Дорога мести

Борисов Константин

КНИГА ТРЕТЬЯ ПОСЛЕДНЕЕ ПОТРЯСЕНИЕ

 

 

I

Система Сигейра, планета Никси,

Степные просторы Варанды. Заброшенный космодром.

4081 год по общегалактическому календарю

Два всадника с вершины песчаного холма наблюдали за восходом ярко-желтого диска Сигейры. Ранняя весна уже вступила в свои права, оживив мертвые просторы Варанды. Теплый ветер трепал пробившиеся сквозь пески пучки травы и зазеленевшие кривые кустики, не нарушая, впрочем, тишины, от которой звенело в ушах.

Но всадники словно и не замечали красоты весенней степи. Артан из рода Красных Всадников, один из старейшин племени, и его старший сын и наследник Марн замерли, сидя на спинах вербов и глядя ввысь.

—Я их слышу!—воскликнул сын, черноволосый, подвижный юноша, с такими же, как у отца, зеленоватыми глазами.

Издалека донесся шум двигателей снижавшегося звездолета. Артан кивнул, погладил свою седеющую бороду, затем похлопал по мохнатым ушам верба, успокаивая его.

— Значит, он прилетел, как и обещал, — мечтательно произнес Артан, — а это обещает богатство, большое богатство…

— Отец, мы будем помогать ему?

— Наш род поможет.

— А что скажут другие племена? — Марн вопросительно смотрел на отца. — Черные Всадники не любят инопланетников. Множество чужих голов насажено на колья у шатра хана Шангу. А может прибавиться еще…

— Будем надеяться, что никто ничего не узнает. Я обещал провести одного из Хозяев Неба к развалинам Та-Ми. И никто не помешает Артану из рода Красных Всадников сделать это.

— А почему они не обратились к риммам? Их земли намного ближе.

— Для риммов Та-Ми запретная зона. Они поклоняются прошлому. Их разум слаб. Они никогда не станут такими, как вольные дети Варанды. Когда-нибудь мы сожжем их города, а их жены и дети будут прислуживать у наших костров. Но пора возвращаться, зови Нуна.

Младший вытащил из-под рубахи висевший на груди свисток и дунул в него. Мелодичный звук разнесся по барханам. На вершину взлетел всадник, ведя в поводу еще четырех вербов.

— Дождешься здесь инопланетников и незаметно приведешь в лагерь, — приказал Артан. — Прямиком ко мне или к хану.

— Понял.

Отец с сыном повернули вербов и, нахлестывая их плетьми, поскакали к лагерю.

* * *

Корабль приземлился. Экипаж и пассажиры замерли, пережидая те несколько напряженных мгновений, пока система проверяла сохранность корабля. Но сигнал тревоги молчал. Капитан Джот включил обзорный экран, осмотрелся и обнаружил, что не только они явились сюда в гости. Неподалеку стояли еще два небольших корабля. По виду это были торговые суда, вооружения не было видно.

— У нас нежданные соседи, — фыркнул лис. — Похоже, будут проблемы?

— С чего бы? — возразил капитан. — У Шефа такие бумаги и репутация…

Все посмотрели на гигантского ящера, устроившегося в углу рубки.

— Разберемся, — раздался оттуда скрипучий голос троддта.

— Надо поторапливаться, — Серж расстегнул ремни, протянул руку за картой. Пробежавшись по ней взглядом, он отметил маркером точку встречи, находившуюся почти рядом с космопортом. Его спутники, уже экипированные и приготовившиеся к выходу, ждали указаний.

— Итак, Карла впереди, Сид прикрывает Шефа, я страхую всех сзади.

— А я? — физиономия гримла удивленно вытянулась.

— Я уже предупреждал тебя, не дергайся, это не твоя работа. Держись рядом с Шефом и выполняй мои приказы. Все, хватит вопросов! Карла, пошла! — он толкнул входной люк, и Карла, не дожидаясь, пока выдвинется трап, спрыгнула на землю, водя бластером из стороны в сторону.

Вокруг было тихо. Со стороны неподвижных чужих звездолетов не донеслось ни единого звука, ничто нигде не шелохнулось. Полуразрушенное здание местного космопорта походило на застывшее ископаемое.

— Все спокойно, можно! — прокричала она, сделав несколько шагов вперед. На опустившемся трапе появился Сид, державший перед собой свое мощное оружие; за его широкой спиной шагал троддт, бывший немного выше зим-зина. Он опирался на посох, свободный плащ с капюшоном скрывал его мощное тело. Следом показалась маленькая фигурка гримла с бластером в руках, за ним Серж.

— Не нравится мне эта тишина, — проворчал зим-зин, осматриваясь.

— Шагайте вон к тому холму, — выглянувшая из-под рукава плаща чешуйчатая кисть с длинными когтями указала направление.

— Ему видней, — прошептал сам себе Серж, показывая знаком Карле, чтобы та двигалась первой.

Они в том же порядке вышли за пределы космопорта. Неподалеку от холма Карла внезапно подала знак опасности. Все замерли.

— Там кто-то есть, тянет запахом каких-то животных, — не оборачиваясь, тихо сказала Карла.

— Человек, это ждут нас, — вновь подал голос троддт.

— Проверь, — скомандовал Серж.

Карла поднялась на склон холма и исчезла из виду. Вскоре она возвратилась.

— Один всадник и четверо верховых животных, крупных таких, с головы до ног обросших шерстью, — доложила она. — На вопросы не отвечает, похоже, не знает галактического.

Серж посмотрел на троддта. Голова в капюшоне медленно кивнула.

— Ладно, вперед! — скомандовал Власов, направляясь к холму.

При их приближении всадник даже не пошевелился. Он был одет во все красное, незакрытая полоска от переносицы до надгубья открывала яркие зеленоватые глаза, смотревшие холодно и отчужденно. Только при появлении троддта всадник почтительно склонил голову. Троддт кивнул в ответ и, указав на мохнатых животных, произнес:

— Садитесь на вербов, нам пора ехать.

Вербы ничем не напоминали россаров на Рваной Дыре, они были вдвое крупнее, их покрывала мохнатая шерсть. Большие головы с остроконечными ушами, почти без шеи, сидели на мощных торсах с небольшими горбами и короткими мохнатыми хвостами. Каждая из четырех сильных ног заканчивалась мощным копытом, оставлявшим в земле глубокие следы. Всадник должен был сидеть сразу над передними ногами, на самом высоком месте горбатой спины.

Все расселись на вербов, лишь гримлу верба не хватило, и он, после нескольких неудачных попыток устроился рядом со своим дружком зим-зином. Медленно, привыкая к животным, они тронулись следом за своим провожатым.

Лагерь Анниры, вождя Красных Всадников, был разбит на степной равнине между горами Думи и Тисти. Тому была одна лишь причина: степняки лучше всего сражались верхом, а потому открытые пространства позволяли с наибольшим эффектом использовать ударную мощь их вербов. Этот довод с лихвой перекрывал все остальные, несмотря на то что весной и летом раскаленные лучи Сигейры жгли немилосердно, а осенью и зимой холодные ветра продували лагерь со всех сторон.

Палаточный город кочевников растянулся далеко. Племя было многочисленным, невозможно было даже пересчитать количество шатров, раскинувшихся на равнине вплоть до покрытых редкой порослью гор. Между шатрами в степи паслись разношерстные вербы. Конюхи с гиканьем скакали, размахивая арканами, и следили, чтобы вербы из разных табунов не смешивались друг с другом.

Пятеро всадников быстро проскакали по дорожке между палатками, привлекая своим видом внимание окружающих. Двое часовых перед большим красным шатром скрестили перед ними копья с алыми флажками на концах. Прибывшие спрыгнули с вербов, с разных сторон к ним уже подбегали еще несколько воинов в красном.

Сопровождающий стряхнул с одежды пыль.

— Доложите Артану, да будет благословенно его имя! — произнес он, — чужаки доставлены!

Полог шатра приподнялся, изнутри послышался чей-то голос. Часовые, передавая приказ, один за другим повторили:

— Приказ Артана: «Пусть ждут».

Чужаки остановились поодаль, а сопровождавший их воин направился к шатру. Слуга у входа пропустил его, он вошел внутрь, не поднимая головы, и опустился на край широкого ковра.

— Все прошло незаметно? — произнес низкий голос.

— Да, господин.

— Хорошо, жди снаружи.

Все так же, не отрывая от земли взгляда, воин поднялся и вышел.

В шатре воцарилась тишина. Двое мужчин, сидевших в нем, были похожи между собой. У обоих были строгие темные лица, ярко-зеленые глаза, седеющие бородки.

Более старший из них, с десятью седыми косицами, ниспадавшими на широкие плечи, заговорил первым. Его глаза пристально сверлили собеседника из-под надвинутой на лоб красной шапки.

— Зачем они приехали сюда? — шепотом прохрипел он. — Хотят приблизить свой смертный час?

— Все они — мои гости, — ответил второй.

— Они чужаки. И приговор им один…

— Они нужны мне, хан!

— Хорошо… я посмотрю на них. Зови.

Второй мужчина крикнул часовых. Через минуту гости вошли в шатер. Хозяева ничем не выдали своего удивления.

— Проходите к огню, садитесь! — на ломаном галактическом пригласил тот, что был моложе. — Я — Артан.

Троддт и Серж опустились на ковер, Карла осталась стоять у входа.

— Мы приветствуем тебя, Хозяин Неба! — почтительно склонил голову Артан.

— Ближе к делу, степняк. Наш уговор в силе? — голос троддта, прогремевший из-под капюшона, всколыхнул стены шатра.

Хан лишь на мгновение вскинул и тут же опустил глаза, в которых вспыхнула ярость. Уголок его рта чуть дрогнул. Каков бы ни был смысл сказанного, такой тон по местным понятиям был грубостью. При встрече у костра с незнакомыми, даже самыми бедными степняками все становятся равными. Сначала надо тихо обменяться вопросами вежливости: о здоровье, о трудностях дороги, о состоянии дел. Нет, чужак явно ищет ссоры! Но разве станет он, Аннира, хан Красных Всадников, пререкаться с какими-то чужаками.

Но Артан понял все сразу.

— Он мой гость, — обратился он к хану и повернулся к троддту. — А где остальные ваши помощники, вас же было пятеро?

Ответом ему было молчание. Обстановка в шатре накалялась.

— Позвольте представить вам Анниру, великого и могущественного хана Красных Всадников, повелителя Варанды, — слащаво произнес Артан. — Труден ли был ваш путь? Как ваше здоровье?

— Мы рады встрече с Великим ханом, — ответил Серж. Он не понимал местного наречия, но почувствовал витавшую в воздухе угрозу. И радовался тому, что хоть кто-то, пусть и не очень хорошо, владеет здесь галактическим.

— Добрались мы нормально, спасибо за проводника, — продолжил он. — Да и со здоровьем пока в порядке.

Он замолчал, не зная, о чем еще говорить с этими дикими сыновьями степей. Троддт хранил молчание. В разговор вновь вступил хан.

— Мне передали, что твой хозяин ищет дорогу к развалинам Та-Ми. И просит провести туда всех вас. Это так? — он посмотрел на Артана, и тот перевел на язык звезд.

