Светильники в коридорах, где были расположены каюты для пассажиров, ночью горели лишь в четверть своей обычной яркости. Везде царила полная тишина, нарушаемая лишь приглушенным гулом вентиляторов. Внезапно раздался пронзительный крик, который был слышен даже через закрытые двери кают. Мгновенно стряхнув с себя сон, Мейра соскочила с кровати, натянув на себя комбинезон, не забыв взять пистолет. Приоткрыв дверь, она посмотрела в щель, а затем осторожно высунула голову наружу. Именно в этот момент, мимо тяжело протопал кто-то из членов экипажа, явно спешивший туда, откуда теперь доносилось истерическое рыдание.

– Что случилось? – спросила Мейра у одной из пассажирок, стоявших в проходе и нерешительно озиравшихся по сторонам.

– Кто-то умер, – ответила женщина, и Мейра узнала Хэрриэт Гарске, выбежавшую в коридор в длинном халате и с распущенными волосами.

– Кто?

– Не знаю. В той стороне каюта, где находятся дети, – добавила она, отводя глаза.

– Тогда что вы здесь делаете?

Женщина побледнела.

– Я боюсь. Туда опасно идти.

Мейра презрительно взглянула на гувернантку, у которой страх за собственную жизни пересилил чувство ответственности за жизнь порученных ей детей. Спрятав пистолет в рукаве, она стала проталкиваться к месту происшествия сквозь толпу растерянных пассажиров. Они высыпали в коридор и теперь обсуждали вполголоса загадочное происшествие, столь резко прервавшее их сон. Никто из них не изъявил желание приблизиться к месту, где случилось нечто зловещее.

– Что происходит? – спросил Хэк, появившийся рядом с Мейрой.

– Не знаю, но хочу выяснить.

Женщиной, заходившейся в истерике, оказалась Ванда, стоявшая у двери своей каюты.

– Мертв. Он мертв, – твердила она, всхлипывая в ответ на спокойные вопросы Скотта.

– Кто? – спросили одновременно второй помощник и Мейра. Скотт при этом искоса взглянул на нее, но ничего не сказал. Он безуспешно пытался успокоить рыдавшую женщину, которая в страхе вцепилась в рукав его фирменного кителя. Мейра распахнула дверь и заглянула в каюту, где на полу лежало тело Уэса Бегана.

– Я вошла, – всхлипывала Ванда, – а он уже лежал вот так. Ведь он мертв, да?

– Посторонитесь, пожалуйста, – прозвучал властный голос, и в каюту вошли капитан и несколько членов экипажа. За ними последовали второй помощник и плачущая спутница Бегана.

– Теперь понятно, почему он опоздал, – прошептал Мейре Хэк.

Покосившись на пассажиров, которые с любопытством заглядывали в распахнутую дверь каюты, она ответила:

– Поговорим об этом позже, не сейчас…

Скотт проскользнул в коридор и захлопнул за собой дверь, скрыв от глаз пассажиров жуткую картину происшедшего.

– Прошу всех разойтись по своим каютам! – негромко, но настойчиво произнес он.

– Опасности никакой нет. Произошел несчастный случай, который не имеет к вам никакого отношения. Однако будет лучше, если вы в течение некоторого времени останетесь в своих каютах, – добавил Скотт, противореча своему же предыдущему утверждению. – Возможно, капитану понадобится побеседовать с некоторыми из вас.

– Что же, в конце концов, произошло? – нетерпеливо спросил кто-то из пассажиров.

– Точно пока еще ничего неизвестно. Но могу заверить вас, что капитан обязательно сообщит вам обо всем, как только у него в руках будут факты. А теперь, будьте добры, очистите коридор.

Пассажиры медленно разбрелись по своим каютам. Последними шли Хэк и Мейра. Когда она заходила к себе, то увидела, как в коридоре появился человек в голубом медицинском халате, управлявший гравитационными носилками-транспортером. Вслед за ним шла Ли Роджет. Ясновидящая заметила Мейру и кивнула ей.

– Значит, Беган мертв. Интересно, не связано ли это с тем, что он собирался сообщить нам? – задумчиво произнес Хэк, когда они остались одни за закрытой дверью каюты.

– Можете смело биться об заклад, что так оно и есть. У него сломаны шейные позвонки. И сделано это опытной рукой, судя по углу, под которым голова повернута относительно туловища. К сожалению, я не могла рассмотреть его поближе. Они срочно вызвали эмпата. Я видела, как туда пошла Ли Роджет. Значит, будет сделана попытка сканирования остаточной деятельности головного мозга. Возможно, это даст нам ответ на главный вопрос.

– Я слышал об этой методике. Но она не всегда срабатывает.

