Когда мы вошли в столовую, взгляды всех присутствующих обратились ко мне. Пожилая англичанка даже встала из-за стола, чтобы пожать мне руку и поздравить с благополучным окончанием ночного происшествия. При этом она несколько раз воскликнула:

— What a brave fellow!.. Какой храбрый юноша!

Я был тем более смущен, что вовсе не считал себя героем. Мой поступок скорее заслуживал порицания. Я необдуманно бросился в воду, доставив немало хлопот капитану нашего судна. Теперь мне ничуть не хотелось вспоминать об этом купании. Единственное, о чем я думал, — скорее разыскать недоброжелателя Кафи.

За обедом мы строили планы поисков таинственного незнакомца. Но сначала нужно было решить вопрос: был* ли неизвестный, набросившийся на меня с кулаками, и негодяй, пытавшийся утопить пса, одним и тем же лицом?

Нисколько в этом не сомневаюсь! — убежденно заявил Стриженый. — Хорошо бы разыскать его рацию, но для этого пришлось бы обшарить три сотни кают. Одним нам не справиться!

Ты прав, — кивнула Мади. — И помощник капитана едва ли согласится нам помочь. Пассажирам наверняка бы сильно не понравилось, если бы их стали обыскивать.

Может, попросить Соланж? — предложил Гий. — Она хорошо к нам относится, а заходить может куда угодно.

Не стоит злоупотреблять ее любезностью, — отрезал Сапожник. — К тому же ей явно не понравилось то, что мы подозреваем этого матроса.

Дежурный по палубе! Наши мысли все чаще обращались к нему. Как установить за ним слежку? Впрочем, полной уверенности, что именно он — этот таинственный радиолюбитель, у нас не было. Однако, кто бы им ни оказался, было совершенно очевидно: после случившегося он не станет выходить на связь из помещения для перевозки животных, а подыщет для этого другое место. На большом теплоходе это не составит для него особого труда.

— Я придумал! — вскричал Сапожник. — Ночью мы спрячемся поодиночке по всему судну. На кого-нибудь этот мерзавец обязательно наткнется!

И в самом деле, это представлялось единственно правильным решением. Мы принялись обсуждать, где лучше устроить наблюдательные посты. Когда же обед был завершен (шел уже четвертый час), поднялись на палубу. Первым, кого мы там увидели, был все тот же матрос, переходивший от пассажира к пассажиру и предлагавший свои услуги, видимо, в надежде на щедрые чаевые. Он фазу же направился в нашу сторону и спросил:

— Надеюсь, обед вам понравился?

Потом осведомился, как поживает наша овчарка (он назвал ее «чудесной собачкой»), как будто это его на самом деле интересовало. Чтобы проверить его реакцию, Стриженый задал вопрос о работе судовой радиорубки. Матрос пробормотал в ответ что-то невразумительное и отошел, сославшись на неотложные дела.

— Ну что, видели?! — возликовал Сапожник. — Он смутился и сразу исчез! Как хотите, но подозреваемый номер один — именно он!

С палубы, где загорали, раскинувшись в шезлонгах, пассажиры, мы поднялись к трубе. Кафи там уже не было: с разрешения помощника капитана он перебрался в нашу каюту. В надежде обнаружить что-нибудь интересное мы тщательно осмотрели все клетки, но на этот раз ничего там не нашли. Когда же вернулись на палубу, сразу наткнулись на Соланж. Вид у нее был встревоженный.

Слышали новость?

Нет.

Все пассажиры первого класса уже в курсе. Во время обеда исчезла шкатулка с драгоценностями. Ее украли! Там было бриллиантов по меньшей мере на сто пятьдесят миллионов старых франков! Целое состояние!

У кого ее украли?

У пожилой дамы, египтянки, которая путешествует вместе с внучкой.

— У бабушки Уламед? — переспросила Мади. — Я знаю эту девочку. Я часто встречаю ее в коридоре. Она даже заходила как-то ко мне в каюту.

— Эта дама едет с нами до Александрии.

При упоминании этого города я насторожился. — До Александрии?! Разве не все пассажиры возвращаются обратно в Марсель?!