— Он не хозяин, он мой… В общем мы на него работаем, — Серж не знал, как объяснить хану, кто они. — Да и конечно, нам нужен проводник, — закончил он.

Артан опять перевел. Хан коротко ответил.

— Он согласен, — произнес Артан. — Но вы должны сразу же покинуть нас.

Власов понимал, что его команда устала да и неплохо бы было отдохнуть, ведь здесь их охраняет закон гостеприимства. Но сразу в дорогу? Серж посмотрел на троддта, но тот продолжал хранить молчание.

— Хорошо, давайте проводника, и мы покинем лагерь.

Хан тяжелым взглядом смотрел на них. Незнакомец был молод, высок, с широкими плечами. Гибкая, сильная женщина у входа тоже вызывала уважение. Это не просто спутники Хозяина Неба, эти чужаки — воины, скорее всего, его охрана. Пусть лучше уходят. А дальше будет видно.

Он кивнул Артану. Тот поднялся, приглашающим жестом подняв руку. Первым встал Троддт, за ним, загораживая его своей спиной, пока тот не вышел, Серж. Затем он тоже покинул шатер вместе с Артаном.

Множество воинов собралось неподалеку от входа в шатер хана. Они чистили оружие, готовили снаряжение. При этом будто невзначай бросали взгляды на зим-зина и гримла. Но никто не высказывал явно своего недоумения по поводу появления в лагере чужаков.

— Пройдемте в мой шатер, оговорим условия, — вежливо произнес Артан и пошел впереди, показывая дорогу. Троддт и гримл, окруженные телохранителями, последовали за ним.

Золотисто-красный шатер Артана был немного меньше ханского, но выглядел внушительно. Внутри горел маленький костер, вокруг которого и расселись Артан, троддт и Власов.

— Сделаем так, — начал разговор Артан. — Я дам вам своего сотенного, который вас встретил, и еще шестерых воинов. Сотенного зовут Нун, он владеет языком звезд. Если получится, вы присоединитесь к торговому каравану, с которым пройдете через земли Синих Всадников. Дальше начинается территория риммов, там и расположены развалины Та-Ми. Нун будет ждать вас три дня. Более вы не должны задерживаться. По возвращении вы заплатите мне обещанным металлом. Где он? Вы его привезли?

— Степняк, я всегда держу свои обещания, — жестко произнес троддт. — Все, что обещано, ждет тебя в небесной лодке. Ты получишь свою награду.

— А нельзя ли как-то договориться, с этими… риммами, — вступил в разговор Серж. — Было бы безопаснее, если бы…

— Нет, — перебил его Артан. — Они поклоняются Та-Ми. Там вокруг их заставы. Они не пустят туда чужаков.

Он крикнул что-то на местном наречии. Вошедшие слуги подали всем чаши с напитком; он был прохладным, пенистым, и после долгой дороги его кисловатый вкус освежал. Затем внесли поднос с местным блюдом: сырое мясо мелкого местного зверька и какие-то сваренные в масле зерна.

— Поешьте перед дорогой! — Артан быстро проговорил слова обеденной молитвы и приступил к еде. Остальные последовали его примеру. Обед прошел в полной тишине. Затем Артан вытер рот поднесенным полотенцем и опять что-то крикнул. Молодой степняк вошел, пригнувшись, в шатер и сел на пятки возле самого входа. Это был уже знакомый Сержу воин, который сопровождал их от корабля.

— Это Нун, мой сотенный. Он и шестеро его воинов будут вас сопровождать. Нун все знает и отвечает за вас головой. Больше не смею вас задерживать.

Артан опустил голову на грудь в знак почтительного прощания.

 

II

Система Сигейра, планета Никси,

Степные просторы Варанды.

4081 год по общегалактическому календарю

Караван они догнать не смогли, он ушел раньше, и пришлось двигаться самим. Нун вел их уверенно, к тому же им везло: до сих пор никто не встретился. Ближе к заходу солнца путники наскоро перекусили холодной пищей и двинулись дальше. Серж вполне одобрил это решение, так как к ночи стало прохладнее. Сначала все ехали рядом, но вскоре вокруг встали скалы, разделявшие равнины, и дорога так сузилась, что теперь им приходилось вытянуться в цепочку. Слабый свет звезд лился на сухую землю, освещая их путь.

Оказавшись на границе двух равнин, Серж увидел слева, вдали, между невысокими скалами русло реки. Он остановился так внезапно, что ехавший позади него Сид едва успел натянуть поводья своего верба.

— Что это? — Серж удивленно смотрел на реку.

Но Нун с двумя своими воинами уже был далеко впереди и не слышал вопроса. Теперь тропа вела вниз с невысокого перевала. Серж, несмотря на усталость, подхлестнул верба и нагнал сотника. Нун на своем потемневшем от пыли рыжем вербе уже спустился к берегу той самой реки, что огибала гряду. Ее беспокойные темные волны набегали на песок, выбрасывая клочья грязной пены.

— Здесь кончаются степи Варанды, — с гордостью сказал Нун подъехавшему Сержу. — Там, за рекой, все будет другим. Там начинаются земли Синих Всадников!

На противоположном берегу реки по отлогим холмам кудрявились леса, уже подернутые первой весенней зеленью. На холмах стояли две небольшие сторожевые башни, сложенные из толстых бревен. Песчаные отмели длинными желтыми полосами выделялись на фоне серых берегов; вдоль воды лениво брели несколько незнакомых животных.

Вдалеке возвышалась одинокой громадой серая скалистая масса горы Тисти. По другую ее сторону уходили вдаль густые леса. На склонах горы виднелись пещеры и чернели высокие странные столбы.

Один из воинов Нуна что-то произнес. Нун рассмеялся.

— Он говорит, что от нас уходит наш обед, — Нун показал рукой на берег реки. Там появились люди, явно желавшие поймать пришедших на водопой животных.

— Кажется, нас заметили, — Серж тоже напряженно вглядывался в противоположный берег.

— Ничего, уже темнеет, мы пойдем в обход, параллельно реке, они не уследят за нами, — ответил Нун.

Он повел их пустынными дорогами так уверенно, точно уже не раз ходил по этим холмам и по запутанным, едва заметным тропинкам. Иногда он останавливался, всматривался в следы и поднимался на бугры, оглядываясь вокруг.

— Долго еще идти?

— Меньше, чем было.

Тропинка вывела их на возвышенность, засыпанную щебнем. Нун свернул в сторону, спустился в небольшой овраг, и они долго пробирались вдоль русла высохшего ручья. Затем Нун указал на холм:

— Мы подымимся наверх и спрячемся за теми камнями. Хороший наблюдательный пункт.

Добравшись до каменистой вершины, они припали к земле за небольшими чахлыми кустами. Отсюда было видно далеко вокруг.

— Посмотри на дорогу, — прошептал Нун. — Черные Всадники!.. Что-то ищут.

По степи ехали четверо всадников на высоких вербах с длинными гривами. Передний, наклоняясь с седла, всматривался в землю. Иногда он подстегивал своего верба, и все четверо пускались вскачь. Вскоре они скрылись за холмами.

— Они идут по нашим следам! Надеются нас нагнать. Придется поспешить.

Путники снова двинулись вперед, пробираясь оврагами, потом выбрались на равнину. Тропу пересекла широкая дорога.

— Здесь наши следы должны затеряться, — сказал Нун. — Отсюда мы доберемся до заставы риммов, там и передохнем.

Тропинка привела к холму, с вершины которого открылся вид на небольшую долину, окруженную темной полосой леса. Они ехали почти беззвучно. Вербы, своими жесткими копытами, осторожно ступали по тропинке, след в след. Не слышалось ни звяканья металла, ни скрипа кожи. Как призраки продвигались они в густеющей тьме. Густые ряды деревьев неожиданно кончились, и Серж увидел впереди широкую поляну. Издали тянулась тусклая полоса света, смутно виднелись очертания небольшого здания.

— Застава риммов, — еле слышно прошептал Нун. — Ждите здесь. Эта наше дело.

Он махнул рукой. Его воины молча двинулись к зданию, растянувшись в линию. Они были уже рядом со строением, когда внезапно открылась дверь и на поляну хлынул свет.

— Вперед! Пленных не брать! — выкрикнул Нун.

Его люди, на ходу спрыгивая с вербов, бросились в дом.

Серж и Карла не двигались, загородив собой троддта; зим-зин и гримл держались сзади, охраняя тылы. Из дома доносились яростные выкрики и звон металла.

— Сид! Смени меня, — приказал Серж и, сильно стеганув верба, поскакал к дому.

Когда он ворвался внутрь, схватка фактически уже окончилась.

Похожая на амбар комната, освещенная колеблющимся светом свечей, вся была пропитана дыханием смерти. Кругом валялись перевернутые столы и стулья, среди них лежали мертвые и умирающие. Один из воинов Нуна сидел на полу, держась за раненую ногу, остальные были в порядке и приканчивали недобитых противников.

Серж подошел к одному из лежавших на полу риммов. Это был немолодой воин, шрамы на его лице, уже отмеченном печатью смерти, выдавали в нем опытного бойца. Он был одет в легкий стальной нагрудник и такой же шлем, на руках и ногах сияли металлические защитные пластины. Под доспехами сверкал белизной хитон, на груди уже пропитанный кровью. Рядом валялся короткий широкий меч.

— Ну как? Хорошо действуют Красные Всадники? — потный Нун, улыбаясь, смотрел на Власова, протирая куском кожи лезвие своей кривой сабли. — Риммы отличные воины, когда их много. А так…

— Вы их застали врасплох, вот вам и повезло, — неприязненно ответил Серж.

— Мы не хотели убивать, — с сожалением пожал плечами Нун. — Но тут нет другой дороги, а они сообщили бы о нас в город. Выбор мал — или они, или мы. А на рассвете нам надо быть в Та-Ми.

— Нужно бы немного передохнуть.

— Нет. Ты видел Черных Всадников. Они неспроста появились на чужой территории. А с инопланетниками у них разговор короткий. Мне кажется, они пришли за вами.

— Откуда бы они узнали?

— Шпионы есть везде. Хан Черных Всадников, Шангу, начал объединение всех родов, и многие, в том числе и Синие Всадники, уже присоединились к нему. Он хочет раз и навсегда разгромить риммов и стать повелителем всех земель.

— А как же вы?

— Наш хан Аннира самый старший и самый опытный из всех семи ханов больших кочевий. Он выжидает. Не говорит ни да, ни нет.

— А если вам договориться с риммами?

— Не болтай ерунды, чужак, — глаза Нуна сверкнули. — Хватит разговоров, пошли.

Он шагнул мимо Сержа к двери. Его воины, уже собравшие оружие и все ценное, что нашлось у риммов, потянулись за ним. Власову ничего не оставалось, как последовать их примеру. Он еще раз оглядел усеянное телами помещение и вышел.

Красные Всадники, оседлав вербов, молчаливо ждали. Спутники Сержа были там, где он их оставил. Вскочив на своего верба, Власов махнул рукой Карле. Медленно они тронулись следом за воинами Нуна, которые по одному уже исчезали среди деревьев.