Мейра пожала плечами, деловито пристегивая кобуру с пистолетом под мышку.

– Иногда с ее помощью удается раскрыть преступление. Все зависит от состояния, в котором находится разум жертвы в момент убийства.

– И все же мне не понятно, как это у них получается.

Мейра села на кровать.

– И мне тоже, но результат такого сканирования официально признается в суде в качестве вещественного доказательства или улики. Стало быть, это не шарлатанство, а научно обоснованный процесс.

"Но почему убили Уэса Бегана? – подумала Мейра. – По правде сказать, он был не в меру навязчив, даже назойлив, но если за это убивать, то мертвецы будут валяться на каждом шагу".

– Зачем кому-то понадобилось убивать Уэса Бегана? – спросил Хэк, как бы вторя ее мыслям.

– Пока трудно сказать что-либо определенное. Нет ли здесь какой-нибудь связи с игрой? Возможно, кто-то затаил на него обиду? Вы ничего не заметили?

– По-моему, нет. Он был в своем амплуа и вряд ли мог возбудить у кого-то неприязнь. К тому же не он оказался в выигрыше, а вы. Если судить с этой точки зрения, то убить следовало вас. Стало быть, игра в смэш тут ни при чем.

– Да, верно. Кто там? – громко отозвалась Мейра на стук в дверь.

– Просим прощения, но нам нужно побеседовать с Хэком Эндрюсом и Мейрой Силвер.

– Мы здесь. Войдите, пожалуйста.

Первым вошел Скотт, стараясь не встречаться взглядом с кем-либо из своих недавних партнеров по картам. За ним ввалились капитан и еще четыре члена экипажа, три мужчины и одна женщина, сразу же заполнив и без того крошечное помещение до отказа.

– Мисс Силвер и мистер Эндрюс, – начал капитан, – вы играли в карты с Уэсом Беганом вчера вечером?

– Да, сэр, – ответила Мейра.

– Возможно, вам известно, что сегодня рано утром он был убит?

– Да.

– Вы не могли бы сказать мне, где вы находились в период между полуночью и пятью часами утра?

– Конечно. До половины второго ночи мы играли в карты, а затем разошлись по своим каютам. Я никак не могла уснуть и попросила Хэка проводить меня в рекреацию.

– И вы все время были там вдвоем? – поинтересовался капитан, поглядывая на высокую фигуру андроида со странным выражением лица.

– Именно так.

– Понятно, – судя по тону речи капитана, он был в ярости от того, что в привычном ритме функционирования такого сложного механизма, каким является экипаж звездолета, вдруг возник отвратительный диссонанс. Очевидно, ему никогда еще не приходилось иметь дело с преступлением, тем более с убийством на борту своего звездолета.

– Нельзя ли поговорить с вами наедине? – спокойно произнесла Мейра.

Капитан смерил ее суровым и презрительным взглядом.

– Если у вас есть что добавить к уже сказанному, можете говорить в присутствии моих офицеров.

– Дело в том, что… – начала она, но тут же запнулась, не зная, как ей лучше изложить свою просьбу. В данный момент ей требовалась свобода передвижения по всему звездолету, а тут над ней и Хэком так некстати нависла тень подозрения в убийстве. Кроме того, она хотела принять участие в расследовании этого преступления. Мейра знала, что она почему-то всегда выполняла роль катализатора. Везде, где бы ей ни приходилось появляться, начинали происходить роковые события. Одно происшествие могло быть отнесено за счет случайного совпадения, но два обычно были связаны между собой. По трем можно было вывести определенную схему, попытаться найти преступника и предугадать его действия. Смерть Бегана была уже третьим звеном в цепи происшествий с тех пор, как они оказались на борту "Регины Дуглас". Мейре представлялся очень хороший шанс, ибо, как она справедливо рассудила, убийца Уэса был тем же человеком, который установил «жучок» в ее каюте и оглушил ее профессиональным ударом. Логика указывала на то, что этим человеком мог быть лишь их противник, посланный Консорциумом.

При таких обстоятельствах, решила Мейра, ей ничего не остается, как раскрыть капитану свое инкогнито Поскольку кандидаты на должность капитанов звездолетов проходили тщательную проверку, в том числе и по линии Эс-Ай-Эй, она мало чем рисковала. В то же время за лояльность других офицеров поручиться было нельзя. Она посмотрела на них. Нет, этих посвящать в дело нельзя.

– Это очень важно. Прошу вас, – тихо, но решительно сказала Мейра.

– Ну что ж, раз уж вы так настаиваете. Но у меня нет времени, поэтому постарайтесь быть краткой. Скотт и все остальные, подождите меня в коридоре.

