Во время полета Алексис впервые за последние недели смог отдохнуть. Он работал как проклятый с того момента, как произошла авария.

Алексис потрогал обожженную щеку и лоб, которые уже начали заживать, как и ожог на спине. Кто бы ни поджег танкер в первый раз, произошел еще один пожар во время буксировки в порт.

Он усердно работал вместе с полицией, и, хотя у них было четверо подозреваемых в перевозке кокаина, еще не все было до конца ясно, как и в предыдущих случаях.

Алексис увидел, как появились мерцающие огни острова. Посадочная площадка, на которую они приземлились, была освещена.

Он улыбнулся. Какого приема ему ждать от своей невесты? Может быть, удара в челюсть? Но, пожалуй, Керри слишком женственна, чтобы прибегать к насилию. Он ожидал, по крайней мере, какого-то возмездия за то, что не позволил ей прилететь к нему в Штаты. Может быть, ледяной прием? Ничего, он сумеет с этим справиться, сможет растопить лед. Усмехнувшись, Алексис провел ладонью по щеке, чувствуя себя как мальчишка, идущий домой на свой день рождения. Жизнь никогда раньше не казалась ему такой прекрасной.

По крайней мере, Марша не сможет помешать. Он запретил ей приезжать, особенно после эпизода в гостиничном холле в Америке. Он скривился, вспомнив эту сцену. Кажется, эта женщина не любит, когда ей говорят «нет». Его мысли вернулись к Керри. Черт! Он страстно хотел остаться со своей невестой наедине, чтобы поскорее запрыгнуть к ней в постель, ибо Керри действовала на него как ни одна другая женщина.

Войдя в зал, Алексис сразу натолкнулся на свою мать и порадовался, что успел принять душ и переодеться в вечерний костюм. Ее критическое око было неусыпным. Даже когда она на какое-то время ослепла – это случилось несколько лет назад, – она ощупывала его костюм, касалась руками его лица, чтобы убедиться, хорошо ли он выбрит.

– Дорогой, где тебя носило? Я уже начала думать, что ты пропал, – заявила Елена, подставляя сыну щеку для поцелуя и оценивая, одет ли он сообразно моменту.

– Мама, извини за опоздание. Было очень много дел. – Он оглядел полный публики зал, помахав некоторым гостям рукой. – А где Керри?

– В последний раз я видела ее на балконе, – ответила Елена.

– Я схожу за ней. У меня для нее кое-что есть, – сказал он, и от матери не ускользнул огонек в его глазах.

Когда Алексис увидел Керри, она выходила из ванной комнаты для гостей, что находилась на втором этаже. У него перехватило дыхание: его невеста была прекрасна, и долгий полет стоил того, чтобы ее увидеть.

У Керри было странное чувство, что кто-то за ней наблюдает. Она посмотрела вокруг – никого, взглянула сквозь стойки перил и увидела, как Алексис пристально смотрит на нее снизу вверх.

Весь день она репетировала сердитое лицо и резкие слова, а теперь как зачарованная смотрела, как он поднимается по лестнице. Она забыла свои слова, разглядывая Алексиса, а он с улыбкой приближался к ней. Он был, естественно, в черном вечернем костюме и выглядел как кинозвезда. У Керри перехватило дыхание, и сердце ее бешено заколотилось. Этот языческий Бог, с безупречными манерами, необыкновенной красотой и очарованием, в костюме от Армани, был мечтой любой женщины.

Керри забыла про сердитое выражение лица, про свой язвительный комментарий. Алексис выглядел угрожающе сексуальным от макушки до лакированных кожаных туфель. Она прекрасно понимала, что не сможет перед ним устоять.

Когда он повел ее на небольшую, увитую виноградом террасу, Керри, счастливо улыбаясь, слушала его слова:

– Ты так прекрасна, моя любимая! Но мне кажется, кое-чего не хватает. – Алексис показал футляр из синего бархата.

Керри с изумлением смотрела, как он вынимает ожерелье, совершеннее которого она не видела в жизни. В футляре лежали также и серьги к нему.

– Можно? – спросил Алексис, дотрагиваясь до цепочки Керри. Керри кивнула, и его пальцы коснулись ее шеи подобно перу. Он осторожно снял золотую цепочку и заменил ее сверкающим бриллиантовым ожерельем. Повернув Керри к себе с торжествующей улыбкой, Алексис достал серьги, чтобы завершить ансамбль.

– Ты самая красивая женщина на вечере.

Он оценивающе смотрел на нее, и казалось, что это длится целую вечность. В какое-то мгновение Керри подумала, что он собирается поцеловать ее, и замерла в ожидании. Но он этого не сделал.