Перед самым рассветом наконец-то показалась опушка леса. Впереди расстилался обширный луг, за которым высилась громада горы Тисти. Вблизи она оказалась еще больше, чем им казалось раньше. Вдоль ее подножия тянулись ввысь витые столбы в три человеческих роста. Прямо напротив луга виднелось приземистое каменное здание цилиндрической формы, с круглым проемом в центре.

Нун стеганул верба, тот рванулся вперед, за ним поскакал его отряд. Возле цилиндра Нун и его воины осадили взмыленных животных и соскочили на землю, дожидаясь остальных. Когда собрались все, он произнес:

— Здесь конец нашего пути. Пройти можно только через вот это, — он показал на проем в здании. — Между столбами нельзя, небесные духи убивают. Мы будем ждать вас у леса три дня, как договорились. Потом мы уйдем.

— Куда мы попадем? В гору, что ли? — спросил Серж.

— Не знаю. Легенда говорит, что такие дыры — входы в пещеры ада. Но я слышал и сказителей. Они поют о древнем городе Та-Ми, возвышавшемся по ту сторону пещер. А я там не был и не сунусь туда ни за какое вознаграждение.

Нун развернулся и, ухватив своего верба под уздцы, размеренно зашагал обратно к лесу. За ним последовали его воины.

— Ну и что дальше? — Серж повернулся к своим спутникам.

Весь закутанный в плащ троддт обошел Карлу и остановился перед Сержем, опираясь на посох. Пригнувшись, чтоб слышал только Серж, он хрипло прошептал:

— Человек, ты занимался своим делом, а я займусь своим. Теперь приказываю я. — Он повернулся и махнул когтистой рукой гримлу.

Лис, в последнее время немного растерявший свою веселость, успел превратиться в настоящего помощника троддта. Мгновенно слетев со спины верба, он начал снимать тюк, притороченный к седлу. Распаковав, вытащил оттуда два прибора. Один из них он сразу же подал троддту. Тот поднес прибор к глазам и навел на ближайшие столбы. Несколько мгновений он, не отрываясь, смотрел на них, потом громко произнес:

— Что-то вроде силового поля четвертой степени защиты в рабочем состоянии. Столбы — аккумуляторы энергии лучей Сигейры.

Он вытащил из-под полы плаща небольшой металлический шарик и резким движением бросил его между ближайшими столбами. Ослепительная вспышка заставила всех зажмуриться. А открыв глаза, они не нашли и следа шарика.

— Мы на верном пути, — в голосе троддта прозвучали восторженные нотки. — Это совсем другая технология, намного отличная от нашей. Я знал, что…

— Это не риммы сделали, а кто-то другой? — Серж удивленно смотрел на троддта.

— Я предупредил тебя, человек! Никогда больше не перебивай меня, — его голос, преисполненный ярости, разнесся по всей окрестности. — Но ты достоин объяснения. Риммы такие же варвары, как и Всадники. А эта технология, — он кивнул в сторону столбов, — превосходит даже нашу. Но техника не моя специальность, и поэтому мы пойдем дальше. Время дорого!

Быстрым шагом он двинулся в сторону здания. За ним, сунув второй прибор в мешок, засеменил гримл. Очнувшись от изумления, Серж махнул Карле и Сиду, и они бросились следом. Серж остановился у входа, жестом попросив Троддта подождать.

Первой, выставив вперед бластер, внутрь словно влетела Карла. За ней, прикрывая ее, — зим-зин.

Большая и единственная комната цилиндра была почти пуста. Лишь возле такого же проема в другом конце находилось металлическое ограждение, напоминавшее контроль входа в некоторых космопортах.

— Чисто! — крикнула Карла, и остальные вошли в здание. Троддт сразу же направился к ограждению, несмотря на окрик Сержа. Он остановился, немного не дойдя до него, и задумался. Затем жестом подозвал гримла.

— Дай, — он вытянул руку, и гримл передал ему мешок. Покопавшись в нем, троддт вытащил небольшой металлический прут с коробкой управления на конце. Нажав на несколько кнопок, он вытянул его вперед, совсем немного не донеся до края ограждения. Потом начал водить им, фиксируя кнопками различные положения.

— Ничего нет. Ни поля, ни чего-то в этом роде, — он повернулся, обращаясь к Сержу. — Просто металл! Наверное, поле здесь отключено, можем попробовать пройти.

Зим-зин постоял немного перед ограждением, потом резким движением бросил свое крепкое тело вперед. Перекатившись через голову, он исчез в проеме.

— Чисто! — донесся издалека его голос.

— По одному, первой Карла, затем Риб и Шеф. Я замыкаю, — произнес Серж, в тот же момент Карла в кувырке уже преодолевала ограждение. Остальные последовали за нею, и вскоре все собрались у подножия горы, испещренной отверстиями.

— И куда дальше, Шеф? — Власов не выпускал из руки бластер, оглядывая пологий склон горы. — Здесь этих дыр немереное количество.

— Пойдем в ближайшую.

— По местам! — скомандовал Серж и вслед за Карлой начал карабкаться к видневшемуся невдалеке отверстию.

Издалека дыра казалась маленькой, но, подобравшись поближе, они увидели, что в диаметре она приблизительно такая же, как столбы у входа. Серж огляделся. Сверху луг, столбы и здание казались крошечными, а Нун и его воины вообще не были видны.

Сид вгляделся внутрь отверстия, шагнул вперед и исчез из виду.

— Там вроде свет, — крикнул он через секунду-другую. — Я пройду вперед, разведаю.

Все замерли в ожидании. Сид долго не появлялся. Наконец его фигура возникла в проеме.

— Что-то вроде светильников наверху. Отвесные гладкие стены, высоко, не подобраться. Свет тускловатый, но идти можно.

— Пойдешь замыкающим, Карла впереди, я за ней, — ответил ему Серж. — Рискнем, Шеф?

Троддт не ответил, лишь слегка опустил голову в знак согласия. По одному они исчезли в темном отверстии.

Туннель вел вниз. Тусклого света, лившегося сверху, вполне хватало. Дважды им попадались боковые ответвления, но всякий раз троддт указывал на главный туннель. Он достал еще один небольшой прибор наподобие компаса, по которому и сверялся.

— Тебе ничего этот туннель не напоминает? — тихо спросил Серж у Карлы.

— Кажется, будто мы опять на Хряке, в подземелье мауви.

— Вот и я о том же.

Чем дальше вглубь они продвигались, тем тяжелее становилось дышать, с вентиляцией здесь явно было не в порядке. Труднее всех приходилось зим-зину, его густая шерсть намокла от пота, но и остальным было нелегко. Остановки троддт не объявлял, да и жаловаться никому не хотелось. Уже больше пяти часов они находились под землей, но конца пути не было видно. Наконец не выдержал и троддт, дав команду остановиться. Они наскоро перекусили, и троддт поднялся, собираясь идти дальше. Остальные вопросительно посмотрели на Сержа.

— Шеф, все устали, нужно бы немного передохнуть, — обратился тот к троддту.

— У нас мало времени.

— Гора большая, неизвестно, сколько мы здесь проходим. Через какое-то время все равно…

— Хорошо, человек, — прервал его троддт. — Отдыхайте, сколько нужно.

Выспавшиеся и отдохнувшие, они с новой энергией тронулись дальше, но вскоре остановились. Туннель разветвлялся на два меньших, на первый взгляд одинаковых, туннеля.

Серж в нерешительности оглянулся назад. Но троддт, не обращая ни на кого внимания, уткнулся в свой прибор.

— Карла, проверь правый, — скомандовал он.

Мгновенно она исчезла за поворотом. Выбор Сержа пал на левый туннель: он показался ему чуть шире и не уходил вниз, а шел горизонтально.

Пробежав по нему десяток шагов, Серж вернулся обратно и сразу же позвал Карлу. Его голос гулким эхом отозвался где-то далеко в глубине туннеля. Наконец появилась Карла.

— Он спускается все глубже вниз, а так все одинаковое, — сказала она.

— Этот, — Власов указал на свой туннель, — горизонтальный, попробуем пройти там? — спросил он.

Все посмотрели на троддта, но тот все не отрывался от своего прибора.

— Шеф, мы решили идти по левому ответвлению, — обратился к нему Серж.

Троддт, все так же не обращая ни на кого внимания, пошел к левому туннелю. Остальные сразу же потянулись за ним.

Ответвлений больше не попадалось, и шли они быстро. Вдруг впереди раздался вскрик Карлы, немного вырвавшейся вперед.

— Быстрей! — скомандовал Серж. Все, даже троддт, поспешили за ним.

Картина, представшая их взору, была изумительна: в центре горы скрывалась круглая равнина. На ней, занесенные песком, виднелись развалины города. Тянулись вверх округлые башенки; цилиндрические остовы неведомых сооружений соединялись ажурными переходами, вызывая фантастические ассоциации, будоража воображение…

Троддт вышел вперед, отбросив в сторону свой посох. Подняв вверх руки, он резким движением откинул с головы капюшон. Рукава его плаща сползли, обнажив чешуйчатые четырехпалые кисти с загнутыми когтями на пальцах. Он громко выкрикнул несколько слов, и эхо повторило их.

— Я не расслышал, что он сказал? — наклонившись к Карле, шепотом спросил Серж.

— Ищущий да найдет! — так же тихо ответила она.

Троддт повернулся к ним, услышав ответ Карлы.

— Да, я искал этот город, и я его нашел. И надеюсь, он оправдает мои ожидания. Знания древних неподвластны времени, — он наклонился и поднял свой посох. — Не будем терять времени, спустимся в город!

 

III

Система Сигейра, планета Никси,

Развалины Та-Ми.

4081 год по общегалактическому календарю

Реки песка струились по разрушенным улицам. Словно призраки они медленно брели среди руин, и их следы мгновенно исчезали, смываемые песком. Узорные фантастические шпили возвышались над ними, то пропадая в пылевых облаках, то снова проявляясь в ярких лучах Сигейры.

Шпили, арочные переходы, цилиндры без окон, проступавшие на фоне закутанного в песчаную вуаль солнца… ничего подобного им никогда прежде видеть не приходилось. Страх начал охватывать их, невыносимой тяжестью растекаясь по телу. Они внимательно оглядывались вокруг и не могли отыскать ни одной знакомой линии, ни одного привычного силуэта. Но троддт уверенно шел вперед, как будто уже не раз бывал здесь, тяжело переставляя вязнущие в песке ноги.

Укрывшись в одном из разрушенных шпилей, немного отдохнув и набравшись сил, они направились дальше. Никто не разговорил, настолько увиденное прошлое потрясло их.

Троддт упорно стремился к центру города, он почти не путался в лабиринте зданий и хитросплетениях, бывших когда-то улицами.

Внезапно шпили словно расступились, выпуская их на огромную площадь. В середине ее высились остатки крупного строения — покосившиеся стены, пять цилиндрических башен, соединенных между собой ажурными переходами в единое целое.

— О Великий Космос… — выдохнул зим-зин, останавливаясь. Остановились и другие, с изумлением оглядывая представшую пред ними картину.

— Идемте, идемте, — поторопил их троддт, направляясь к ближайшей арке.

За наружными стенами скрывалось хорошо сохранившееся круглое приземистое сооружение. Пять переходов соединяли его с каждой из башен. Ни оконных, ни дверных проемов не было видно. Лишь в центре выделялась широкая полуовальная ниша с ведшими к ней широкими ступенями.

