Не устрашившись мрачных пророчеств скептиков, которых было не счесть и которые предрекали неудачу, первые поселенцы на Стоунволле воздвигли огромный купол с искусственной атмосферой и устроили внутри магазин, торговавший предметами, пользовавшимися наиболее широким спросом в Галактике. Там же были открыты мастерские, осуществлявшие ремонт и переоснащение звездолетов новейшим оборудованием. Все товары и услуги не облагались налогами. Нет нужды говорить, что это последнее обстоятельство в немалой степени способствовало тому, что космоплаватели, не желавшие по той или иной причине пользоваться правительственными космическими станциями и космодромами, повалили сюда валом Вскоре прилетавшие коммерсанты стали брать в постоянную аренду места под атмосферными куполами, которыми покрылась вся поверхность планеты. Здесь стали совершаться крупнейшие бартерные сделки. Присмотревшись к тому, как шли на Стоунволле дела, на нем решили основать свои базы и крупнейшие транспортные корпорации Ведь на купленные тут товары не нужно было делать наценку, чтобы компенсировать ввозные и вывозные пошлины, которых не существовало, а, значит, появлялась возможность продать их по более низким ценам.

Многие мудрецы из других планетных правительств содрогались от негодования. Такая ситуация, предсказывали они, неминуемо приведет к анархии в космической торговле. А для ее преодоления потребуется вмешательство нескольких государств. Однако Стоунволл продолжал процветать и оставаться мирным обществом. Происходило это потому, что там неукоснительно соблюдались два основных закона. Первый: никогда и ни при каких условиях не вводить налоги и пошлины, а также не допускать вмешательства иных планет в дела Стоунволла. Второй: разрешалось все, что только не вступало в противоречие с правами других.

Пираты вершили здесь мирные сделки бок о бок с законопослушными коммерсантами. Это обеспечивало им возможность получать солидные прибыли без всякого риска, с которым неизбежно была бы сопряжена любая попытка нападения на сам Стоунволл или на транспортные звездолеты в его окрестностях. В первое время иногда случались подобные инциденты, но они всегда кончались печально для нападавшей стороны. Их корабль конфисковывался, офицеры приговаривались к смертной казни, приговор тут же приводился в исполнение, а рядовых членов экипажа продавали как рабов. Поддержание порядка являлось функцией особой полиции, которая именовалась «власти» и применяла очень жестокие меры, пресекая на корню любую деятельность, выходившую за рамки законов.

Жизнь опровергала злопыхательские предсказания горе-пророков, и система Стоунволла оказалась исключительно стойкой к разного рода экономическим вирусам. Значение этой планеты, как политически нейтрального центра свободной торговли, возрастало с каждым годом Учитывая все эти особенности, руководство Эс-Ай-Эй решило, что Стоунволл как нельзя лучше подходит в качестве опорной базы, откуда можно было совершить прыжок к Тори.

Пролетев над терминалом и вынырнув на дневной стороне планеты, шаттл круто спланировал по направлению к району, густо застроенному доками и мастерскими. Войдя в створ приемных ворот купола, корабль совершил на удивление мягкую посадку на крышу четырехэтажного терминала, в котором легко мог бы разместиться целый космопорт какой-нибудь иной планеты.

Мейра и Хэк покинули шаттл и спустились на эскалаторе на первый этаж, где пристроились в хвост одной из очередей пассажиров, медленно двигавшихся к пунктам таможенного досмотра.

– Странно, здесь висит надпись "Таможня", – удивился Хэк. – Зачем она здесь? Я слышал, что на Стоунволле не существует контрабанды.

– Верно. Но здесь таможенные посты выполняют иную функцию. Их задача – не допустить проникновения болезнетворных микробов, которые в таком закрытом мире неминуемо привели бы к эпидемии с катастрофическими последствиями.

– Ясно. Значит, нам придется пройти дезинфекцию?

– Да. Они подвергнут нас облучению. Это совершенно безвредно.

– Посмотрим…

Они ожидали своей очереди молча, озираясь по сторонам. По всему огромному помещению были развешены рекламные объявления и светились голограммы. На Стоунволле явно не существовало никакой дискриминации. Рекламы, зазывавшие посетить публичные дома, соседствовали с приглашениями на религиозные церемонии. Продавалось все – от новейших навигационных устройств до экзотических животных от наемников до последних моделей обуви и косметики.