– Эти бриллианты твои. Я только что получил их и поэтому задержался. Извини, – сказал он тихо.

– Ты в самом деле хочешь, чтобы я была в них? Это же целое состояние! – Керри провела пальцами по ожерелью. Все это время ее мучил только один вопрос: был он с Маршей или нет?

– Да, конечно. Пойдем к гостям. Это будет грандиозно. Здесь должно быть много народу, включая моих бабушку и дедушку. Ты с ними не знакома? – спросил Алексис, беря ее за руку.

Керри остановилась и посмотрела ему в лицо.

– Ты не говорил, что они живы. Алексис улыбнулся.

– Ты меня никогда о них не спрашивала. Ну, пошли. Мои старики не любят, когда их заставляют ждать, моя дорогая.

Керри неожиданно выдернула руку, обиженная его скрытностью.

– Ты не должен меня так называть, мы еще не на публике.

– Разве мне нужна публика?

Он решительно взял ее за руку и не отпускал, несмотря на все ее усилия, пока они не оказались на нижней террасе.

Керри в первый раз спокойно осмотрелась. Вилла была огромной, с белыми каменными стенами и красной черепичной крышей, и прекрасно гармонировала с городскими домами. Она стояла среди холмов, возвышаясь над гаванью Пороса. Керри всегда интересовало, кому принадлежит это имение. Теперь она знала кому!

У нее перехватило дыхание от окружающей роскоши. Сегодня она обручалась с Алексисом. Решалась ее судьба.

– Алексис, я не привыкла к приемам такого уровня. Я не светская леди, я лучше чувствую себя дома в шортах и в майке. Я не могу… – Керри замолчала, когда он взял ее за подбородок, заставив посмотреть ему в глаза.

– Ты можешь, и ты сделаешь это, Керри. Ты справлялась со всем, что на тебя наваливалось. Просто расслабься и весь вечер думай о том, что мы обручены и по-настоящему любим друг друга. Идем, моя бабушка, наверное, заждалась, – сказал он и трепетно поцеловал ее любящие спорить губы.

Бабушка попеняла Алексису за опоздание и повернулась к Керри, чтобы поздравить. Ее проницательные глаза изучили спутницу внука с явным интересом, и она одобрительно закивала, что-то бормоча ему на родном языке. Взяв Керри за руку, она расцеловала ее в обе щеки.

– Пойдем, Керри, Елена сказала, что ты не видела всей виллы, – сказала она ласково, уводя ее от улыбающегося Алексиса.

Вилла была прекрасна. Нет, более чем прекрасна, подумала Керри. Она была великолепна. Пол первого этажа покрывали мозаичные плитки и богато украшенные восточные ковры. Это выглядело просто, но элегантно.

В больших комнатах были мраморные камины и самая изысканная мебель итальянских и французских мастеров. Оригинальные скульптурные карнизы и расписанные потолки заставили Керри раскрыть рот от изумления. Греческие вазы, французские статуэтки, оригинальная живопись… Она не осмеливалась ни к чему прикасаться, чтобы случайно не опрокинуть.

– Зови меня Алисия, дорогая, – сказала бабушка Алексиса, прервав ее размышления. Показывая Керри интерьеры, она рассказывала: – Я мать матери Алексиса. Елена, моя дочь, была прекрасным невинным цветком, когда встретила Спиро. Увы, боюсь, он оказал на нее плохое влияние. Она вышла за него замуж против нашей воли, и единственное, что было хорошего в ее замужестве, – это мои внуки.

Керри смотрела в пространство, спрашивая себя, не повторяется ли история заново. Не станут ли дети единственным положительным итогом ее замужества?

Алисия шла вперед, не обращая внимания на Керри.

– Спиро трагически погиб вскоре после рождения Марии в ситуации, которую можно было бы предотвратить, если бы не его собственная глупость. Детям нужны родители. Оба родителя!

Керри взяла старушку за руки и пожала их.

– Мне очень жаль! Вы, наверное, очень любите своих внуков, вы должны чувствовать их боль.

Алисия улыбнулась. Годы научили ее скрывать слезы. Внук был для нее спасением, ее надеждой на будущее.

– Спиро упал за борт своей яхты. Он и так был безрассуден, а в тот момент еще и пьян.

– Это очень печально.

– Меня больше всего волнует, как это подействовало на Алексиса. Детям нужны их отцы точно так же, как и их матери.

Керри чувствовала себя неуютно, глядя вниз с балкона. Вдали была видна подходящая к причалу «ракета».

– Алексис никогда не говорил о своем отце.