— Похоже, это и есть вход, — подал голос давно молчавший гримл.

— Жаль только, что не предусмотрели ни замка, ни ручек, — с иронией ответил ему зим-зин.

— А тебе подавай ковровую дорожку и ваших зим-зинских красавиц, встречающих у входа с подносами полными еды и напитков! — вступила в разговор Карла.

— Хватит, помолчите, — прервал их болтовню Серж, поглядывая на троддта. Но тот молчал, размышляя о чем-то своем. Наконец троддт произнес:

— Человек, дай мне то, что вы скопировали в подземельях Хряка.

Порывшись в карманах комбинезона, Карла протянула ему листок. Взяв его, троддт откинул рукав, включил наручный комп. Он долго сверял что-то, глядя то на экран, то на листок. Все молча наблюдали за ним. Затем, ни слова не говоря, троддт направился к ступеням.

Остальным пришлось следовать за ним. Карла первой, обежав троддта, остановилась перед нишей и провела ладонями по поверхности.

— Есть! — вскрикнула она, нащупав небольшую выемку, размером с подушечку пальца.

Все столпились вокруг нее, пытаясь разглядеть то, что она нашла. Металлический рык троддта заставил их отшатнуться, машинально схватившись за оружие.

— Отойдите, вы все, младенцы отставшие в развитии, — в голосе троддта звучала злость. — Что вы там пытаетесь разглядеть, не понимая даже…

— Но, — перебил его Серж, — мы лишь…

Занесенная над ним когтистая кисть заставила Сержа замолчать.

— Человек, я устал тебя предупреждать. Не перебивай меня, это плохо для тебя закончится!

Обстановка накалилась. Бластер в руке Сержа, наведенный на троддта, подрагивал, а в глазах ярким огнем полыхала ненависть. И троддт понял. Рука его медленно опустилась и отодвинула стоявшую впереди Карлу. Наклонившись, он всмотрелся в выемку. Осмотрев ее, повернулся к Сержу и, как будто ничего не случилось, произнес:

— Человек, дай мне твой камень.

Серж, никогда не снимавший подаренную гримлом цепь с алым камнем, задумался.

— Отдай, — прошептал стоявший сзади Сид. — Он вроде знает, что делает.

Не раздумывая больше, Серж повернулся к зим-зину спиной, оттянув руками воротник комбинезона.

— Расстегни.

Сид долго возился с замком, потом окликнул Карлу:

— Помоги, у меня не получается.

Карла вложила бластер в кобуру, и через мгновение цепь с камнем уже была у нее в ладони. Немедля, она передала ее троддту. Наклонившись, он приложил камень к выемке. Все замерли. И вот плита медленно отъехала вправо, обнажив темный зев проема. Громадная фигура троддта первой ступила во мрак, и встревоженный Серж поспешил следом. Его наниматель, как всегда, нарушал все правила безопасности.

Темнота внутри не казалась угрожающей. Тишина, пыль у входа. Когда все вошли, раздался тихий мелодичный перезвон. Шорох выхватываемых из кобур бластеров эхом прошелестел по могильному покою древнего строения. На потолке вспыхнули уже знакомые по туннелям в горе светильники.

По стенам, до самого верха, алели узоры, похожие и в то же время не похожие на те, что они встречали на Хряке и Рваной дыре.

Троддт вдруг застыл на месте. Вопль, исполненный благоговения, сорвался с его губ:

— О, Великие и Могущественные! Я здесь! Я все-таки нашел вас!

— Кажется, у нашего Шефа от этой ерунды крыша маленько поехала, — Сид присел на корточки, рассматривая ближайшие к нему знаки.

— А пол здесь почти чистый, — с удивлением заметила Карла, вытирая пот с покрытого пылью лица и размазывая по щекам полосы грязи.

И в самом деле, слой пыли на полу был совсем тонким.

— Давайте немного осмотримся, — высказался стоявший позади всех гримл. Он сказал это очень тихо, и все же от его голоса прокатилось эхо. — Вы с Карлой идите налево, а мы с Сидом — направо.

Они пошли в разные стороны, пока троддт что-то упорно искал на полу в центре зала.

Серж с интересом оглядывал стены. Там, на Хряке, у него не было времени хорошенько присмотреться к значкам. И сейчас он удивленно смотрел на чужие письмена, не похожие на все, знакомые ему. Корявые и в то же время плавные, знаки как бы перетекали один в другой, выстраиваясь в ровные ряды.

«Интересно, сможет ли наш наниматель их расшифровать? — подумал он. — Узнать что-то о тех, кто за множество веков до троддтов владел Галактикой, не каждому дано».

Его размышления прервала Карла, потянувшая Сержа за руку.

— Взгляни-ка сюда, — произнесла она, указывая ему на ту часть стены, возле которой находилась она.

Ровные ряды письменности здесь заканчивались, открывая взору широкий круг, внутри которого располагались три больших знака с небольшой выемкой под ними, напоминавшей выемку входной панели.

— Ты знаешь, мне кажется, что этот знак находится как раз на том месте, где… — она в раздумье машинально потерла пальцами обветрившиеся губы, — где идут переходы от центра.

— Думаешь, надо ему сказать? — Серж оглянулся на все еще копошащегося в центре троддта.

— Подожди, давай посмотрим, есть ли тут еще круги, — ответила она.

Они медленно двигались, внимательно осматривая стены, и скоро обнаружили еще одно такое место — промежуток с кругом. В нем были четыре знака и выемка под ними. Пройдя дальше, они скоро столкнулись с зим-зином и гримлом.

— Вы их уже видели? — восторженно пробасил Сид. — Круги, а в нем значки и дырки, как у входа!

— Сколько вы их нашли? — спросил Серж.

— Вроде три, — вступивший в разговор Риб в задумчивости почесал ухо. — Да, точно, три.

— А мы два, итого пять — подытожила Карла. — Пора сказать нашему гению!

Они дружно направились к центру зала. Троддт, уже очистивший откуда-то взявшимся мини-пылесосом довольно широкий круг, сидел в середине, что-то наговаривая в наручный комп. Он не обратил ни малейшего внимания на подошедших к нему телохранителей.

— Шеф, есть информация, можно обратиться? — как можно спокойнее произнес Серж.

Замолчав, Троддт чуть обернулся.

— Говори человек, только быстрей.

— Там, снаружи, мы видели пять переходов, ведущих сюда. Здесь, внутри, на стенах пять отверстий, как на входной панели, на одинаковом расстоянии друг от друга. Надо бы проверить моим камнем, вы его обратно не вернули…

— Показывай! — Троддт резко поднялся.

Все вместе они направились к ближайшему кругу. Троддт в задумчивости уставился на значки. Потом опять сверился с компом. Остальные внимательно следили за ним. Закончив, он соизволил обратить на них внимание.

— Этот знак обозначает одну из стихий — огонь как одну из первопричин высокоорганизованной жизни. Давайте посмотрим на остальные.

Они прошли к следующему кругу. Троддт опять сверился с компом и двинулся дальше. Так они обошли все круги, после чего Троддт вновь направился к центру. Остановившись там, он повернулся и заговорил:

— Я понимаю, вы хотите знать, и я коротко объясню. Цель наших поисков одна — знания и только знания. Меня не интересуют технологии. Мне нужна только библиотека ноксов, — там сосредоточено все! Все, что известно о нашей Вселенной, о планетах и их системах, о разуме. И я посвятил этому свою жизнь. Даже в архитектуре этих развалин чувствуются их знания. Пять лучей, сходящихся к центру! Каждый луч обозначает то, с чего начинается жизнь, без чего она не может существовать. Башни — это Огонь, Вода, Земля, Воздух и Ветер. Его еще иногда называют Небом или Пространством. Все они сходятся к середине. Но я пока не могу расшифровать, что обозначает центр.

Наклонив голову, он грустно посмотрел на расчищенный круг.

— Чего-то не хватает. Комп считает, но пока без результата. Попробуем вставить камень в любое из этих отверстий.

Он подошел к одному из кругов на стене и, порывшись в карманах плаща, достал цепь с камнем, чуть блеснувшим в тусклом свете.

— Стойте! — Серж подскочил к троддту. — Это наша работа, вам не надо рисковать. Дайте мне, — он протянул руку.

Подумав, троддт отдал ему камень. Власов подозвал Карлу и Сида, и те, встав по обе стороны круга, подняли бластеры. Троддт с гримлом отошли. Увидев, что все готовы, Серж вставил камень в отверстие и резко отскочил.

Ничего не произошло.

— Не тот камень — значит, есть другие! — с сожалением произнесла Карла. — Но у нас, увы, только один.

— Человек, попробуй еще раз, тут что-то не так, — троддт подошел ближе, вглядываясь, в стену, потом сильно нажал на камень. На этот раз мелодичный перезвон никого не удивил. Панель отъехала, обнажив проход в башню, зияющий мрачной пустотой.

— Вот и дорожка в башню Воды, — спокойно добавил он.

— Здесь может оказаться защитное поле, — сказала Карла.

— Наверное, — отозвался зим-зин. — Теперь первым пойду я.

Он двинулся к проему, но в этот момент снова раздался мелодичный перезвон, и из темноты на уровне пола вынырнул плоский диск, остановившийся у проема.

— Хо-хо, — прокомментировал Сид. — Вот и транспорт прибыл. Похоже, что-то вроде лифта.

— Может, это ловушка, но тем не менее… — не закончив фразы, Карла повернулась и прыгнула на диск, который тут же унес ее в башню. Серж беспомощно замер, но Карла уже исчезла в темноте. В то же мгновение на том же месте появился еще один диск.

— Теперь я. — Серж напрягся. — А вы ждите, пока кто-то из нас не вернется.

С бластером в руке он прыгнул на диск, который мягко понесся вперед. Какая-то сила удерживала его тело в вертикальном положении. Мгновение, и диск уже остановился возле ступенек широкого, тускло освещенного холла. На них сидела Карла, в задумчивости глядя вверх.

Спрыгнув с диска, он поднялся к ней.

— Ну и что тут? — Серж не понял, куда она смотрит.

— Да ничего, опять диск, на этот раз движется вверх.

— Ладно, вернись к остальным, пусть все соберутся здесь.

Она встала и, запрыгнув на диск, исчезла. Через некоторое время вся группа была вместе.

— Здесь другой диск, с направлением вверх. Будем подниматься? — Серж обратился к троддту.

— Да, — лаконично ответил тот.

Становилось все светлее. Они миновали шесть пролетов, когда диск наконец остановился. Следом за Карлой все прошли в огромное помещение, где их шаги отдавались гулким эхом. Это был самый верх башни, но и там было пусто. Ни приборов, ни ковров и подушек, ничего, кроме чуть тронутых коррозией пустых полок из серебристого металла. На полу не было и следов пыли, зато на полках лежал такой толстый ее слой, какой мог накопиться лишь за много лет.

Карла двинулась дальше исследовать расположенные в дальней стене дверные проемы. В последнем помещении она задержалась, чтобы дождаться остальных. Здесь стены были светлыми, а в центре находилась панель, похожая на оригинальный пульт управления. Передняя ее часть являла все пять символов — огромных, в половину человеческого роста, из такого же металла, что и полки.