– Ваши удостоверения личности, – потребовал чиновник, когда Мейра и Хэк оказались у окна его кабины.

После регистрации данных в компьютере они сделали несколько шагов и оказались в помещении дезинфекционной камеры, Мейра ощутила легкое покалывание, когда невидимые лучи тщательно просветили каждую молекулу ее тела и всех ее вещей, убивая все споры, бактерии и вирусы, Мейре было непонятно, как они отличали вредные бактерии от полезных, но тем не менее установка успешно осуществила этот процесс.

– Как вы себя чувствуете? – спросила она, когда экранирующее поле замерцало, открыв выход. Теперь им было официально разрешено передвигаться по всей поверхности планеты.

– Вполне нормально. Спасибо, – прозвучал спокойный ответ.

– Как вы и говорили, эта процедура оказалась совершенно безболезненной и безвредной для моего устройства.

– В некоторых других мирах применяется визуальное сканирование. Как бы вы тогда стали объясняться с таможенниками?

– На этот случай у меня заготовлены соответствующие ответы, – сказал он с ухмылкой.

Но Мейра уже не слушала его. Она заметила впереди странное движение. Какая-то фигура бросилась бежать к главному выходу, растолкав пассажиров.

– Мейра, это же… – начал Хэк, но она уже сбросила с плеча сумку и рванулась вперед, отрывисто приказав:

– Оставайтесь здесь!

Послышались сердитые восклицания, это трое полицейских в форме, преследуя бегущего, сбили с ног женщину. Еще несколько людей в полицейской форме погнались за Мейрой, которая стремительно приближалась к Ттару. Один из них попытался схватить ее за комбинезон, ошибочно приняв за беглеца. Мейра дернула его за вытянутую руку, и он отлетел в сторону, ударившись о стену. Увидев это, остальные полицейские, игнорируя ее призывы задержать рыжего мужчину, устроили на нее настоящую облаву. Через несколько минут все было кончено. Мейра оказалась в кольце враждебно настроенных полицейских, чувствуя себя не очень уютно под дулами пистолетов. Первая тройка все же продолжила преследование Ттара, уже успевшего покинуть терминал, но Хэк опытным глазом определил, что они безнадежно отстали. Мейра вполне смогла бы его задержать, не помешай ей преследователи.

Хэк взял обе дорожные сумки и не спеша зашагал к тому месту, где стояла его напарница.

– Вы, идиоты! – кричала Мейра. – Дали преступнику преспокойно улизнуть!

– Откуда мы знали, что вы с ним не заодно?

– Она вооружена, – сказал полицейский, который ударился о стену. – Будьте внимательны.

Мейра подняла руки. В них ничего не было.

– У меня есть разрешение. Кто здесь главный? – спросила она уже более спокойным тоном.

– Я, – прозвучал голос позади Хэка. – Посторонитесь, пожалуйста.

В круг протиснулась высокая женщина в форме полицейского.

– Доложите, что произошло?

– Сбежал арестованный, – отрапортовал один из полицейских. – А эта помогла ему. Наверное, его сообщница.

– Вряд ли, – возразила Мейра.

– Кто вы? – поинтересовалась женщина. – И что вы знаете о происшествии?

– Я прибыла на транспортно-пассажирском звездолете "Регина Дуглас", на борту которого за убийство был задержан некто Ттар Беган, только что сбежавший. Его должны были передать представителям Федерации для вынесения приговора. Не знаю, как ему удалось бежать, но если бы не эти растяпы, я бы его задержала.

– Шеф, она толкнула Уэкслера так, что тот чуть стену не прошиб, – сообщил полицейский. – Все-таки сдается мне, она помогла этому арестованному бежать.

Начальник полиции посмотрела на Мейру с уважением.

– Сдайте ваше оружие, пожалуйста. Мы закончим эту дискуссию в моем кабинете. Михельс, выясните, удалось ли им задержать беглеца.

– Нет, – сказала Мейра.

– Прошу прощения?

– Я ничего не имею против того, чтобы пройти в ваш кабинет, но пистолет я вам не отдам.

Глава полиции заколебалась.

– Послушайте, – сказала Мейра. – Я не представляю никакой опасности ни для вас, ни для ваших людей. Пусть они только не мешают мне.