– Я знаю. – Алисия улыбнулась и продолжала: – Твой отец был не таким. Он был прекрасным человеком, я его хорошо знала, но боюсь, что Петрос его совсем запугал.

Керри улыбнулась.

– Могу вас успокоить: я знаю, что для Петроса самое главное работа. И хотя я не согласна со многими из его принципов, все равно очень его люблю.

Алисия похлопала Керри по руке.

– Конечно. Ты будешь моему Алексису прекрасной женой, и я уверена, что подаришь ему кучу здоровых детей, и надеюсь, что скоро. Я старею и хочу увидеть правнуков прежде, чем покину этот мир.

Она взглянула на Керри, приподняв бровь, и улыбнулась.

Керри едва дышала.

После короткой экскурсии Алисия заявила, что пора возвращаться к гостям.

– В конце концов, это твоя помолвка, моя дорогая. Нельзя лишать гостей возможности увидеть пару года, и к тому же вы должны объявить дату вашей свадьбы. Я слышала, что это будет скоро…

Керри чуть не задохнулась от возмущения. Алексис должен будет объясниться! Это было абсолютно нелепо, ведь он даже не спросил ее об этом. Скоро? Уф!

Спускаясь за Алисией по мраморной лестнице, Керри увидела, что Алексис разговаривает с невысокой гречанкой. Она была одета в длинное красное платье со свободными складками и стояла у белой колонны в вызывающей позе, совсем близко от Алексиса. Гречанка откровенно с ним флиртовала. Пара смеялась и выглядела очень счастливо. Волна какого-то сильного и незнакомого чувства нахлынула на Керри. Как смеет эта стерва прижиматься к ее жениху таким непристойным образом? Как она смеет смеяться с ним?

– Не волнуйся так, Керри. Это Марианна Стетандрос, и, как бы она ни хотела вернуть моего внука, в его жизни нет места для нее. Ты единственная, кого Алексис когда-либо любил, – сказала Алисия, улыбнувшись при виде такой ревности.

Керри покачала головой, не доверяя словам старой женщины.

– Не могу в это поверить. Когда я была девочкой, ваш внук ненавидел меня. Он считал меня испорченным ребенком, – горько усмехнулась Керри.

– Наверное, ты была очень испорченной. Он редко ошибается в юных проказниках.

Керри, покраснев, согласилась:

– Думаю, что да.

– Я, конечно, старая женщина, и он не всегда говорил мне о своих чувствах, но я знаю, что мой внук любит тебя и любил всегда. Он даже сам этого не знает, вот и все. Он не распознал это чувство, а кроме того, ненависть сродни любви. Вспоминай об этом, когда вы ссоритесь. – Алисия покачала головой, видя недоверие в глазах Керри. – Иди к нему. Иди и спроси, любит ли он. Может быть, тогда он спросит об этом себя. Чего ты боишься? Ты же выходишь замуж, разве не так? Я знаю, что ты его нежно любишь, – это написано у тебя на лице.

Керри казалось, что Алисия не права, говоря о чувствах Алексиса. Но что бы он ни наговорил ей, он сделал это очень убедительно. Вот и все.

Улыбнувшись, она сказала:

– Конечно, Алисия. Я только припудрю нос. Это не заняло много времени, и, глядя на свое отражение в зеркале, Керри вдруг увидела, как в комнату, сверкая глазами, вошла Марша. «Она же не приглашена!» – удивилась Керри.

– Думаешь, тебе удастся увести у меня Алексиса, мерзкая ирландская девчонка?! – низким угрожающим голосом проговорила Марша. – Подумай хорошенько! Алексис будет всегда любить меня, и я не остановлюсь ни перед чем, чтобы он на мне женился. Я тебя предупредила!

Керри улыбнулась, хоть и была удивлена таким открытым нападением.

– Знаешь, я всегда считала, что Алексис все решает сам. Он не позволит женщине манипулировать собой – ни тебе, ни мне. Ты можешь считать, что знаешь его очень хорошо, но если это так, объясни мне, пожалуйста: почему обручальное кольцо ношу я, а не ты?

Марша фыркнула и подошла ближе:

– Он просто использует тебя, идиотка! Ему от тебя не нужно ничего, кроме секса. В твоих интересах покинуть остров, пока с тобой ничего не случилось!

Когда Марша вылетела из ванной комнаты, Керри подумала, что гречанка была совершенно не права в своих предположениях. Да, он использовал ее. Но для значительно большего, чем секс.

– Если бы это был только секс, Марша, то почему он не женится на тебе? – спросила она у зеркала.

Эта женщина была глупа, если думала, что Керри отступит перед такой угрозой. Еще раз улыбнувшись своему отражению, она повернулась, чтобы пойти к гостям.