Бывает, что некоторые сходят на берег на промежуточных стоянках.

А где находилась шкатулка?

— В каюте. Дама никогда с ней не расставалась, даже брала ее с собой в столовую. Но ей немало лет, и память иногда подводит. Сегодня она забыла шкатулку, а когда хватилась, сразу вернулась в каюту. Увы, было уже поздно! Помощник капитана немедленно начал расследование. Он опросил горничных и стюардов, не видели ли они посторонних во время обеда рядом с каютами первого класса. Оказалось, что никто не заметил ничего подозрительного. Мне очень жаль эту даму. Она все время повторяет: «Моя внучка! Моя бедная Уламед! Больше у меня ничего не осталось, как же мы теперь будем жить?!»

Что за странная мысль таскать с собой целое состояние?! — заметил Сапожник.

Бедняжка рассказала нам кое-что о своей жизни. Она была близка к королевской династии, и после установления в Египте республики ей пришлось эмигрировать во Францию. Пять лет назад ее сын вместе с женой погиб в авиакатастрофе. Двухлетняя Уламед осталась сиротой. Недавно в Египте объявили амнистию, и старая дама решила вернуться на родину вместе с внучкой. Эти драгоценности — единственное, что у нее было.

— Помощник капитана кого-нибудь подозревает? Вы напомнили ему о том, что дежурный по палубе увлекается радио?

— Разве это имеет какое-нибудь отношение к краже? — Не исключено, что имеет. Я уже рассказывал вам, что позапрошлой ночью из помещения для перевозки животных кто-то вел радиопередачу, причем на коротких волнах. Скорее всего, это был член экипажа. Я собственными ушами слышал, как он несколько раз повторил: «Александрия». А ведь пожилая дама сходит на берег именно в этом порту!

— Вы правы! Как странно, я и не подумала, что здесь может быть какая-нибудь связь! Однако я в любом случае ни о чем никому бы не сказала. Вы должны меня понять: подозрения — это еще не доказательства.

Не успела Соланж, все еще взволнованная происшествием, удалиться, как к нам подошел один из матросов.

— С вами хочет поговорить помощник капитана. Он ожидает вас в своей каюте, на палубе «Б».

Это приглашение заставило нас призадуматься. Связано ли оно с попыткой утопить Кафи? А может, помощник капитана заподозрил нас в краже? Или же думает, что у нас есть какая-то информация?

— Нечего гадать! — прекратил наши раздумья Сапожник. — Пойдем к нему и все узнаем!

В каюте, кроме ее хозяина, находились капитан и египтянка с внучкой. Девочка сидела на коленях у бабушки. Судя по всему, она не очень хорошо понимала, что происходит, но чувствовала общее настроение и казалась подавленной. Пожилая дама плакала.

Капитан выглядел весьма внушительно и неприступно. Однако особенно сильное впечатление на нас произвело количество нашивок на его кителе. Он окинул нас неприветливым взором, как будто все еще сердился за задержку судна.

— Я пригласил этих молодых людей для того, чтобы еще раз расспросить их о том, что же именно случилось вчерашней и позавчерашней ночью, — пояснил помощник. — Возможно, они вспомнят что-нибудь такое, на что раньше не обращали внимания. В этом деле многое кажется мне очень странным.

Он повернулся ко мне.

— Вы уверены, что на вас напал кто-то из команды. Этот человек вел тайную радиопередачу в которой несколько раз упомянул об Александрии Между тем эта дама следует именно туда.

— Я тоже подумал, что здесь может быть какая-то связь, мсье.

Видимо, помощнику капитала не Давала покоя мысль об огромной стоимости похищенных драгоценностей. Во всяком случае, отбросив все околичности, он спросил прямо в лоб:

— Скажите откровенно, вы кого-нибудь подозреваете? Сумеете опознать того, кто напал на вас ночью? Может, у вас есть план, как разыскать этого таинственного радиолюбителя?

Я посмотрел на своих товарищей Доказательств у нас не было. Единственное, чем мы располагали, — это подозрения. Соланж была права в своем нежелании кому бы то ни было о них оболгать не исключено, что мы ошибаемся. Не лучше ли промолчать, чем несправедливо обидеть человека?