Вошедший троддт сразу же бросился к панели. Он снова включил наручный комп, что-то медленно и тихо наговаривая в него.

— Кажется, это надолго, — Серж оглядел помещение. — Расположимся здесь. Поедим, отдохнем. Сид, ты дежуришь.

— Понял, — зим-зин направился к дверному проему и устроился там.

Время шло, ничто не нарушало тишину. Риб и Карла спали, тесно прижавшись друг к другу. Серж жевал. В одной руке он держал маленькую банку консервов, выданную ему Карлой. Он с удовольствием смаковал вкус мяса, вылавливая кусочки и отправляя их в рот.

Сид тоже открыл банку с консервами, но его внимание было занято не пищей, а наблюдением за троддтом. Звуки, исходившие из его компа, напоминали теперь серию протяжных щелчков с подвываниями. Зим-зина это заинтересовало, и он прислушивался, пытаясь понять, что происходит. Но скоро ему это наскучило, и он переключился на Сержа, который с таким видом отправлял в рот кусок за куском, как будто первый раз в жизни ел то, что ему понравилось.

Сколько времени это длилось? Может, часы, а может, дни… времени здесь не было. Троддт все так же работал со своим компом, лишь изредка отвлекаясь на еду и сон. Все остальные отдыхали, пользуюсь наступившей передышкой.

Кто знал, что их ждет впереди?

 

IV

Система Сигейра, планета Никси.

Лагерь Черных Всадников.

4081 год по общегалактическому календарю

Черный шатер хана Шангу, отгороженный от палаточного города-лагеря частоколом из копий, отличался от других только размерами. Перед входом развевался штандарт с изображением Черного Верба. На копьях, для устрашения непокорных, торчали черепа тех, кто ослушался ханской воли. Большую часть шатра занимал круглый очаг, на котором готовилось мясо для трапезы хана и его приближенных, в дальнем конце находилось небольшое возвышение, отделенное тяжелыми занавесками. Там стояла огромная квадратная кровать, захваченная у риммов и доставленная сюда на повозке, запряженной шестью вербами.

Хан в раздумье сидел у огня, когда у входа раздались шаги. Увидев вошедшего, Шангу недовольно нахмурился.

— Сын, я просил не беспокоить меня сейчас, — грозно произнес хан, с удовлетворением оглядывая крепко сбитую фигуру Орма, своего старшего сына.

—Он пришел, —объявил тот. —Стоит, смотрит и ждет.

—О ком ты?

— О ком я? Естественно, об этом наглом чужаке, о котором я тебе уже докладывал.

— Зови, — пробурчал хан, опуская глаза в пол.

Человек, вошедший в шатер, был одет как степняк, но что-то неуловимое в его внешности выдавало пришельца. Он сел на пол, скрестив ноги, и склонил голову в знак почтения. Хан также поприветствовал его. Оба провели ладонями по щекам, затем, как того требуют приличия, долго молчали, рассматривая друг друга. Наконец с достоинством и с грустью человека, много повидавшего на своем веку, Шангу соединил концы пальцев, постукивая ими друг о друга, и медленно произнес:

— Кто ты? Какого рода? Каким именем наградили тебя родители? В какой далекой стране ты впервые увидел свет солнца? Хоть ты и говоришь как сын степей, но движения твои и кое-что в одежде выдает в тебе чужака.

Его собеседник, вежливо кашлянув в руку, заговорил ровным, тихим голосом.

— Меня зовут Кинш, но мои воины называют меня «Седой» за цвет моих волос и разумную голову. Где я провел свое детство, — клянусь! — ты не поймешь. Я знаю, как ты относишься к чужакам, но тебе передали, что я служу вашим братьям, Большим Глазам. Мауви и прислали меня к тебе.

— Наших братьев не осталось на этой земле.

— Они остались там, наверху, на звездах, и…

— На звездах правят Хозяева Неба, — перебил его хан. — Не считай воинов степей отсталыми от жизни. Мы помним, как наши предки владели этой землей вместе с Большими Глазами. Хозяева Неба уничтожили и их, и людей. Мало кто тогда выжил. Но, как видишь, мы — их потомки — живем и процветаем, и, когда я смету риммов с лица этой земли, на планете наступят покой и порядок.

— Как вышло, что здесь сложились две совершенно разные культуры? — Седой с почтительным вниманием наблюдал за ханом.

— Не знаю. Из преданий известно, что раньше на Никси существовало несколько колоний людей. Но никто не знает, как все случилось и кто из них выжил, — он замолчал, лишь шевеля губами и подняв глаза и руки к потолку. Седой уважительно молчал, ожидая. Наконец хан опустил руки и продолжил:

— Ну и чего хотят Большие Глаза от Черных Всадников?

— Сюда должны прибыть чужаки: один — Хозяин Неба — и несколько его помощников. Двое из них не человеческой расы. Они нужны нам все.

Хан молчал. Затем вкрадчиво произнес, глядя прямо в глаза Седому:

— Ты приказываешь нам, чужак? Или ты не видел черепа у входа в шатер? Эти люди тоже когда-то чего-то хотели. Теперь им уже больше ничего не надо.

— Прошу прощения, хан, если я по незнанию обычаев проявил неуважение. То, о чем я говорю, всего лишь просьба. Пожелание Больших Глаз, ваших братьев.

— Ты смел и, кажется, честен. Мои воины видели тех, о ком ты говоришь. Они на территории риммов, ушли к подножью горы Тисти. Наверное, пытаются пробраться к развалинам Та-Ми. Но моим воинам не пройти туда. Мы подождем их и возьмем, когда они вернутся.

— У них оружие со звезд, может, будет лучше, если я и мои люди попробуем сами встретить…

— Нет, — перебил его хан. — Ты там не пройдешь, да и риммы вас не пропустят. Это их святыни. Будете ждать в своей лодке, пока я не приму решение.

— Но…

— Чужак, с моими решениями не спорят. Больше я не буду тебя предупреждать. Я должен готовиться к битве с риммами, мои воины тебя проводят. Жди.

— Хорошо. — Седой поднялся. — Повинуюсь, великий хан ханов. И буду ждать на корабле твоего вызова.

Он вышел из шатра. Четыре воина встретили его у входа. Седой огляделся, еще раз окинув взглядом окружающую картину.

В ожидании сражений палаточные городки, расположенные к северу вдоль реки, превратились в бурлящий военный лагерь. Тысячи и тысячи воинов наводняли его. Тут были и Желтые Всадники — светловолосые богатыри с севера; черноволосые и бородатые Синие Всадники; люди с восточных земель в белых бурнусах — Белые Всадники, и много других воинов более мелких племен. У них не было вербов, они воевали пешими, но их сабли с изогнутыми клинками вызывали уважение. Везде бродили многочисленные табуны вербов. Казалось, Шангу и его военачальники больше думают о корме для четвероногих, чем о припасах для воинов. Но никто не жаловался. Все понимали, что скоро, после победы над риммами, каждому из них достанется жирный кусок.

Степнякам хотелось власти и могущества. Но сердцем они остались кочевниками. Они не разбирались в ремеслах и ничего не умели делать, однако грубая одежда из шкур более не устраивала их, им хотелось одеваться, как риммы, — в парчу, шелк, бархат, металлические доспехи. Все это они могли купить, но покупать не хотели. Они хотели все получить даром.

Седой взобрался на здоровенного верба, к которому так и не смог привыкнуть после маленьких и быстрых россаров.

Что ж, не остается ничего другого, как возвратиться на корабль и ждать.

* * *

А в башне Воды кипела работа. Настроившись на волну компа троддта, все переписывали сделанные им переводы. Много раз они спускались обратно в большой зал, чтобы еще раз перепроверить надписи на стенах. Почти все было закончено, теперь ждали команды Шефа. Наконец этот момент наступил. Собрав их вместе, тродд заговорил.

— Я закончил все, что смог перевести. Но многое все равно непонятно. У них было совершенно другое мышление, и иногда я просто ничего не понимаю. Но уже понятно: где-то здесь находится… как бы машина знаний. Какова она из себя, непонятно. В нее нужно вставить шесть символов, и тогда мы что-то узнаем. Вот и все. Надо искать.

— А почему шесть символов? — заинтересованно спросила Карла. — Ведь башен пять, и мы обнаружили пять символов.

— Есть еще один, внизу, в середине зала. Но комп до сих пор не может определить его название, — ответил троддт.

— У меня есть одна идея, — Серж подошел к пульту, встал прямо перед ним и, наклонившись, вгляделся в панель.

— Какой здесь символ Воды? — он вопросительно посмотрел на Троддта.

— Четвертый.

— Ладно, рискнем, — Серж нажал на круглую кнопку под знаком.

Ничего не произошло. Тогда он начал нажимать остальные. Но все было бесполезно. Пульт молчал.

— Не угадал, теперь давайте вы, — разочарованный, Серж отошел в сторону.

— А дайте-ка я по-нашему! — не вмешивавшийся до сих пор зим-зин, никого не спросив, с силой ударил по четвертой кнопке. И неожиданно она засветилась. Раздался знакомый мелодичный перезвон. В середине панели выдвинулся небольшой прямоугольный брусок и повис в воздухе, обнажив под собой отверстие-хранилище, в котором что-то находилось. Троддт наклонился, пытаясь просунуть свои когтистые пальцы, но отверстие было слишком узким.

— Дайте-ка я! — Карла просунула в отверстие пальцы, и через мгновение на ее ладони лежал небольшой цилиндр.

— С музыкой у них бедновато, с формами тоже. Куда ни глянь, одни цилиндры, — попытался пошутить зим-зин. Но никто его не поддержал. Остальные усиленно размышляли.

— А может, это и есть то, о чем вы, Шеф, нам говорили? То, что нужно вставить в прибор? — первым заговорил Риб.

— Как мы это узнаем, прибора-то нет? — ответил ему Серж. — И почему он один? Должно же быть шесть.

Все посмотрели на троддта, ожидая его заключения.

— Да, возможно, маленький лис прав, — произнес тот. — А один он потому, что это башня Воды и это ее символ. Так я думаю, — добавил он.

— Давайте спустимся вниз, разойдемся по башням и проверим. Мы и так здесь слишком задержались. Время-то идет, — Серж первым направился к дверному проему.

Спустившись в основной зал, он достал цепь с камнем и вставил в первый круг с символами. Снова раздался перезвон, ниша отодвинулась. Затем выехал знакомый диск лифта.

— Карла, ты давай сюда, а я открою остальные, — скомандовал он на бегу, уже направляясь к следующему кругу. В другую башню он направил Сида. Затем остановился и, повернувшись к гримлу и троддту, сказал:

— Пока всё. Будем ждать их возвращения, потом вскроем остальные. Кто-то должен остаться с вами.

— Человек, время идет, отправляйся. Я сам в состоянии о себе позаботиться, — троддт спокойно взглянул на Сержа.

— Нет, — твердо ответил тот. — Это моя работа. Вы не можете мне приказывать.

Троддт ничего не ответил, лишь покачал головой. Все трое застыли в ожидании. Казалось, время стоит на месте. Наконец появилась Карла.

— Все в порядке, — крикнула она, соскакивая с диска. — Вот еще один цилиндрик. Теперь у нас два.