Керри всегда отвечала на вызов, а Марша только что бросила ей перчатку. Теперь наступало время второго раунда. Ей нужно увести Алексиса от очаровательной Марианны. Любой ценой!

Не обращая внимания на восхищенные взгляды мужской части зала, Керри направилась к Алексису. Тот смотрел, как она приближается к нему, критически глядя на окружавших ее мужчин.

Его глаза следили за каждым изгибом ее тела, он был поглощен ее приближением, так что Марианна повернула голову, чтобы посмотреть, что же отвлекло внимание собеседника, и нахмурилась. Кажется, еще одна красивая женщина интересовалась Алексисом…

– Дорогой! Я подумала, что мне лучше быть рядом с тобой. Алисия сказала мне, что главная цель вечера – отпраздновать нашу помолвку и объявить дату свадьбы. Это будет скоро? И ты ничего мне не сказал! Это один из твоих сюрпризов? – упрекнула Керри Алексиса, просунув руку ему под пиджак, чтобы прикоснуться к стальным мускулам, и подставила губы для поцелуя.

Алексису не понравилось, что его отчитывают в присутствии Марианны, и Керри это сразу поняла, но он поцеловал ее. Ощущение было прекрасным, как первый кусок пищи после полуторамесячного голодания.

Алексис довольно холодно отстранился, представил Марианну своей невесте и заметил, как женщины смерили друг друга взглядами. Что это было – смертельная схватка?

– Очень рада познакомиться, – вежливо сказала Керри, взглядом предупреждая соперницу, чтобы та оставила ее жениха в покое.

Марианна лишь наклонила голову, и на ее лице появилась фальшивая улыбка.

– Вы раньше не встречались? – спросил Алексис, глядя на них, но ему никто не ответил. Он сдвинул брови. – Пойдем, Керри. У меня есть для тебя сюрприз.

Повернувшись к гречанке, которая кипела от злости, Керри нежно сказала:

– Я обожаю сюрпризы, и вы тоже? Тогда вы должны знать, как Алексис умеет удивлять людей. Я полагаю, вы были его любовницей? – Керри наклонилась вперед. – И очевидно, не очень хорошей, поскольку я заняла ваше место.

Керри понимала, что затеяла опасную игру, но в данный момент она ничего не боялась. Она знала, что Алексис очень несдержан, но вряд ли он осмелится отчитывать ее в зале, полном гостей.

Алексис проворчал что-то едва слышное по-гречески, и обе девушки уставились на него. Его лицо стало красным от гнева, несмотря на темный загар, а пальцы сжались в кулаки. Марианна бросила ему что-то резкое на родном языке, подошла ближе и с силой ударила его по лицу!

В зале воцарилась тишина. Марианна повернулась и побежала прочь, чуть не упав около широкой лестницы. Послышался озабоченный шепот, и все взгляды устремились на жениха и невесту.

Керри, конечно, пожалела о своих словах. Теперь она испугалась, но было слишком поздно.

Алексис грубо схватил ее за руку и потащил в дальнюю часть дома, подальше от любопытных зрителей. Керри на секунду увидела хитрую улыбку Алисии. «Ненависть сродни любви. Помни об этом, когда вы ссоритесь», – пронеслось у нее в голове.

Втолкнув Керри в какую-то комнату, Алексис закрыл дверь изнутри и убрал ключ в карман. Сердце у Керри бешено колотилось. Он был в ярости, но Керри не могла обвинить его в этом. И что вдруг на нее нашло? Закусив нижнюю губу, она умоляюще смотрела на него, но в его глазах не было пощады.

Она была похожа на перепуганного зайчонка, попавшего в западню.

– Что, что ты собираешься делать, Алексис?

– Я собираюсь сделать то, что уже давно намеревался сделать: показать тебе, кто здесь главный. Твое время истекло, Керри О'Риордан, – сказал он угрожающим тоном, опуская жалюзи на единственном в комнате окне.

Керри нервно облизала губы. Она медленно отступала, но уперлась в стол, а Алексис бесшумно приближался к ней.

– Алексис, я хочу объяснить…

– Объяснить что? Как ты нахамила гостю?

– Она была твоей любовницей!

– Она – леди, с которой мы однажды переспали, когда мне было двадцать три года. Она теперь замужем. И у нее трое детей!

– Ой! – пробормотала Керри.

– Я покажу тебе «ой»!

Алексис тяжело дышал, на его шее подрагивал мускул, показывая, насколько он разгневан. И, лишь встретившись с ним взглядом, она увидела огонь страсти в его глазах и дьявольский изгиб его губ. Только почувствовав, как он касается ее кожи, она поняла, что он собирается сделать.

