрашиваете?

Изабель в недоумении повернулась к Кейт. Не может быть, чтобы Брэсфорд не отправил им никакого письменного сообщения, зная, что кто-то собирается ехать на север. Разумеется, если они с Трилборном были в одной армии.

— Здесь какая-то уловка, — с уверенностью оракула вполголоса произнесла Маргарет.

Скорее всего, так оно и было.

— Мы очень удивлены, милорд, — сказала Кейт, вцепившись руками в каменный парапет крепостной стены. — Почему вы сейчас не в рядах королевской армии?

— По приказу Генриха я езжу по стране, чтобы привлечь еще больше людей под его знамена. Это очень утомительное занятие, леди Кэтрин.

Это вполне могло оказаться правдой, ведь именно с такой миссией Генрих оправил Трилборна из Шина. Но кто бы мог сказать это наверняка?

— Не впускай его в замок, — шепнула Маргарет, обращаясь к Изабель.

— По крайней мере, не с его людьми, — добавила Кейт так тихо, что это могли услышать только ее сестры.

— Милые леди, сжальтесь надо мной!

Изабель снова повернулась лицом к просящему.

— Я и мои сестры выслушаем ваши новости, лорд Трилборн. Приглашаем вас разделить с нами вечернюю трапезу, при условии что вы оставите своих людей за пределами крепости.

— Смилуйтесь, леди Изабель! — не унимался Трилборн, сердито нахмурив брови. — Они так долго были в дороге и теперь мечтают об отдыхе в стенах вашего замка.

— Мы сожалеем, что нам приходится лишать их гостеприимства, но у нас нет другого выхода, — ответила Кейт притворно-сочувственным тоном. — Все, что мы можем сделать для ваших людей, — это спустить им немного эля, говядины и хлеба. В стране сейчас неспокойно, а мы — три слабые женщины — здесь совсем одни. Вы должны быть снисходительны к нашим женским страхам, если желаете присоединиться к нам в стенах нашего замка.

Такой поворот событий Трилборну явно не понравился, но в конце концов он принял их условия. Отослав воинов в ближайшую лощину, он въехал на своем боевом коне во двор замка и сдался на милость хозяев Брэсфорд-Холла.

После долгих раздумий, какой именно наряд надеть для трапезы, Кейт остановилась на своем свадебном платье из зеленого бархата — оно было самым роскошным в ее гардеробе. Кейт даже позволила Гвинн нанести немного румян на ее скулы, а на губы — помаду ягодного цвета. Затем она нарочно затянула пояс как можно туже, чтобы углубить ложбинку между грудями.

Ей подумалось, что эти приготовления сродни облачению в доспехи накануне битвы. Трилборн приехал в Брэсфорд-Холл с какой-то целью, и она должна втянуть его в словесную перепалку, чтобы выудить из него всю необходимую информацию.

Трилборну тем временем приготовили горячую ванну, оказав большую честь. По установленным правилам прислуживать ему должна была сама Изабель, но та сослалась на слабость после родов. Кейт могла бы предложить свои услуги, но в итоге к Трилборну была приставлена служанка. Как бы Кейт ни хотелось узнать, зачем пожаловал Трилборн, она не была настолько глупа, чтобы оставаться с ним в одной комнате, тем более когда он был без одежды. Они и так пошли на большой риск, впустив его в замок.

Вскоре Кейт и ее сестры сидели в обеденной зале в компании своего гостя. Цветистые комплименты нескончаемым потоком лились из уст Трилборна, причем каждой из трех сестер досталась доля льстивых слов. Гость хорохорился перед ними, как петух в курятнике. Слева от него сидела Маргарет, справа — Изабель, а за ней — Кейт. Трилборн то и дело поглаживал подбородок, играл локоном и расправлял плечи, чтобы продемонстрировать грудь, облаченную в бархатный камзол винного цвета, расшитый серебром.

Наблюдая за выражением лица Изабель, Кейт ничуть не удивилась кривой неприязненной усмешке, которая появилась на ее устах. Точно так же она не удивилась и тогда, когда ее старшая сестра внезапно перешла в нападение.