Оставшись без нежелательных свидетелей, Мейра предъявила капитану татуировку на своем запястье.

– Специальное Разведывательное Управление, – объяснила она, когда капитан звездолета взял ее за запястье и внимательно проверил эмблему и номер. – Мы с мистером Эндрюсом выполняем весьма конфиденциальное задание.

– Вы-то мне и нужны, – отпустил ее руку капитан и отступил назад. Его лицо вдруг нахмурилось. – Ваша миссия имеет какое-либо отношение к этому кораблю и его экипажу?

– Нет, сэр.

– Понятно. Мне уже сообщили, что мистер Эндрюс в течение долгого времени изучал информацию, хранящуюся в файлах нашего центрального компьютера. Вдобавок он намекнул, что является сотрудником Ф.К.А.

– Приношу вам свои извинения, сэр, за вынужденный обман, но как я вам уже объяснила, это диктуется характером нашей миссии.

– Имел ли Беган какое-либо отношение к тому, чем вы занимаетесь?

– Я… – Мейра заколебалась на секунду, но затем решила, что в данной ситуации лучше всего быть откровенной до конца, – я не знаю. Мы договорились с ним о встрече в обсервационной рекреации, но он так и не пришел туда.

– Хм-м… Знаю я вас, головорезов из Эс-Ай-Эй. Вам пристукнуть человека – раз плюнуть.

– Уверяю вас, сэр. Это не мы. Он заявил, что у него имеется для нас интересная информация. Вот нам и захотелось узнать, в чем дело.

– Теперь он унес ее с собой на тот свет.

– Может быть, и нет. Его каюта уже опечатана?

– Как только медики закончат свою работу, это будет сделано.

– Мне бы хотелось получить у вас разрешение обыскать ее.

– А что вы предполагаете найти там?

– Откуда же мне знать, если я там еще не была. Однако, как вы лестно отозвались о способностях сотрудников нашей организации, мы действительно можем многое, и не только убивать врагов. И к тому же я, как и вы, заинтересована в поимке убийцы, после обыска мы вам обо всем доложим.

– Хм-м… Конечно, я обязан оказывать содействие правительственным органам, но мне совсем не хочется повторения подобных инцидентов на борту моего звездолета.

– Разумеется, сэр. Однако совершено преступление, и мы обязаны найти убийцу. Я предлагаю вам свои услуги. Итак, вы даете санкцию на обыск?

Мейра хотела бы и сама поверить в то, что говорит правду, но если им не удастся выявить агента Консорциума, может возникнуть ситуация, в которой они должны будут ликвидировать его еще в полете. "Ну что ж, тогда придется избавиться от тела, выбросив его в космос через стыковочный шлюз", – подумала Мейра.

– Хорошо. Вижу, что от вас все равно не отделаешься, – после минутного размышления сказал капитан с плохо скрываемым раздражением.

– Сэр, вы пригласили Ли Роджет…

– Ну и что?

– Вы надеетесь узнать что-либо путем сканирования еще не прекративших свою деятельность участков мозга? У эмпатов это называется латентными показаниями.

– Вы разбираетесь в этой области медицины?

– Такая уж у меня работа.

Капитан еще больше помрачнел и насупился, и Мейра поблагодарила Бога за то, что он уготовил ей иную судьбу, нежели служить на "Регине Дуглас" под командованием этого человека, который, очевидно, привык к тому, чтобы все его подчиненные вытягивались перед ним в струнку.

– Если латентное сканирование даст результаты, – отважилась она обратиться к этому несговорчивому человеку с еще одной просьбой, – вы поделитесь с нами информацией?

– Если нам удастся что-либо разузнать, то об этом одновременно со мной узнают и все остальные. Я не могу уследить за каждым членом экипажа, – проворчал капитан в ответ.

– Ясно. А как насчет нашего инкогнито?

– О, тут вы можете быть совершенно спокойны. Об этом известно только мне, а во сне я пока еще не разговариваю.

Мейра усмехнулась и поблагодарила его. В этот момент из приоткрывшейся двери показалась голова Скотта.

– Прошу прощения, сэр, но вы приказали сообщить вам, как только Ли Роджет закончит обследовать тело.

– Хорошо, мичман. Я иду, – капитан еще раз не очень дружелюбно взглянул на Мейру и Хэка и сказал: – Ладно, можете расследовать это убийство, но я запрещаю вам предпринимать что-либо без моего ведома. Понятно?

– Да, сэр.

– Это значит, что если вам удастся обнаружить преступника раньше меня, вы должны будете передать его в мои руки. Вам запрещается, я повторяю, запрещается, брать на себя функции правосудия. Вам все ясно?

– Да, сэр.