Похоже, вы в чем-то сомневаетесь- заметил мои колебания хозяин каюты не забывайте о серьезности дела. Вы обязаны обо всем подробно рассказать, это ваш долг! Даю слово: что бы вы здесь ни говорили, это останется между нами.

Мне удалось выяснить очень немногое. Матрос, который дежурит на палубе второго класса радиолюбитель. У себя в каюте он собрав Радиопередатчик. Понятно, что ему приходится где-то его испытывать. Однако мне бы не хотелось…,

— Вы совершенно правы. Нам известно что матрос, о котором вы говорите, увлекается коротковолновыми радиопередатчиками. Он действительно собрал у себя в каюте рацию, однако она не работает. Старший радист проверил ее еще тогда, когда же искали человека, который сбросил за борт вашу собаку. Кроме того, на кителе дежурного матроса только одна нашивка, а у того, с кем вы столкнулись ночью, их было две.

Это так.

Причем пуговицы у него точно такие же, как у всех нас.

На этот раз наши подозрения были серьезно поколеблены. Однако факты оставались фактами. В первую ночь после отхода теплохода кто-то тайно связался по радио с Александрией. Матрос, так занимавший наши мысли, совсем недавно работает на «Виль-дё-Нис», поэтому здесь нет ни единого человека, который хорошо бы его знал. Он вполне мог спрятать где-нибудь на борту еще один передатчик. Впрочем, это мог сделать кто угодно из судовой команды.

— Не думаю, что кто-нибудь из членов экипажа мог опуститься до подобного преступления, — покачал головой помощник капитана. — Еще до того как известие о краже распространилось по теплоходу, мы тщательно осмотрели все их каюты. Я убежден…

Он не договорил. Дверь после короткого стука распахнулась, и вошли двое. Это были соседи Мади.

— Прошу простить меня за беспокойство, господа, — обратился к ним хозяин каюты. — Я понимаю: вы находитесь здесь совсем по другому делу. Но, может быть, вы, как профессионалы, могли бы нам помочь, хотя бы советом.

Значит, мы не ошиблись: это действительно были полицейские в штатском. Оба выглядели удивленными. Похоже, они явно не ожидали увидеть здесь нас и в особенности Мади, которую не раз встречали в коридорах первого класса.

— Господа, факты вам известны, — продолжал помощник. — Наше расследование ничего не дало. Мы тщательнейшим образом осмотрели каюты всего персонала, но ничего не нашли. Однако шкатулка наверняка спрятана где-то на борту. И все же, как вы понимаете, не может быть и речи о том, чтобы обыскивать каюты пассажиров. К тому же сейчас это уже бессмысленно: вор, кем бы он ни оказался, наверняка успел предпринять меры, чтобы его не обнаружили.

— Тем не менее действовать нужно как можно быстрее, — добавил капитан. — Мы на подходе к Александрии. В порту злоумышленник может вынести драгоценности с теплохода, и тогда не останется ни малейших шансов на их возвращение.

После небольшого раздумья тот полицейский, что повыше, повернулся к нам и спросил:

Что делают здесь эти молодые люди?

Можете смело говорить в их присутствии. Они поделятся с вами всем, что знают или, во всяком случае, думают, что знают.

Мне пришлось снова — в который уже раз! — рассказывать обо всем, что со мной произошло: о встрече в помещении для перевозки животных с неизвестным, проводившим там радиосеанс, и о том, как кто-то сбросил в воду мою собаку. Полицейские очень заинтересовались моим рассказом и принялись задавать вопросы. Больше всего их интересовало, смогу ли я узнать этого типа при встрече.

Боюсь, что нет, господин инспектор. Я его не разглядел: было слишком темно.

Может, вы заметили что-то необычное в его манере говорить?

Тоже нет.

— Другими словами, вы ни в чем не уверены.

— Ребята заподозрили дежурного по палубе, — вмешался помощник капитана. — Это некий Ортоли. У него есть хобби — собирать рации и радиоприемники. Однако старший радист категорически утверждает, что прибор, сделанный Ортоли, работать не может.