— Так вы поведаете нам, сэр, какое именно дело привело вас к нашему замку? Вы же понимаете, что у нас не осталось больше воинов, которых мы могли бы направить на подмогу Генриху. Мой супруг направился к королю со всем своим отрядом, точно так же, как и супруг Кейт.

— Проезжая неподалеку от вашего замка, я решил повидать вашу сестру, — тут же ответил Трилборн. — Между нами осталось одно незавершенное дело.

Изабель нахмурилась.

— Я в это не верю. Леди Кэтрин несвободна — она замужем.

— До тех пор пока ее муж не погибнет, — вкрадчиво сказал Трилборн.

— Сэр, вы забываетесь!

— Давайте не будем препираться по мелочам. Мне все еще нужна жена, а я питаю слабость к грейдонским грациям. В данный момент я положил глаз на вашу младшую сестру, за которой и собираюсь поухаживать.

Маргарет, которая пригубила немного вина из своего кубка, поперхнулась и закашлялась от такого неожиданного предложения. Вино брызнуло на камзол гостя, напоминая капли крови на красном бархате.

— Ради Бога, простите меня! — хрипло сказала Маргарет. В ее карих глазах застыло выражение панического ужаса. Однако сложно было сказать наверняка, чем именно он был вызван: предложением Трилборна или тем, что она испортила его одежду.

На лице гостя застыло выражение холодного неудовольствия. Он схватил край скатерти, лежащий у него на коленях, и быстрыми энергичными движениями вытер вино со своего камзола.

— Маргарет поклялась никогда не выходить замуж, — поспешила вставить Кейт, надеясь повернуть разговор в другое русло. — Она дала самую что ни на есть торжественную клятву.

— Это правда, — с жаром подтвердила Маргарет. — А кроме того, меня пообещал защищать самый преданный рыцарь на всей земле.

— Неужели? — Теперь настал черед Кейт удивляться, а Изабель лишь изумленно посмотрела на младшую сестру.

— Дэвид торжественно поклялся защищать меня, — ответила она, посвятив молодого оруженосца в рыцари и самым прелестным образом забыв о реальном положении вещей. — Его любовь ко мне чиста и неподдельна. Это идеал рыцаря, который всегда готов прийти на помощь даме своего сердца.

— Надо же! Всегда готов! — Трилборн издал похотливый смешок и облизал влажные губы. — Уж в этом я не сомневаюсь.

— Как вам будет угодно, сэр, — ответила Маргарет, гордо подняв подбородок. — Он поклялся защищать меня от всего на свете, а я обещала хранить для него свою честь и достоинство.

Так вот каков истинный смысл нежной сцены, невольным свидетелем которой стала Кейт, когда Дэвид стоял, преклонив колено перед ее младшей сестрой! Как галантно все это звучало в устах Маргарет и вместе с тем как по-детски идеалистично. Зародившись несколько столетий назад в Аквитании, правила куртуазной любви требовали всецелой преданности рыцаря своей даме, но при этом их отношения оставались исключительно платоническими.

— И вы относитесь к нему с таким же обожанием? — спросил Трилборн.

Маргарет удивленно выгнула бровь дугой.

— Вас это совершенно не должно беспокоить. Главное, что среди нас вам не найти себе невесту.

— Глупое благородство, — сказал Трилборн, опуская веки. — И тупая преданность. — Очевидно, он не принял доводы Маргарет на веру.

— Вы презираете преданность, сэр? — спросила Изабель, слегка откинувшись на спинку своего кресла.

— Это зависит от того, что именно служит ее объектом, миледи.

— А как же взятые на себя обязательства? — вмешалась в разговор Кейт, отчасти чтобы выручить Маргарет, но также из любопытства. — Вы ведь храните верность королю?