С этими словами она посмотрела на полицейского, потирающего ушибленную руку.

– Вы действительно пытались задержать беглеца?

– Я приложила немало усилий к его выявлению и поимке на борту "Регины Дуглас". Если вы не доверяете мне, ничего не стоит узнать об этом у капитана Гетти. Но у меня просто нет времени ждать, пока вы будете заниматься проверкой.

Сказав это, она тут же вытянула руку вперед так, чтобы шеф полиции могла видеть ее особую татуировку. Полицейские не обратили внимания на этот жест. Со стороны казалось, что Мейра просто поправляет волосы, но шеф полиции поняла, в чем дело, и, подойдя поближе, взглянула на эмблему Эс-Ай-Эй.

– Хорошо. Можете идти. Однако я еще вернусь к этому делу. Если вы мне понадобитесь, я вас найду.

Когда полицейские разошлись, Мейра подошла к Хэку и взяла сумку.

– Вот уж не думал, что вам удастся так легко отделаться от блюстителей закона, – с одобрением заметил Хэк, когда они продолжили свой прерванный на несколько минут путь к главному выходу из терминала.

– Вы не верите в мои способности? Жаль, что мне не удалось поймать Ттара. Пока он был под стражей, одной переменной величиной в нашем уравнении было меньше. Теперь же ее вновь придется учитывать. Он может оказаться где угодно.

Выйдя наружу, они оказались на улице, освещенной ровным, не очень ярким светом, струившимся через прозрачный купол. За ним виднелась черная бездна космоса с едва различимыми в ней звездами. Свет обоих солнц делали их почти невидимыми. Поскольку над головой не было привычного голубого неба, кое-кто из гостей и постоянных обитателей Стоунволла предпочитал дню ночь. Так было легче примириться с мыслью о том, что планету полностью окружает космос и между ним и поверхностью Стоунволла не существует ничего, кроме тонкого, прозрачного купола и искусственного воздуха под ним. Ночью отсутствие атмосферы не воспринималось: звездное, черное небо казалось Мейре точно таким же, как на Земле и других, подобных ей планетах. Мейра мельком взглянула вверх, на пластиковый купол, однако увиденное не вызывало у нее реакции отторжения. Она уже жила на орбитальной станции, и черная пустота, зиявшая снаружи, была для нее привычным пейзажем.

– В отель "Четыре Звезды", пожалуйста, – сказала Мейра компьютеру, когда они не без некоторых усилий разместились в маленьком такси.

Автомобиль аккуратно вырулил со стоянки и влился в оживленный транспортный поток, движущийся по довольно узкой магистрали, с одной стороны которой располагался роскошный, с густой, пышной зеленью парк. Длинные, изящные ветви деревьев склонились над поверхностью, поросшей густой, сочной травой. Пешеходные дорожки с обеих сторон окаймлялись аккуратно подстриженным, декоративным кустарником. В окно через опущенные стекла такси до Мейры доносился влажный запах свежей листвы и пряные ароматы цветов, дразнящие своей пикантностью. Ей захотелось остановиться и побегать там, по щиколотку в палой листве, бросить эту сумасшедшую работу и провести остаток своей жизни в окружении природы.

– Вы едете в автокэбе компании "Кей", – внезапно объявил голос с металлическим оттенком. – За небольшую плату меня можно нанять на весь период вашего пребывания на Стоунволле. Интересная прогулка по городу поможет вам скоротать время. Что же касается деловых поездок, то я позабочусь о том, чтобы вы прибыли в нужное место вовремя и не уставали в пути.

– Нет, спасибо, – ответила Мейра.

– Если вы пожелаете, – не умолкал назойливый голос, – в поездках вас будет сопровождать гид – человек, который познакомит вас с местными достопримечательностями и с великолепными, волнующими кровь развлечениями, которые предлагает ночная жизнь Стоунволла.

– Наша фирма уже наняла гида.

– Вопросы. У вас могут возникнуть вопросы. Моя программа предусматривает всевозможную информацию для клиентов о различных аспектах жизни нашей чудесной планеты.

Мейра рассмеялась.

– Расскажите мне о деревьях, – попросил Хэк.