Вы говорите, дежурный по палубе?

Да. Палубе второго класса.

Вы его допросили?

Очень подробно. И убедился, что он тут ни при чем. К тому же он представил надежные рекомендации и не вызывает своей работой ни малейших нареканий. Вы хотели бы допросить его лично?

Мы предпочли бы сначала поговорить со старшим радистом.

Помощник капитана послал матроса за старшим радистом. Спустя несколько минут тот вошел в каюту.

— Просим извинить нас за то, что отвлекли вас от работы, — начал высокий инспектор. — Надеюсь, вас могут ненадолго подменить?

— Да, у меня есть помощник. Мы работаем вдвоем. Один из нас всегда дежурит у рации.

Конечно, так и должно быть. Я бы хотел задать вам несколько вопросов как специалисту. Можно ли перехватить радиосеанс, если он тайно ведется с борта нашего судна?

Это возможно, но крайне трудно, особенно когда мы идем вдоль берега. Чтобы засечь место, откуда ведется передача, требуется несколько пеленгаторов, а для их одновременной настройки требуется немало времени. Если же радиосвязь продолжается не более четырех-пяти минут, это практически исключается.

Весьма печально, — произнес другой полицейский. — Таким образом, у нас нет никакой возможности обнаружить рацию на борту. А вы сами не могли бы перехватить эту радиопередачу?

Диапазон волн, на которых мы работаем, не совпадает с тем, что отведен радиолюбителям. И это очень хорошо, потому что в противном случае наш эфир был бы забит помехами.

Благодарю за консультацию.

Старший радист, отдав по-военному честь, отправился на свой пост.

Как видите, определить, кто именно провел тот радиосеанс, совершенно невозможно, — обратился к полицейским помощник капитана. — Впрочем, я не уверен, что между ним и кражей драгоценностей есть какая-то связь. Может, вернемся к похищению шкатулки, если вы, конечно, не возражаете?

Как вам будет угодно. Позвольте нам задать несколько вопросов этой несчастной даме.

Инспекторы повернулись к пожилой египтянке, которая по-прежнему сидела в кресле, прижимая к себе внучку. У обеих был такой растерянный и беспомощный вид, что у нас сжалось сердце. Малышка будто спрашивала нас огромными темными глазами: «Что случилось? Почему моя бабушка такая печальная?»

— Прошу простить меня, мадам, — сказал инспектор, что был пониже. — Я постараюсь быть кратким. Что побудило вас отправиться в Египет на «Виль-дё-Нис»? Вы проживали в Каннах, не так ли? Почему же вы не пожелали полететь на самолете? Это было бы значительно быстрее, чем на теплоходе, тем более туристическом.

— У меня больное сердце. Врач запретил мне лететь на самолете.

— Где вы держали драгоценности, когда вы жили в Каннах? У себя на вилле?

В банке. Я забрала их оттуда месяц назад. Я собиралась отправиться обычным теплоходом, но рейс был отменен из-за забастовки персонала.

Кто был в курсе того, что вы перенесли свой отъезд?

— Никто… Кроме моей горничной, но она вне всяких подозрений.

— В тот день, когда вы отправились в банк, у вас не было ощущения, что за вами следят? Был ли кто-нибудь неподалеку от вас в хранилище, когда вынимали ценности из сейфа?

— Не думаю. Я… Я больше ничего не помню! Все это так ужасно! Что теперь станет с моей крошкой Уламед?! У меня нет больше сил. Разрешите мне удалиться в свою каюту.

Она с трудом поднялась из кресла и взяла внучку за руку. Когда девочка проходила мимо Мади, та, повинуясь безотчетному порыву, нагнулась к малышке и поцеловала ее. Уламед подняла голову и просияла, а уже выходя из каюты, замешкалась в дверях, оглядываясь на свою новую подругу.

'На некоторое время в каюте воцарилась тишина. Капитан, до этого момента сохранявший молчание, обратился к полицейским:

— Так мы можем рассчитывать на ваше содействие? Я понимаю, что вы выполняете специальное задание и для вас этот грабитель просто мелкая сошка. И все же, что бы вы могли посоветовать?