Трилборн окинул взглядом воинов Брэсфорд-Холла, которые сидели за нижним столом, с грубоватой поспешностью поглощая пищу и время от времени перебрасываясь мужскими шуточками. Понизив голос так, чтобы его не было слышно за мелодичными звуками, которые издавала арфа менестреля, гость сказал:

— Раз уж вы спросили, буду с вами откровенен. Я не испытываю должной преданности вассала по отношению к нашему монарху из дома Ланкастеров. Мне обещали титул покойного графа Грейдонского, а вместе с ним и вас, а также все причитающееся вам наследство. Но Генрих в последний момент выхватил все это у меня из-под носа, погнавшись за более лакомой дичью. Интересно, какую такую верность я должен питать к человеку, который меня обманул, к узурпатору, чьи претензии на престол основаны лишь на союзе между давно умершим принцем и его любовницей?

— Если вы говорите о предке Генриха, Джоне Гонте, то он женился на своей возлюбленной, как только представилась такая возможность, и признал всех прижитых от нее детей. Кроме того, Генрих отвоевал право на престол в честном сражении, а это знак божественного провидения.

Больше всего Кейт разозлило отношение Трилборна к ней и ее сестрам как к чему-то едва заслуживающему внимания — трем женщинам, далеким от арены, на которой разворачивались важные исторические события, и не способным на что-либо повлиять. Гнусное высокомерие этого мерзавца словно каленым железом жгло ее изнутри.

— Так, по крайней мере, ему нравится думать, — с пренебрежением ответил Трилборн.

— Если вы решите присоединиться к силам, воюющим против короля, то можете жестоко об этом пожалеть, — заметила Изабель. Металлические нотки в ее голосе свидетельствовали о том, что за маской холодной вежливости в ней тоже бушует гнев.

— Вы так считаете? Я не особо впечатлен той армией, которую собрал Генрих, в то время как лучшие наемники из всех стран Европы поддерживают молодого короля от белой розы Йорков. Это крепкие дисциплинированные воины, которые вырежут армию Генриха, подобно тому как серп срезает стебли пшеницы.

— Но они же все в Ирландии, — с нарочитой насмешкой сказала Кейт.

— Как раз наоборот. Они уже высадились на острове Пил к западу от Фернесса. Как только они попадут на материк, их встретят армии Эдуарда Четвертого и графа Линкольна. Они подберутся к Генриху, прежде чем тот успеет опомниться.

— Вы в этом уверены?

— Совершенно! — рассмеялся Трилборн.

— И вы сидите здесь вместо того, чтобы мчаться к Генриху с этими новостями?

— Прежде чем что-то предпринять, умный человек посмотрит по сторонам.

Маргарет наклонилась к Трилборну и, всецело завладев его вниманием, сказала:

— Складывается впечатление, будто вы намерены переметнуться на сторону врага.

— Не исключено, — ответил Трилборн, и его улыбка сделалась еще шире, ведь она была адресована Маргарет.

— Но это же измена!

Кейт не ожидала услышать такой гнев в голосе младшей сестры, но в мыслях она поблагодарила Маргарет за то, что та завладела вниманием Трилборна. В ее собственной голове царил полный хаос. Вторжение было неизбежным, а Генрих ничего об этом не знал и даже не подозревал, с какой стороны придет враг.

Трилборну это было известно, но, по всей видимости, он не собирался сообщать эту информацию королю.

— Измена — пустое слово, если победит законный король, — непринужденно изрек гость.

— Вы хотите сказать, настоящий король… — нахмурившись, промолвила Изабель, подчеркивая разницу между законностью и политическим предпочтением.

— Или если неугодный король погибнет… Что, собственно, одно и то же, — продолжал Трилборн. — Такое случается во время битвы.

Кейт удивленно вскинула брови и сказала:

— Сомневаюсь, что Генрих повторит ошибку Ричарда Третьего. Он не настолько безрассуден, чтобы самому вступать в бой с самозванцем.

— Вполне возможно, что вы правы. Генрих осторожен. Поэтому смерть придет к нему иначе.

— Но сперва йоркистам придется преодолеть заслон из стражников короля, — парировала Изабель не без отвращения, поскольку подумала о том, что кому как не Трилборну будет поручена охрана короля.

— А может быть, и нет, — сказал он, и недобрый огонек сверкнул в его глазах.

По спине Кейт пробежал холодок дурного предчувствия. Выходит, что… Нет, она не осмеливалась облечь смутные догадки в осознанную мысль.