– Все свободное место на планете занято посадками деревьев и кустарников, родиной которых являются семнадцать разных миров. У нас растут даже некоторые виды гигантских галоб с Дариуса-7, хотя они и не могут достичь такой же высоты из-за разницы в составе почвы и гравитации. Очень важной особенностью нашей жизни является существование законов, запрещающих создание каких-либо помех для растительности, роль которой в поддержании чистоты атмосферы на Стоунволле трудно переоценить. Пожалуйста, наслаждайтесь видом зеленых насаждений, но не трогайте их руками!

– А я до сих пор полагала, что на Стоунволле имеется атмосферный генератор, – тихо произнесла Мейра, но компьютер услышал ее слова.

– Вы совершенно правы, на Стоунволле установлены семь линейных атмосферных генераторов пятого класса, изготовленных фирмой «Хатаки» из Нью-Токио. Однако зеленые насаждения являются важным дополнением к циклу очистки атмосферы, имеющему замкнутый характер, поскольку двуокись углерода, остаточный продукт дыхания живых организмов, поглощается деревьями, оказывая благотворное влияние на их рост. Как видите, этот процесс обоюдовыгоден.

– Мы прибыли в отель "Четыре звезды", относящийся к категории «А», он принадлежит компании «Стоунволл». Надеюсь, вам понравится здесь. Если вы будете нуждаться в услугах компании "Автокэб Кей", наберите код «К» на компьютерной консоли в вашем номере. Помните, самое лучшее и быстрое транспортное обслуживание предоставляет только "Автокэб Кей"!

Отель "Четыре Звезды" так же, как и любое другое заведение подобного типа, располагался на противоположной стороне парка, отделявшего его от терминала. На площадке возле отеля и внутри него в больших емкостях, искусно замаскированных дерном, тоже росли деревья. Пол в вестибюле этой роскошной гостиницы был выложен светлой плиткой из полированного камня. Ступая по нему, Мейра испытывала чувство наслаждения. Этот отель не шел ни в какое сравнение с теми грязными, вонючими третьесортными меблированными комнатами, в которых ей так часто приходилось останавливаться. И, неслыханно! На ее имя сняли настоящие апартаменты! Неужели их миссия имела такое значение? Да, это были воистину королевские почести, и как только руководство управления, обычно весьма прижимистое в финансовых вопросах, решилось на такие затраты. Мейра взглянула на Хэка, который следовал за дежурным по этажу в их номер. Возможно, все дело в андроиде. Или же, заметил все тот же язвительный внутренний голос, это своего рода компенсация за смертельный риск. Очевидно, Профессор и Брайен знают, что она и андроид не вернутся с этого задания, и хотят устроить Мейре напоследок приятный сюрприз. Она поспешила отогнать от себя зловещие мысли.

Не успели они войти в апартаменты, как экран видеокоммуникатора начал мигать, сигнализируя о поступившем сообщении.

– Очевидно, наш резидент не теряет времени, – заметила Мейра, закрывая дверь.

– Добро пожаловать на Стоунволл, – произнес дружелюбный женский голос.

С экрана на Мейру взирали холодные, серые глаза, оставшиеся настороженными, даже когда женщина улыбалась, показывая великолепные зубы, ослепительно сверкавшие своей белизной на фоне темной кожи. Посреди выбритой с боков головы вздымалась копна черных волос, завитых на затылке в мелкие локоны и с вплетенными в них бусами до плеч. Поблескивавшая серебром татуировка замысловатыми узорами украшала поверхность ее черепа и обводы щек.

– Меня зовут Лондон, я являюсь вашим персональным гидом, – произнося эти слова, женщина как бы невзначай подняла руку и поправила массивную серебряную сережку.

Цепкие глаза Мейры тотчас же разглядели среди прочих татуировок удостоверение Эс-Ай-Эй.

– Спасибо, – ответила она. – Вы, должно быть, гид, которого наняла наша компания. Где мы можем встретиться?

– В квартале от вашего отеля есть клуб под названием "Ночной дворец". Я буду ждать вас там сегодня вечером в семнадцать ноль ноль. Мы вместе спланируем график мероприятий на период вашего пребывания здесь.

– Благодарю вас. Мы будем там в указанное время, – Мейра нажала на кнопку и, выключив коммуникатор, посмотрела на Хэка.

– Сейчас шестнадцать ноль семь по местному времени, – ответил на ее немой вопрос напарник.

– Тогда нам нужно поторопиться.