Своей ревностью Керри привела его в смущение в присутствии бывшей любовницы и теперь должна понести за это наказание. Ярость в его глазах превратилась в страсть. Он собирался взять ее прямо здесь!

Как только Алексис впился в нее губами, она вскрикнула, но не от страха, а от возбуждения. От восхищения. Это было то, чего она страстно желала. Возможно ли, что он ее действительно любит, как сказала Алисия? Его руки были горячими, сильными, ненасытными.

– Господи, я так скучал без тебя! – шептал он, целуя ее губы.

Аллилуйя! Он скучал без нее!

Алексис распустил ее волосы и провел по ним пальцами, как гребнем, целуя ее снова и снова.

– Я ждал этого полтора месяца, – простонал он.

Керри видела, что он все еще раздосадован ее выходкой. Весь гнев и вся энергия, все его силы были теперь направлены на необузданное страстное создание, стоящее перед ним.

Алексис быстро раздел ее, оставив на ней только бриллиантовое ожерелье, и разделся сам. Он целовал каждую часть ее податливого тела. Ее груди ответили ему намного раньше, чем он добрался до них, задолго до того, как он стал покусывать и лизать каждый сосок, заставляя ее задыхаться и стонать все громче. Посадив Керри в кресло, Алексис раздвинул ей ноги. На его губах появилась лукавая улыбка, когда она с готовностью ответила на его невысказанные желания. Его глаза исследовали каждый сантиметр ее гладкой загорелой кожи, он наклонился над ней.

– Целых полтора месяца! Я должен был позволить тебе приехать. Я не был бы в таком отчаянии.

Обнаженное золотистое тело Алексиса почти касалось ее. Он дразнил Керри, лаская губами и языком, а она вновь и вновь умоляла дать ей удовлетворение.

Потянувшись к Алексису, она исследовала его напряженную плоть со стыдливым любопытством, которое сводило его с ума. Вынести это было выше его сил, и он, выкрикивая ее имя, устремился внутрь горячего тугого тела Керри.

Он вошел в нее полностью, быстро и резко, и остановился на несколько секунд, тяжело дыша. Подняв голову, Алексис посмотрел на Керри, и страстное желание, написанное на ее нежном лице, подстегнуло его.

Он начал двигаться в ритме, который довел их обоих почти до безумия. Она целовала его с лихорадочной страстью, царапала его обнаженный торс, слышала, как он громко выкрикивает ее имя. Алексис схватил Керри за руки и завел их ей за голову, легко удерживая их, несмотря на ее сопротивление. Он опять устремился в нее своим неистовым телом с обновленной, но нежной силой. С каждым движением ее дыхание и сдавленные крики становились все чаще. Она запрокидывала голову, и волны экстаза охватывали ее одна за другой. Керри хотела прижаться к Алексису, но он не отпускал ее рук. Он обладал ею, пока она не сдвинула ноги и не услышала его стоны. Теперь она знала, что с этого момента он ее пленник.

Алексис задвигался быстрее, резче, полностью входя в нее. Мгновение спустя, отпустив руки и прижав бедра Керри к себе, он выпустил струю горячей жидкости глубоко внутрь ее тела. Полтора месяца показались ему вечностью.

Приподнявшись на руках, Алексис изучал выражение лица Керри, потом, опустив голову, нежно поцеловал ее в губы. От этого прикосновения на глаза Керри навернулись слезы.

Поднявшись, он сел, обхватив голову руками. Посидел так несколько секунд, повернулся.

– Вставай. Нам надо вернуться к гостям.

Она кивнула, не говоря ни слова, чтобы не испортить чудесный миг. Алексис продолжал смотреть на нее, как будто видел впервые.

Керри встала, ощущая на себе его пристальный взгляд. Она улыбнулась и, наклонившись, чтобы поцеловать его, прошептала:

– Мне понравилось заниматься этим в кабинете.

Они вернулись к гостям, держась за руки. Алексис на несколько секунд оставил Керри в коридоре, чтобы взять два бокала розового шампанского. Протянув ей один бокал, он сказал:

– За мою прекрасную невесту.

Он оценивающе посмотрел на нее и прошептал:

– Ты понимаешь, Керри, что теперь нет пути назад? – И собственнически посмотрел на нее поверх бокала.

Его глаза сияли торжеством. Алексис надел ей на палец обручальное кольцо с бриллиантом.

– Я понимаю, – неуверенно ответила Керри. Теперь она действительно покорилась своей судьбе, своему будущему. Но что это означает? Он не обещал ей ничего, кроме брака по расчету!