Подойдя к троддту, она протянула ему находку. В этот момент появился зим-зин. Чувства, переполнявшие его, были видны на его физиономии.

— Я даже не бил по ним, нажимал по одной — и нашел. Только опять вытащить не мог, пришлось ножом выковыривать, — он передал третий цилиндр. — Ну что, мне опять идти?

— Да, пора это заканчивать.

Серж отправил Сида и Карлу в другие башни. Ожидание становилось утомительным. Но когда те возвратились, в их распоряжении оказалось пять цилиндров.

— Надо подумать, где теперь взять ту штуку, куда вставлять цилиндры. И где взять шестой, — пробормотал зим-зин, теребя свое большое ухо и поглядывая на остальных. Но все вопросительно смотрели на троддта.

— Мы проделали большую работу и не уйдем отсюда, пока не отыщем главное. Здесь еще что-то есть, но мне нужно время. — Он прошел к центру зала и в который уже раз принялся изучать надписи круга расположенного на полу. Скорее всего, это было надолго.

— Команде — отдых, — Серж снял с плеч мешок со снаряжением. — Будем ждать.

Расположившись около одного из входов в башню, они поели и приготовились ко сну. Троддт от еды отказался, точнее, просто не обратил внимания на предложение Карлы, продолжая что-то вычислять.

Серж задремал, но вскоре его поднял на ноги крик троддта: «Нашел! Нашел!» Их сумасшедший наниматель неуклюже подпрыгивал от радости. Все тут же оказались на ногах и бросились к нему, но он остановил их.

— Стойте, где стоите, мне нужно много места, — троддт еще раз обошел круг. Затем, наклонившись, последовательно начал прикасаться к разным знакам. Закончив, он вышел за пределы круга и стал ждать. Все замерли. В зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь напряженным дыханием пятерых живых существ. Продлилась она недолго. Троддт не ошибся. На это раз не прозвучало никакого перезвона: круг на полу медленно начал приподниматься вверх, разделившись на две половины, разошедшиеся в разные стороны. Из образовавшегося отверстия появилась еще одна круглая плита, поменьше, и остановилась на уровне подбородка троддта.

Ошеломленные, они осторожно подошли к ней ближе — и замерли в восхищении. В середине плиты находилась еще одна широкая выемка, в ней лежали искрящиеся всеми цветами радуги вещи.

— Великий Космос, я ни разу такого не видел! — воскликнул гримл, вытаращив глаза.

— Не прикасайтесь! — раздался голос троддта. — Могут быть ловушки. — Он сделал знак гримлу, и тот побежал к куче снаряжения. Вытащив из мешка небольшой прибор, он принес его троддту. Тот начал осторожно водить им, сначала по краям, а затем поверх выемки. Закончив, наклонился, уперся головой в плиту. Затем аккуратно подсунул свои когти под нее — и через мгновение в его руках оказался ящичек. Он медленно опустил его на пол и только тогда заговорил.

— Надо составить опись и внести в наручные компы. Начинаем по одному. — Он достал лежавший сверху предмет.

Находки:

1) цилиндр прозрачный, внутри пейзаж незнакомой планеты — 3 штуки;

2) обруч из неизвестного серебристого металла, скорее всего головной (приблизительно — полтора размера средней человеческой головы), с двумя красными камнями по бокам — 2 штуки;

3) кольца из серебристого металла с красными камнями — 3 штуки;

4) цепочки из серебристого металла с подвеской в виде круга, с расположенными внутри пятью лучами, сходящимися в центре, — 4 штуки;

5) камни многогранные алого цвета — 26 штук;

6) жезл из того же металла, с головой неизвестного существа с длинными ушами и острым тонким рогом, уходящим назад, —2 штуки;

7) коробка с пластинками с вычеканенными на них знаками — 3 штуки;

8) шар из серебристого металла с нанесенными на него знаками — 1 штука.

— Ну вот и все, пора выбираться отсюда, — Серж посмотрел на Троддта. — Надеюсь, нас здесь больше ничто не держит?

— Нет, человек, ничто не держит. Это — не их планета, — он махнул кистью на находки. — Здесь была пересадочная станция. Но это след. Мне нужно время, чтоб скорректировать дальнейший маршрут.

Стоявший позади Сержа зим-зин огорченно вздохнул.

— Опять мотаться по диким, нецивилизованным планетам, — тихо прошептал он. — Ни поесть толком, ни отдохнуть, всегда грязные…

— Помолчи, — Серж прервал его излияния. — Собирайте вещи, и вперед.

Они проделали обратный путь по городу в полном молчании. Лишь подойдя к выходу из горы, Серж заговорил, обращаясь к троддту.

— Надо торопиться. Неизвестно, дождется нас Нун или нет. Вы с Карлой пойдете впереди, старайтесь все время держаться за ней. У вас точно намечен весь обратный путь?

— Да, человек, все в порядке, он сохранен в памяти компа.

— Ну и хорошо, забот меньше, хоть плутать не будем, — Серж повернулся к гримлу. — Ты пойдешь за мной, за тобой Сид.

Поменявшись местами, они вслед за Карлой по одному исчезли в темном зеве горы.

* * *

Яркие лучи Сигейры ослепили их после полумрака тоннельных переходов. Ничто не изменилось. Все так же стояли столбы и здание между ними. Дальше расстилался луг. Но там не было ни Нуна, ни его воинов.

— Мы слишком задержались, вот они нас и не дождались, — задумчиво произнес Серж. — Придется добираться самим.

Миновав пропускной пункт и выйдя на луг, они не обнаружили своих вербов. Гримл наклонился и принялся осматривать траву.

— Их увели! — закончив осмотр, уныло произнес он. — Здесь побывало много всадников.

— И что теперь, мы должны пешком топать до корабля? — возмущенно начал зим-зин. — Да мы даже не знаем, в какой стороне он находится.

— Можешь предложить что-то получше? — ехидно спросила Карла, ущипнув его за бок. Возмущенный зим-зин взревел и бросился на нее. Но девушки на том месте уже не было. Сид погнался за ней, но догнать с его комплекцией быструю и верткую Карлу было тяжеловато.

Серж посмотрел на троддта, впервые увидев на его лице удивленное выражение. Тот молча наблюдал за своими телохранителями, но, заметив взгляд Сержа, заговорил:

— Вы, младшие расы, непонятны мне. Надо думать, как выбраться отсюда, а они играют. Ведь играют, да?

— Просто снимают напряжение. Да и чего думать, все равно вербов нет, Нуна не видно. Пойдем пешочком, потом сориентируемся по обстановке. Эй, ребята, заканчивайте! — закричал Власов Карле и Сиду.

Услышав его, те мгновенно подбежали обратно. Построившись, все двинулись через луг, к опушке леса. Подойдя к поляне, где оставался Нун с воинами, они увидели вытоптанную траву и валяющийся нагрудник.

— По-моему, наши друзья определенно на кого-то напоролись, — Серж огляделся. — Может, риммы нашли на заставе своих мертвяков?

— Нет… вряд ли. Здесь следы вербов, а риммы, кажется, двигаются больше пешком, — ответил гримл. — На той заставе ведь не было вербов, да и вообще…

Острие копья, упершееся в шею, прервало его речь. Они и оглянуться не успели, как были окружены. Множество копий, угрожающе нацеленных на них, не давало никаких шансов на сопротивление. В одно мгновение их разоружили, мешки со снаряжением были отобраны. Воины согнали пленников в кучу, усадив их на пригорке.

Это были высокие, сильные люди в прочных латах, вооруженные легкими копьями и небольшими мечами. В их облике хоть и было что-то от степняков, но выглядели они более цивилизованно. Все были бритые и с короткими волосами, которые почти у половины из них были светлыми. Никто не обращал внимания на пленников, кроме охраны, не спускавшей с них глаз. Все кого-то ждали.

Наконец на поляну выехал суровый воин лет сорока, одетый в великолепный алый панцирь и белый шлем с металлическими полосами. Его черные, навыкате глаза и загорелое лицо в обрамлении мягких волос пшеничного цвета производили странное впечатление. Воин подъехал к пленникам, склонился в высоком седле, осматривая их. Потом произнес какую-то фразу, обращаясь к своим подчиненным. Те дружно расхохотались.

— Что-то мне знакома его физиономия, — Серж неотрывно смотрел на прибывшего.

— Похоже, они смеются над нами, — угрожающе произнес зим-зин.

Воин повернулся в их сторону и на чистейшем галактическом произнес:

— Ты неправ, мой мохнатый друг, я просто пошутил. Что ж, познакомимся! Меня зовут Хел Корнти, я родом с Релса III.

— Я же и говорю, знакомая внешность… эти глаза и волосы… — Серж приподнялся, но сильный удар тупым концом копья вернул его на место. Догадка Сержа подтвердилась, но ничего не дала.

— Так вот, — продолжил релсанин, — моя родина Релс, но здесь я старший центурион Хел. И предупреждаю: мои легионеры не любят, когда я говорю на языке звезд. Поэтому никаких вопросов. Единственное, что я могу сказать, — мы едем в гости к императору. — Готовься! — скомандовал он своим людям. Молодые воины вывели из-за кустов невысоких вербов. Часть легионеров вскочили в седла, остальные построились сзади. Пленников тоже усадили верхом, их окружила охрана.

— Трогаемся! — центурион махнул рукой, и колонна потянулась в лес.

 

V

Система Сигейра, планета Никси.

Территория риммов.

4081 год по общегалактическому календарю

Отряд направился сначала на юг, потом свернул на запад. Через несколько дней вербы съели весь запасенный корм, у людей стала заканчиваться еда. Теперь отряд заезжал в небольшие селения и собирал продукты. Запасов у местных пока еще хватало: до этих мест еще не добрались с набегами степные воины.

Релсанин с пятью легионерами ехал впереди, выбирая дорогу. По обе стороны тропы на всех кустах белели выцветшие лоскутки, оставленные суеверными путниками. Ведь если не оставить подарка богу гор, то можно вызвать его гнев и путник никогда не увидит родного дома!

Впереди показалась обширная поляна, прогретая уходящими лучами Сигейры. Над травой уже поднимался вечерний туман.

— Недурно, — заметил Хел, — даже превосходно. Привал!

Всадники спешились, пехотинцы, повинуясь командам младших командиров, разбежались: кто за дровами, кто готовить еду. Вспыхнул огонек первого костра, слабые порывы ветра разносили клубы густого дыма. Затем разгорелись и другие костры. Пленников усадили около одного из них. Воины кутались в плащи, протягивали к огню загорелые ноги, обутые в запыленные кожаные сандалии, ремни которых переплетались до колен. Обветренные лица потемнели от загара. Глаза щурились от едкого дыма.

— Не очень-то приятное местечко!.. — проворчал зим-зин. — Продувает со всех сторон.

— Потерпите. Недолго осталось, — Хел подкинул хворосту в костер. — Все в одинаковых условиях, даже вербы.

Двадцать четыре верба были привязаны к деревьям, по четыре у каждого ствола. Жеребцы ржали и повизгивали, стараясь достать друг друга. Один из легионеров, не выдержав, прикрикнул и, схватив большую ветку, бросил в них. Вербы присмирели.