— Ну же, сэр! Полно говорить об измене. Я уверена, что вы сейчас же помчитесь к Генриху.

— Всему свое время, миледи.

Маргарет открыла было рот, чтобы выразить возмущение, в то время как ее глаза метали искры осуждения.

Однако Кейт вовремя протянула руку под скатертью и сжала колено сестры. Получив предупреждение, Маргарет плотно сомкнула губы, хотя все ее тело дрожало от негодования.

Внимательно наблюдая за этой сценой, Изабель спокойным голосом сказала:

— Все будет так, как захочет Господь, и мы, слабые женщины, едва ли в силах что-либо предотвратить. — Она поднялась из-за стола. — Кстати, мой супруг держит запас редкой мальвазии, которой угощает своих гостей. Как же я могла о ней забыть? Прошу меня простить, я оставлю вас на некоторое время и распоряжусь, чтобы ее подали к столу.

— Но это вполне может сделать слуга, — нахмурился Трилборн.

— Помилуйте, сэр! — тут же вступилась Кейт, приблизившись к нему словно для разговора наедине. — Не так давно моя сестра перенесла тяжелые роды и до сих пор еще очень слаба.

Пусть думает, что Изабель встала из-за стола, чтобы посмотреть, как там ребенок, или потому что ей нужно отлучиться в уборную. Однако сама Кейт была уверена в том, что у хозяйки Брэсфорд-Холла было на уме совсем другое. Решительный взгляд, который Изабель метнула в сторону Кейт поверх головы Трилборна, а также способность понимать друг друга без слов, которой обладали грейдонские грации, навели леди Кэтрин на мысль, что ее старшая сестра определенно что-то задумала.

Кейт мысленно помолилась. Кто-то должен немедленно сообщить Генриху о вражеских войсках, идущих с западного побережья. Своевременное предупреждение позволит армии короля подготовиться к атаке. Но кому можно доверить столь важное поручение?

Самых надежных людей Брэсфорд забрал с собой. Исключение составлял начальник стражи, но он был нужен здесь для защиты крепости и всех, кто в ней находился. Остальные были простыми солдатами. Они, конечно, были преданны королю, но им не хватало хитрости, которая могла понадобиться, чтобы передать сообщение Россу или Брэсфорду, которые затем могли передать его Генриху.

Что же сделать, чтобы помешать Трилборну перехватить гонца? Гостя можно схватить и связать по рукам и ногам, но как долго они смогут держать его в этом состоянии? Да, и каковы будут его ответные действия в отместку за такой позор? Кто-то украдкой может покинуть крепость, но далеко ли он уйдет, если прямо перед главными воротами расположился отряд Трилборна?

Как оказалось, Изабель учла все эти нюансы. Она вернулась в сопровождении слуги, который нес мальвазию. Хозяйка замка собственной рукой налила вино в кубок, то и дело сетуя на то, что оно слишком сладкое, и искренне беспокоясь о том, понравится ли оно Трилборну. Наблюдая за тем, как гость пробует мальвазию, Изабель вместе с тем не стала подавать этот напиток Кейт и Маргарет. Когда Маргарет взяла в руку свой кубок, чтобы попросить вина, Изабель еле заметно покачала головой. Кейт тем временем подозвала служанку, и та наполнила их кубки другим вином, разбавленным водой.

Следующие полчаса стали серьезным испытанием для Кейт. Не зная, чего ожидать, она следила за светским разговором, который умело вела Изабель, — о придворных скандалах, летних ярмарках, о том как трудно обеспечить себе достойный гардероб, находясь в отдаленной крепости. Вскоре взгляд Трилборна начал затуманиваться, но, вполне возможно, всему виной были скучные, пустые разговоры. Гость сидел, развалившись в кресле и тяжело опираясь на стол.

Широко открытыми глазами Кейт посмотрела на Изабель, и та слегка кивнула головой, переведя взгляд на кубок с вином в его руке. Изображая заботу о госте, Кейт снова наполнила кубок Трилборна, убеждая его в том, что мальвазия укрепит его силы и дух. Когда его глаза окончательно закрылись и он без чувств обмяк в своем кресле, она чуть не подпрыгнула от радости.