Едва ли есть смысл обыскивать пассажирские каюты. Подобная мера наверняка многих оскорбит, а результатов не принесет. Нам кажется, что единственный способ вернуть драгоценности — это тщательно обыскать каждого, кто будет выходить в Александрии. Из сочувствия к старой даме и ее внучке все согласятся на обыск. Мы тоже собираемся сойти на берег в этом порту и готовы предоставить к досмотру наш багаж, хотя в нем находятся секретные документы.

Благодарю вас, господа, — сказал капитан, протягивая руку полицейским. — Как бы ни было тяжело и неприятно, эта мера мне тоже кажется единственным выходом. — И, обращаясь к своему помощнику, спросил: — А вы что думаете?

Тот покачал головой, но было непонятно, одобряет он предложение полицейских или нет.

— Обыскивать всех пассажиров, капитан?! Ах, если бы мы только могли уладить это дело, не прибегая к крайним мерам! — Затем махнул нам рукой. — Вы свободны, молодые люди.

Мы уже собирались уходить, когда один из инспекторов обратился к Мали:

— Извините меня, мадемуазель, но, раз уж вы здесь, позвольте спросить: не у вас ли находится в настоящее время овчарка, которая упала за борт?

— Это так. Я заперла ее у себя в каюте.

— Ночью она несколько раз будила нас своим лаем. Это очень досаждает.

— В самом деле, господин инспектор? Очень странно, ведь Кафи никогда не лает, когда рядом с ним есть кто-нибудь из своих, даже если услышит подозрительный шум.

Полицейский натянуто улыбнулся.

Вероятно, вы слишком крепко спите. Что ж, в вашем возрасте это вполне естественно. — И обратился к помощнику капитана: — Не могли бы вы попросить этих молодых людей устроить свою собаку где-нибудь еще, раз уж они не хотят держать ее, что вполне понятно, в помещении для перевозки животных?

Слышите, ребята? — повернулся к нам хозяин каюты. — Ваша собака мешает этим господам. Окажите любезность и возьмите ее к себе. Тогда, если она и начнет лаять, то не причинит большого беспокойства, ведь рядом расположены каюты персонала. Заранее вас благодарю.

Мы вышли на палубу, понимая, что не слишком продвинулись в решении проблемы, и от всей души сочувствуя несчастной египтянке и ее внучке, которые лишились всех средств к существованию.

— Если бы мы только могли быть уверены, что, когда наш теплоход придет в Александрию, шкатулка обязательно найдется! — воскликнул Гий.

Не найдется, — убежденно проговорил Сапожник. — Наверняка вор примет все меры предосторожности, лишь бы не попасться. Он не полный идиот, чтобы в первом же порту попытаться покинуть корабль с украденными драгоценностями!

И как же тогда он их вынесет?

— Мне кажется, он попытается это сделать позднее, когда «Виль-дё-Нис» вернется в Марсель и все пассажиры сойдут на берег. Я ни капли не сомневаюсь, что вор — член команды. Ведь только моряк может знать на судне все укромные уголки и тайники!

— Думаешь, это дежурный по палубе?

Либо он, либо еще кто-нибудь из экипажа.

Другими словами, два этих дела связаны между собой, — подвел итог Стриженый. — Я имею в виду попытку утопить Кафи и исчезновение драгоценностей.

Точно!

Я придерживался того же мнения, хотя конкретных фактов, подтверждающих эту версию, у нас не было.

— Кто знает, а вдруг полицейские следят именно за человеком, который украл драгоценности! — предположила Мади. — Ведь они не говорили, чем занимаются на борту.

— Нам не сказали, а капитан и его помощник, конечно, в курсе дела. Специальное задание! Молчок, и больше ни слова! Может, они следят за преступником, который плывет до Александрии, и собираются продолжить слежку уже в Египте.

Но все это были только гипотезы. Мы были так увлечены разговором, что даже не заметили, как к нам приблизился Ортоли.

— Кто бы мог подумать! Я только что узнал, что вы, мадемуазель, и вы, господа, были приглашены для беседы к помощнику капитану. Могу ли я позволить себе поинтересоваться у вас, что случилось?

