Капитан Жан-Люк Пикар, в полной парадной форме, замер рядом со своим столь же разодетым первым помощником в транспортерном отсеке номер три. Они ожидали прибытия Очень Важной Персоны и ее семьи, которых “Дерзость” должна была переправить на Хаттис VII - дальнее пограничье между ромулианским сектором пространства и владениями Федерации.

- Волнуетесь, капитан? - вежливо осведомился Уилл, озорно сверкнув глазами. Он-то знал, что его командир вовсе не спокоен.

- Что, так заметно, Первый? Неужели я такой плохой актер? - Пикар перенес тяжесть тела на другую ногу и сцепил руки за спиной. - По-моему, это тебе, Уилл, надо волноваться. Мистер Спок несколько лет был первым помощником на самом первом звездолете, называвшемся “Дерзость”. Может, он хочет здесь побывать лишь для того, чтобы проверить, как ты несешь службу?

- Вулкан-центральный докладывает, что мистер Спок с семьей готовы к нуль-транспортировке, капитан, - начальник транспортерной службы О’Брайен не дал и рта раскрыть Уиллу.

- Прекрасно, О’Брайен, - сказал Ликар. - Подтвердите получение сообщения и транспортируйте их на борт.

О’Брайен справился со своей задачей быстро и умело. Скоро замерцал луч транспортера, и на приемной платформе материализовались пятеро вулканитов: мужчина, женщина и трое детей.

- Мистер Спок! Добро пожаловать на борт “Дерзости”, - Пикар легко вскинул руку в вулканитском приветствии.

- Долголетия и процветания, капитан, - сказал Спок, - Благодарю вас. - Он повернулся к женщине и продолжил: - Позвольте представить вам мою жену.

Вулканитка грациозно склонила голову, а трое юнцов оставались в позах, выражавших скромное внимание к происходящему.

Капитан Пикар отвесил легкий церемонный поклон.

- Я счастлив удостоиться чести знакомства с вами, миссис Спок. Надеюсь, вам и детям не придется испытывать неудобств, путешествуя с нами.

- Меня зовут Саавик, капитан, - сказала она с легкой улыбкой. - Пожалуйста, не смущайтесь звать меня по имени. И я уверена, что отведенное нам жилище окажется очень удобным - ведь это же все-таки “Дерзость”. Лучшего места и придумать невозможно.

- Вы очень добры, Саавик, - сказал Пикар и повернулся к двери. - Разрешите мне показать отведенные вам каюты.

Семейство Спока двинулось к дверям, чтобы последовать за своим гидом. А Райкер словно прирос к полу и еще мгновение вглядывался в миссис Спок.

- Простите, мадам, вы не та самая Саавик - капитан “Дерзости-Б”?

Саавик, похоже, немного удивилась.

- Ваш первый помощник - человек сведущий, капитан Пикар, - сказала она. Потом повернулась к Уиллу: - Да, мистер Райкер, когда-то я была капитаном “Дерзости-Б”. Но я больше не офицер Флота. Прослужив несколько лет, я решила отказаться от военной карьеры в пользу научных исследований со своим мужем и воспитания наших детей. Когда мы разместимся, рада буду подробнее побеседовать об этом. Навестите меня, пожалуйста, когда освободитесь. Это поможет вам… преодолеть некоторое смущение, - она улыбнулась Уиллу одними глазами.

Оба мужчины тотчас распознали в ее словах не только приглашение, но и вежливое “разрешите пока на этом закончить”.

- Простите, что заставляем вас томиться здесь, - извинился Пикар. - Пойдемте, прошу вас, - он вновь жестом пригласил всех к выходу.

Райкер от волнения чуть не споткнулся о собственные ноги, когда поворачивался, чтобы последовать за семейством мистера Спока. Одно дело - бывший первый помощник Спок, но добавьте-ка к этому еще и капитана Саавик1 Ее подвиги в бытность капитаном “Дерзости-Б” были, словно в мраморе, выгравированы в мозгу Уилла. Он и сам многое рассказал бы при случае об этой женщине, оставившей столь яркий след в истории Флота.

Направляясь к выходу, Райкер сказал О’Брайену:

- Пожалуйста, проследите, чтобы вещи мистера Спока нуль-транспортировали в четвертый багажный отсек. И держите наготове людей, чтобы доставить багаж в их апартаменты.

- Есть, сэр. Будет исполнено, - ответил ОЪрайен, поворачиваясь к своему пульту.