Голова Трилборна тяжело опустилась на стол, и Маргарет едва успела убрать из-под нее серебряную тарелку. Изабель притворно рассмеялась:

— Боже правый, лорд Трилборн, по всей видимости, не на шутку захмелел.

Присутствующие в зале воины слегка удивились тому, что кто-то напился до беспамятства за господским столом, но молча продолжили свою трапезу. С кем не бывает, а кроме того, им-то какое до этого дело.

— Думаю, лорда Трилборна нужно оставить здесь, — сказала Изабель, с решительным видом отряхивая юбки. — Вскоре он проснется и вряд ли будет признателен нам за то, что мы стали свидетелями его слабости.

— Несомненно, всему виной долгая утомительная поездка, — с деланной заботливостью сказала Кейт.

Подождав, пока Маргарет встанет из-за стола, чтобы присоединиться к Изабель, она нехотя поплелась за своими сестрами, как будто ей было жаль, что вечер так быстро закончился.

Под гул мужских голосов, которые обсуждали исключительно свои дела, сестры вышли из залы. Никто из них не обмолвился ни словом, покуда за ними не закрылась дверь.

— Ты должна ехать, Кейт, — резко сказала Изабель, посмотрев на нее и на Маргарет. — Слуги на конюшне привыкли седлать твою лошадь и не будут сильно удивлены, узнав, что ты хочешь выехать из замка. Особенно если ты между прочим скажешь, что нужно помочь одной крестьянке на сносях. Люди, которые обычно сопровождают тебя, наверное, сочтут вечернюю поездку необычной, но ты смело и уверенно отвечай на все их вопросы.

— Хорошо, — не раздумывая, согласилась Кейт.

Сердце ее учащенно забилось, голова пошла кругом от внезапно принятого решения. Однако леди Кэтрин подозревала, что на самом деле все будет далеко не так просто, как говорит Изабель.

— Ты можешь украдкой выехать через боковые ворота.

— Да, чтобы не попасться на глаза людям Трилборна. Придется сделать большой крюк, чтобы не вызвать подозрений.

Маргарет, нахмурившись, переводила взгляд с одной сестры на другую.

— Это очень опасно.

Конечно, это было опасно. «Но зато я увижу Росса», — подумала Кейт. Ведь она этого хотела?

— Гвинн соберет все необходимое для тебя и твоего отряда, — сказала Изабель, обдумывая дальнейший план действий.

— Ей нельзя ехать со мной.

— Нет, конечно. Для нее это будет слишком тяжело. Да и зачем привлекать лишнее внимание? Кроме того, она понадобится здесь, когда Трилборн проснется завтра утром, а может быть, даже к полудню. Если Гвинн сообщит ему, что ты поехала в деревню, он скорее поверит ей, чем кому-то из нас.

— Но Трилборн может остаться здесь, чтобы дождаться моего возвращения, — задумчиво покачала головой Кейт. — А когда обо всем догадается, то придет в бешенство. Я не могу допустить, чтобы он поднял на тебя руку.

— Но я останусь здесь не одна, — возразила Изабель.

— Я буду рядом с ней, — решительно заявила Маргарет. — И к тому же нас охраняют вооруженные воины. Если повезет, Трилборн рассвирепеет и, отправившись на поиски, попытается устроить погром в деревне. Тогда у нас будет предлог бросить его в темницу.

Изабель кивнула в знак согласия.

— Кейт, судьба всей Англии в твоих руках. Если тебе не удастся предупредить Генриха, его, возможно, ждет поражение. Жизнь тех, кто поддерживал короля, не будет стоить и шиллинга, а среди них и наши мужчины. Все, чего добился Брэсфорд, все, ради чего он так много и усердно трудился, перейдет в чужие руки. Росс потеряет все, что ему было даровано. Ты должна сделать это ради всех нас.

Это была огромная ответственность. Что, если у нее не получится?

В таком случае Росс может погибнуть, сражаясь рядом с Брэсфордом и королем, или же победившие йоркисты повесят его как предателя.