Утолив голод, воины устроились у затухающих костров, но долго не могли заснуть. Наступил час, когда все разговоры стихли и каждый остался наедине с собой. В черном, прозрачном небе, от которого веяло холодом далеких миров, невыносимо ярко сверкали звезды. И чем больше люди смотрели на них, тем сумрачнее становилось в их душах.

Но ночь всегда пролетает быстро. Легионеры навьючили вербов, пехотинцы построились и в предутренних сумерках потянулись верхней дорогой, огибавшей гору. Полдня продвигались они пустынными тропами, избегая людных мест. Время от времени вдалеке, в тумане, виднелись городки, надежно защищенные от набегов степных кочевников. А потом отряд вышел на равнину.

Вдоль дорог потянулись старые деревья, усыпанные спелыми ягодами. От крон падала на пыльную землю густая тень. По всей равнине рассыпались богатые усадьбы сановников. Высокие зубчатые стены окружали постройки. Сквозь распахнутые ворота усадеб виднелись квадратные пруды, обсаженные яркими цветами. Возле прудов веселились женщины и дети. Они замолкали, лишь заметив отряд императорских легионеров.

Дальше шли возделанные поля. По их краю лепились жалкие хижины бедняков, сложенные из глины и хвороста. Там работали обожженные солнцем крестьяне, чьи тела были едва прикрыты лоскутами грубой ткани. Голые тонконогие дети с большими животами барахтались в пыли и, увидав путников, карабкались на заборы и кричали им что-то оттуда.

Потом они снова въехали в небольшой лес. И вдруг… За поворотом открылся каменный город: окруженные белыми стенами дома опоясывали вершины двух холмов, где возвышались цилиндрические силуэты императорского дворца и здания Совета граждан. Между лесом и воротами, охраняемыми двумя башнями, простиралось широкое открытое пространство, по которому двигались тяжелые повозки, запряженные вербами.

Когда отряд приблизился к деревянным, окованным металлом двустворчатым воротам, навстречу ему высыпала стража в разукрашенных шлемах и нагрудниках. Центурион Хел спешился и направился к ним, приказав остальным ждать.

Разговор у ворот затянулся. Серж тем временем рассматривал городскую стену. Высотой около семи метров, сложенная из тщательно отесанных блоков белого камня, скрепленных раствором, она опоясывала весь город. Примерно через каждые сорок метров над стеной возвышались громады цилиндрических башен.

Наконец центурион возвратился, с ним шел офицер стражи, настоящий великан. Широкая улыбка сияла на его костистом лице. Он взмахом меча приветствовал прибывших легионеров, и вскоре они въехали в город.

Город начинался сразу за воротами. Широкая кольцевая аллея отделяла крепостные стены от первых домов. От нее к центру протянулось множество ровных улочек, вымощенных круглым белым булыжником. Двух– и трехэтажные дома, тоже из белого камня, расположились по обеим их сторонам. Глубокий желоб посередине мостовой служил стоком, по нему струился быстрый поток воды, смывая нечистоты и освежая воздух.

Из открытых окон выглядывали люди. На небольших досках, прикрепленных петлями к подоконникам, громоздились фрукты, пряности, изделия из камня и дерева, украшения из металла с великолепными камнями. Торговцы зазывали клиентов и торговались с покупателями, не жалея глоток. С верхних этажей доносилась музыка. Улица начала подниматься вверх, лавки становились все богаче, и вскоре путники оказались на широкой аллее, за которой начиналось кольцо внутренней стены, намного ниже внешней. За стеной зеленели кроны высоких деревьев.

Через укрепленный вход они попали за вторую ограду. Стражники и большая часть легионеров остались позади. С пленниками внутрь прошли только центурион и два его легионера.

Внутренний город был немного иным. Широкие перпендикулярные аллеи делили его на зеленые квадраты, где в глубине садов виднелись белые, длинные, но низкие каменные здания с рядами стройных колонн по фасадам. Контраст с торговым кварталом был настолько разительный, что зим-зин не удержался от возгласа:

— Наконец-то настоящая цивилизация!

Релсанин обернулся к нему с ироничной улыбкой.

— Да, цивилизация. Не такая, как там, — он указал пальцем в небо, — но по-своему интересная.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ничего, только то, что мне здесь нравится.

Он оборвал разговор, снова потеряв интерес к пленникам.

По широкой аллее, обсаженной тонкими деревцами с широкими темно-зелеными листьями, они дошли до дворца. Группа риммов, мужчин и женщин, ожидала их там. Завидев троддта, они упали на колени, выражая возгласами и жестами свою радость.

— Здесь знают нас, — Троддт чуть наклонил голову в ответном приветствии.

Их провели во внутренние покои, предоставив для отдыха большую комнату. Все здесь поражало красотой и роскошью.

— Вот живут! Значит, сохранили кое-что после Окраинных войн, — Сид с удивлением оглядывался вокруг. — У нас на планете такой роскоши нет.

— Ну и зачем она вам? — лис хитро прищурился. — Все равно как спали раньше в берлогах, так до сих пор и спите.

Рычание зим-зина эхом прокатилось по комнате. Шерсть встала дыбом, он растопырил лапы и двинулся на гримла. Но Серж успокаивающе обнял его и нежно произнес:

— Успокойся Сид, ты же знаешь Риба, он всегда шутит, когда чует опасность.

— Я ему пошучу! — пригрозил зим-зин, шерсть медленно улеглась на место.

В дверь, печатая шаг, вошел релсанин с двумя легионерами. Остановившись у входа, он торжественно произнес:

— Его Величество Император Никси Валесий II приглашает вас на торжественный прием в честь прибытия Хозяина Неба. Прошу следовать за мной.

— О, никак поесть дадут! — обрадовался как ребенок, зим-зин.

Они проследовали коридорами до высоких раз– украшенных дверей и вошли следом за релсанином внутрь.

В большой, но немного тесноватой зале императорского дворца собрались приглашенные, готовые предстать пред светлыми очами грозного повелителя. Впереди, на равном расстоянии друг от друга, стояли избранные легионеры его личной охраны. За ними теснились сановники и командиры армейских легионов.

Релсанин, нетерпеливо расправив складки своего белого мундира, вполголоса обратился к Сержу:

— Сейчас вы увидите императора. Я его тоже давно не видел. Посмотрим, насколько он изменился.

По залу пронесся шепот: «Император!» Все смолкли и выпрямились. Зазвенели литавры, гулко ударили барабаны. На нижней площадке показались мальчики в белых хитонах. Они парами выстроились на ступеньках лестницы.

Пестрая, расшитая шелком занавеска, закрывавшая противоположные двери, отодвинулась. Двое легионеров в начищенных до блеска панцирях и шлемах, закрывавших лицо, со сверкающими сквозь прорези шлемов глазами, вошли тяжелой поступью и встали у входа. Копья с широкими, отточенными лезвиями опустились к ногам, и все присутствующие замерли. Стремительной походкой в зал вошли еще два человека.

Они были приблизительно одного возраста, в расцвете сил и молодости, и до странности походили друг на друга. Белые одежды с пурпурными металлическими нагрудниками, шнурованные сапоги до колен. Лица тщательно выбриты, волосы, слегка завитые, волнистыми кудрями падали на уши, не достигая плеч.

Сановники упали ниц, касаясь лбом ковра. Военачальники стояли, вытянувшись.

Оба вошедших несколько мгновений постояли, равнодушно оглядывая присутствующих. Затем один из них, выглядевший немного старше, с металлическим кованым поясом, обвивавшим его талию, что-то громко произнес и прошел со своим спутником к широкому центральному столу.

— Он рад приветствовать собравшихся, — перевел релсанин. — Это император и его брат.

Подбежавший слуга снял белые сандалии повелителя, и тот возлег на ложе возле столика. Брат опустился рядом.

Власов стоял неподвижно, пристально всматриваясь в императора. С мужественного лица с прямой линией лба и носа и широким узкогубым ртом на него смотрели неподвижные, стеклянные глаза, холодные и непроницаемые. «Этот человек может так же легко обласкать, как и раздавить», — подумал Серж.

Не обращая ни на кого внимания, Валесий обратился к брату:

— Антий, известно ли тебе, по какому поводу мы здесь собрались?

Брат засмеялся, его рука указала в зал.

— Как же не знать! К нам прибыл один из Хозяев Неба.

Валесий привстал и, увидев Троддта, обратился к нему:

— Прошу прощения! Меня, как всегда, не предупредили. В этом дворце я все узнаю последним. — Он уважительно поклонился троддту и взмахом руки пригласил его к своему столу. Его брат вытянулся в струнку, ожидая, пока высокий гость подойдет.

Сановники столпились, желая придвинуться как можно ближе, но легионеры оттеснили их грубыми толчками и ударами, пропустив вперед только намеченных по списку.

— Позволь нам стоять возле тебя! — кричали сановники. — Дай насладиться видом твоей красоты, о наш император!

Валесий смеялся, беседуя тем временем с троддтом на довольно чистом галактическом:

— Здесь ли тот сказитель легенд, о котором ты мне говорил? — обратился он к брату. — Наш гость желает его услышать.

— Он прибыл, мой царственный брат! — произнес Антий. — Я послал за ним наших лучших легионеров.

Глаза императора сверкнули, когда он встретился с взглядом брата, но лицо не изменило холодного, непроницаемого выражения. Он медленно процедил сквозь зубы:

— Хорошо. Пусть ожидает поблизости.

Один из центурионов по списку проверил имена тех, кто был допущен пировать за столами рядом с императором. Все они с довольным видом, поправляя складки плащей и пышных тог, проходили к местам, указанным легионерами, снимали обувь и опускались на лежанки, а слуги подкладывали им под левую руку шелковые подушки.

С императором обедало около пятидесяти избранных. Сержа и остальных поместили с левой от него стороны. За ними разместили военачальников вперемежку со знатнейшими сановниками, дальше — тех, кто был поменьше рангом.

Валесию, который сидел в центре как бы подковы, было видно всех. Иногда он бросал косые взгляды на левое крыло, где сидели инопланетники.

Увидав, что император протянул руку к блюду с жареным мясом, гости тоже набросились на кушанья, громко восторгаясь богатством блюд и искусством поваров. Они брали все, что им нравилось, или указывали слугам, и те подносили другие блюда. Каждый выбирал то, что хотел. По всему столу лежали салфетки для обтирания жирных пальцев. Особые слуги стояли с пестрыми полотенцами, следя за тем, чтобы по первому знаку обтирать гостям губы, блестевшие от жира и подливок.

Когда кончились перемены замысловатых блюд, слуги подали небольшие тазы и кувшины с теплой водой, и все омыли руки. Перед гостями появились фрукты и кубки с чеканными рисунками охотничьих сцен. Виночерпии стали разливать по кубкам вино, а слуги добавляли воды, сколько просил гость.

Разомлевший император откинулся на своем ложе и, обращаясь к брату, произнес:

— Зови твоего сказителя, пусть наш гость послушает.

Антий щелкнул пальцами, подзывая ближайшего центуриона. Затем что-то тихо прошептал ему на ухо.

Тот кивнул головой и направился к выходу.

— Это тот самый сказитель? — троддт все еще продолжал есть.

— Да, мы выполняем пожелания Хозяев Неба, хотя сказители и не любят бывать во дворце, — ответил брат императора, подзывая одного из сановников. — Вот он будет вам переводчиком.