— Ничего интересного, — нелюбезно ответил Сапожник, которого вкрадчивые манеры палубного матроса раздражали почему-то особенно сильно. И добавил, наблюдая за реакцией собеседника: — В основном речь шла о тайных сеансах радиосвязи.

— Знаете, меня ведь тоже допрашивали по этому поводу! Помощник капитана приказал обыскать мою каюту. В ней буквально все перевернули! Я терпеть не могу подобного обращения! Представляете, я попал в подозреваемые только потому, что увлекаюсь коротко волновой связью и собираю передатчики!

Высказавшись, Ортоли отошел. Почему он вдруг решил заговорить с нами? Может, он проведал, что мы назвали его имя помощнику капитана? Может, он нам адресовал свой упрек?

— Похоже, он хотел показать нам, что обо всем знает, — предположил Стриженый.

Как чудесно было на палубе, со всех сторон обдуваемой легким ветерком! Берега скрылись из виду, со всех сторон плескались волны — и ничего больше. Мы плыли по Ионическому морю, а ночью должны были подойти совсем близко к Греции. Греция! Перед отплытием из Марселя нам не раз являлась в мечтах эта волшебная страна, посетить которую предстояло лишь на обратном пути. Однако сейчас наши мысли занимали отнюдь не Акрополь и не Парфенон.

Опускался вечер. Кафи весь день провел в помещении для перевозки животных, теперь же мы отвели его к себе в «подвал», чтобы он не беспокоил своим лаем пассажиров первого класса. Затем мы отправились на ужин. В столовой все обсуждали события минувшего дня, и даже Гий, обычно витавший в облаках, заметил, что большинство пассажиров прихватило с собой сумочки, портфели, чемоданчики. Это объяснялось очень просто: люди перестали доверять друг другу. В конце ужина в нашу столовую зашел помощник капитана, появление которого прервало все разговоры. Его обычно улыбающееся, приветливое лицо на этот раз было серьезно.

— Наши уважаемые гости! Вы, очевидно, уже в курсе того, что в двенадцать часов дня на нашем судне произошел крайне неприятный случай: у одной из пассажирок пропали драгоценности. Принимая во внимание всю значительность этой кражи — а речь идет, несомненно, о краже, — мы с капитаном провели расследование, которое, к сожалению, до настоящего времени не принесло ощутимых результатов.

Моряк сделал небольшую паузу и продолжал: '— Нам было бы весьма неприятно оскорблять пассажиров обыском. Однако, если до прибытия в Александрию драгоценности не будут найдены, мы, к своему величайшему сожалению, будем вынуждены провести досмотр членов экипажа и пассажиров, которые сойдут на берег в этом порту. В случае необходимости нам придется повторять эту процедуру во всех портах, куда мы будем заходить. Однако от этих крайних мер можно было бы и отказаться. Мы обращаемся сейчас к человеку, совершившему этот неблаговидный поступок, если, конечно, он находится здесь, в зале. Мы предлагаем ему оставить шкатулку с драгоценностями в том месте, которое он выберет сам, и известить об этом администрацию, бросив записку — разумеется, без всякой подписи — в ящик для жалоб и предложений. Этот человек, несомненно, понимает, что проскользнуть сквозь расставленную нами сеть невозможно, а потому предпочтет возвратить украденное. В этом случае мы обещаем немедленно прекратить начатое расследование.

Пока помощник капитана произносил эту речь, в зале царило полное молчание. Когда же он закончил свое обращение, одни пассажиры зааплодировали, другие же открыто выказывали неодобрение.

— Жаль помощника, ему не позавидуешь, — вздохнула Мади. — Но еще больше мне жаль пожилую даму и ее внучку. Честно говоря, я сильно сомневаюсь, что угроза обыска испугает вора.

— Мне тоже что-то не верится, — согласился Стриженый. — С такими деньжищами ворюга легко не расстанется! Наверняка найдет какой-нибудь способ вынести драгоценности и при этом не попасться. Если шкатулку украл этот матрос, он вряд ли клюнет на удочку помощника. Для этого он слишком умен.