«Я обязана это сделать, — подумала Кейт и гордо подняла подбородок. — Нужно бороться до последнего вздоха».

Она ненадолго задумалась, пытаясь осмыслить детали предстоящей поездки. Однако у нее не было времени доводить план до совершенства. Каждая потерянная минута могла стоить жизни ее любимым людям.

— Кейт? — сказала Маргарет, войдя в комнату сестры, когда та надевала перчатки.

— Да, милая?

— Когда ты увидишь Дэвида…

Кейт моментально отвлеклась от сборов и обратила тревожный взгляд на сестру.

— Да?

— Скажи ему… скажи ему…

— Что сказать?

Маргарет поднесла краешек вуали к губам, нервно прикусила ее и тут же отпустила.

— Ничего.

Сердце Кейт наполнилось сочувствием к сестре.

— Ты уверена?

— Да, все в порядке, — ответила Маргарет и кивнула головой.

Разумеется, это не убедило Кейт, но она решила воздержаться от каких-либо комментариев. Торопливо обняв сестру за плечи, она быстро вышла из комнаты и пошла по коридору.

Заглянув к Изабель, Кейт увидела, что та кормит ребенка грудью. Изабель пренебрежительно отнеслась к предложению воспользоваться услугами кормилицы для такой важной, хоть и маленькой особы, как сын Брэсфорда. Малышка Мэделин сидела у ее ног и играла деревянными кубиками. Кейт наклонилась и поцеловала старшую сестру в лоб, затем коснулась мягких рыжевато-золотистых локонов Мэделин и провела кончиками пальцев по тонким темным волоскам на голове у младенца. Ее горло сжалось от еле сдерживаемых слез.

Суждено ли ей когда-нибудь прижать к груди ребенка Росса? Для мыслей об этом имелись некоторые основания. С момента его возвращения из Граймс-Холла у Кейт прекратились обычные женские циклы, и был еще ряд других признаков. Однако сейчас было не время над этим задумываться.

Выдавив из себя улыбку, Кейт посмотрела сестре в глаза и увидела в них такую же тревогу, какую испытывала сама, а также влажный блеск подступивших слез.

— Да пребудет с тобой Господь! — прошептала Изабель.

— А его ангелы пусть охраняют вас здесь, — ответила Кейт.

Она заставила себя еще раз улыбнуться на прощание, а затем резко отвернулась и, взмахнув юбками и полами своего плаща, вышла из комнаты.

Кейт спустилась по черной лестнице в кухню, а оттуда прошла на задний двор. На улице было уже совсем темно. Через несколько минут она будет за воротами замка, где ее ждал отряд всадников.

— Миледи, — донесся голос начальника стражи, который возглавлял их маленький отряд, — вы уверены, что это мудрое решение?

— Абсолютно не уверена, — иронично, но вполне дружелюбно усмехнулась Кейт.

— Если мы откажемся ехать…

— Если вы откажитесь, — сказала она просто, — барон Брэсфорд может погибнуть, а вместе с ним погибнут многие ваши товарищи.

— И ваш Шотландец тоже.

Это было смелое заявление, но начальник стражи имел на это право. В конце концов, он рисковал своей жизнью, когда согласился сопровождать ее в этой поездке, которая займет не один день. Кейт призналась себе, что возможная гибель Росса была для нее страшнее всего на свете. Этот страх заставлял ее сердце биться чаще и требовал, чтобы она как ветер неслась вперед, не тратя времени на разговоры.

— Да, и он тоже.

Ночной ветер полоскал их плащи. Слышалось фырканье лошадей и нетерпеливый перестук копыт.

Наконец начальник отряда коротко кивнул и повернулся к стоящим за его спиной пятерым воинам.

— Чего ждете? — резко спросил он. — Вперед за леди Кэтрин!

Держа лошадей под уздцы, они бесконечно долго обходили лагерь, в котором спали люди Трилборна.

Оставив их далеко позади, Кейт и ее спутники вышли на главный тракт, который пыльной лентой тускло светился при свете месяца. Здесь они оседлали лошадей и пустились в длинный путь на юг.