Раздавшийся звук чеканных шагов прервал их диалог. В зал вошли два легионера, между ними шел человек в белом плаще с накинутым на голову капюшоном. В середине зала они остановились. Воины, развернувшись, удалились, и белый плащ остался один. На мгновение он повернулся, показав спину с вышитым на ней крестом.

Неожиданно бархатистый голос разлился по всему залу:

Император наш Валесий II,

Как славны подвиги твои,

Сегодня пируешь с нами,

Слушая сказанья мои.

Хочу рассказать вам сегодня,

Как любят Боги сына своего

И, сделав навечно великим,

Решили отметить знаком его.

Шкатулку ему подарили,

Не надо других наград.

Одну лишь Богов шкатулку,

Знаний несущих парад.

И сны пришли к императору

Из шкатулки, подарка Богов,

В ней таились истории знаки

И тайны прошедших веков.

Как когда-то здесь стены стояли,

Городов гигантских ряды,

Серебрились башен шпили,

Навевая прекрасные сны.

Стелился дым благовоний,

По улицам ходили они,

Великие космические Боги

Ноксы — избранники судьбы!

Тысячью солнц управляя,

Знания в Космос несли,

Дружбу, любовь, и радость,

Пока не прилетели они.

Сея вражду и ненависть,

Тысячи кораблей

Смерчем промчались по небу,

Смерть с собой принося.

Зарево алых пожаров

Оставляя после себя,

Огнем они смыли память

О тех великих днях.

Певец поклонился и, не произнеся ни слова, покинул зал. Троддт вскочил и принялся что-то горячо доказывать императору, который снисходительно улыбался в ответ. Но вскоре терпение его лопнуло, и он рявкнул на весь зал. Шум мгновенно стих, и всем стал слышен их разговор.

— Еще раз повторяю, сказители не разговаривают ни с кем, только друг с другом. Даже я не могу с ними поговорить. Никто не знает, откуда они взялись. Их братство живет своей жизнью, сохраняя знания, — император успокоился и закончил тираду ровно, не обращая внимания на нависшего над ним троддта.

— Я хочу знать, откуда эти сказания. Его предков еще не было здесь, когда происходило то, о чем он поет, — троддт так же ничего не замечал, даже охрану, сбившуюся в кучу за его спиной и готовую в любое мгновение прийти на помощь своему императору.

Не выдержав, Власов встал, решившись вмешаться в спор.

 

VI

Система Сигейра, планета Никси.

Лагерь Черных Всадников.

4081 год по общегалактическому календарю

Серж слегка поклонился императору и вежливо обратился к нему.

— Прошу прощения за то, что прерываю ваш разговор, но я хотел бы, с вашего разрешения, обратиться к своему нанимателю.

— Что тебе нужно? — император гневно сверкнул глазами.

Серж переступил с ноги на ногу и пожал плечами.

— Пустяк. Хотел, чтобы он передал вам нашу просьбу. Нам нужны наши вещи. Нам пора. Возвратите их, и мы покинем ваш гостеприимный город.

— Вот как! — император нахмурил брови, раздумывая, потом насмешливо продолжил: — Хорошо, я прикажу, чтобы вам их вернули. Может быть, тебе еще что-нибудь нужно?

Серж обвел глазами круг чужих ему людей, которые, кто растянувшись на ложе, а кто стоя, с насмешкой смотрели на него блестящими от выпитого глазами. Затем обратился к троддту:

— Нам пора, мы достаточно попользовались гостеприимством великого императора.

Троддт привстал, но его остановил мягкий голос Валесия:

— У нас так не принято. Надо отплатить хозяину за гостеприимство. Доставьте нам удовольствие. Мы много наслышаны о мастерстве воинов Хозяев Неба. Не сразится ли кто-нибудь из них с нашим героем?

— Я же говорил, здесь ловушка, — тихо прошептал подошедший сзади зим-зин.

Император, не дожидаясь ответа, ударил в ладоши.

— Это будет забавное зрелище! Так кто хочет скрестить меч с инопланетником?

Из зала раздались возгласы, постепенно превратившиеся в скандирование:

— Центурион Тан! Центурион Тан! Центурион Тан!

В зал вошел тонкий, высокий молодой центурион с надменным лицом. Оно было еще покрыто юношеским пушком, но сдвинутые брови и гордый взгляд говорили, что духом он уже далеко не юноша. На поясе у него висел короткий меч в белых ножнах с чеканным рисунком.

Пройдя в центр зала, он спокойно и негромко произнес:

— Кто мой противник?

Ему указали на Сержа. Оглядев того с головы до ног, центурион надменно сказал:

— Инопланетник? Неужели он умеет владеть мечом?

Релсанин перевел его слова Сержу. Телохранитель осторожно взглянул в сторону центуриона, потом во-просительно посмотрел на друзей. Они молча кивнули.

— Ну что ж, если надо, значит, надо.

Император подозвал к себе центуриона и тихо прошептал:

— Не смей его убивать, не зли Хозяина Неба. Не надо позорить инопланетника.

— Можно его слегка ранить?

— Да, поиграй с ним немного, потом задень мечом, и я объявлю его проигравшим. Сможешь выполнить приказ императора?

— Конечно! — центурион сделал презрительный жест в направлении Сержа. — В какое место ранить, мой император?

— Куда пожелаешь.

— Дай ему свой меч! — обратился Тан к стоявшему позади легионеру. Тот вытащил меч из ножен и протянул Сержу рукояткой вперед.

Власов принял меч, осмотрел, попробовав упругость стали и заточку острия; затем направил взор на противника.

Тот уже сбросил плащ и остался в одном парадном белом хитоне. Несмотря на молодость, он, судя по всему, был опытен в битвах. Мускулистые руки и ноги центуриона были оголены, и несколько уже побелевших шрамов говорили сами за себя. Расставив длинные ноги, он вытянул меч, направив его на Власова. Серж повернулся левым плечом к противнику, сдвинул ноги, держа меч острием книзу и оставив открытыми грудь и лицо.

Центурион заложил левую руку за спину, его глаза прищурились. На еще детском лице появилась торжествующая улыбка, мышцы напряглись и вздулись. Серж, внимательно следя за противником, медленно присел на правую ногу, выдвинув вперед левую руку с мечом. Он решил биться левой, чтобы смутить соперника с самого начала.

Меч в руке Тана сверкнул молнией, описав несколько зигзагов, и раздался лязг столкнувшейся стали. Серж присел еще ниже, и только его рука со стальным клинком быстро завертелась, пытаясь поймать мелькающий меч центуриона.

С лица Тана мгновенно слетела самодовольная улыбка, оно вдруг сделалось серьезным. Центурион почувствовал силу и мощь инопланетника и, кроме того, удивился: противник не следил за мечом. Его синие, потемневшие от напряжения глаза смотрели в упор в глаза Тана. Он ловко отражал стремительные удары центуриона, но сам не торопился переходить в атаку.

— Победа! Победа! — скандировали риммы, подбадривая своего бойца. Но понемногу крики сами собой стали затихать. На правом плече Тана появилась красная полоса, кровь темной струйкой потекла по груди.

Серж вдруг сделал легкий, упругий прыжок в сторону, и Тан, не закончив стремительного выпада, едва удержался на ногах и тут же отступил, встретившись с градом ударов внезапно начавшего атаку противника.

Наступившую в зале тишину нарушал лишь звон мечей. Новая полоса, шире первой, появилась на груди центуриона, и кровь потекла сильнее. Тан начал новую атаку. Неожиданно чужак применил невиданный прием. Его меч стремительно завращался, меч Тана столкнулся с ним и, описав дугу, отлетел в сторону. Центурион в оцепенении застыл на месте, умоляюще глядя на императора.

— Увести его! — голос Валесия прозвучал зло и резко.

К Тану подбежало несколько легионеров и, схватив за руки, поволокли из зала.

Взгляд императора обратился на Сержа.

— Что ж, ты доказал нам, что и на звездах есть опытные воины, — строго произнес он. — После отдыха мы вынесем свое решение.

Группа телохранителей, сверкая доспехами, выстроилась в два ряда около императора. Вместе с братом он поднялся и, не прощаясь, покинул зал.

Подойдя к Троддту, Серж наклонился и прошептал:

— Скорее всего, нас отведут в ту же комнату. Будем ждать вас там. Мне очень не нравится, то, что здесь происходит.

Троддт молча склонил массивную голову. Группа из десяти легионеров во главе с их старым знакомым — релсанином — направлялась к ним.

* * *

Император вошел в небольшую комнату. Здесь он отдыхал и обдумывал свои действия. Мечи всех форм и размеров с остро заточенными лезвиями правильными рядами висели по стенам. В углу стояло несколько копий. Вдоль одной из стен выстроились покрытые узорами панцири, рядом с ними — шлемы. Позади них располагались овальные щиты с выпуклыми изображениями сражающихся воинов.

Старый легионер с поседевшими, заплетенными в косу волосами, в одной набедренной повязке, протирал оружие маленькой тряпкой, обмакивая ее в чашу с маслом. Валесий махнул ему рукой, и старик удалился.

Император остановился у стены среди длинных тяжелых мечей. Затем опустился на узкое ложе, покрытое белым ковром. Раздался осторожный стук в дверь. Не дожидаясь ответа, в нее скользнул Антий.

Дурашливая улыбка на лице брата вызвала у Валесия брезгливость.

— Что тебе нужно? — взор, обращенный на Антия, не сулил тому ничего хорошего.

— Как ты решил поступить с этими инопланетными наглецами?

— Пока никак.

— Я предлагаю их казнить.

— Предлагай своей любовнице провести с ней ночь, а мне твои советы не нужны, я решаю сам.

— Сам так сам, — Антий потянулся и потер глаза кулаками. — А мне не помешает немного вздремнуть.

Он еще раз взглянул на брата, но тот не обращал на него никакого внимания.

— Хорошо, я ухожу, — Антий повернулся и направился к двери.

После его ухода император долго, задумчиво глядел в потолок, затем приказал позвать центуриона Хела.

— Как себя ведут наши гости? — обратился он к вытянувшемуся перед ним центуриону.

— Нервничают, мой император. Что-то горячо обсуждают в своей комнате.

— Отдайте им их оружие и проводите с почестями. А этому, который дрался с Таном, скажите, что я хочу с ним поговорить и он догонит своих чуть позже. Отведешь его в загон, к пленным степнякам.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой император! — он развернулся и покинул комнату.

Валесий подумал, что зря он отпускает пленников, но связываться с Хозяевами Неба не хотелось. Слишком свежа была память о стертых с лица планеты предках. Хотя не мешало бы проверить их вещи. Но сейчас не до них, уж слишком обнаглели степняки. Завтра на рассвете он казнит пленных, а заодно и этого наглого инопланетника.

* * *

Около сотни людей, мужчин и женщин, столпились в тесном загоне. Серж огляделся, надеясь заметить хоть какое-то подобие организованности, но люди слонялись как попало, толпа растекалась как лужа по всему замкнутому пространству.

Почему всех отпустили, а его заперли здесь? Может быть, император обиделся за победу над центурионом и решил его наказать? Но это неважно, главное — Шефа и остальных отпустили… Не решил ли император его казнить? Скорее всего, это лагерь для пленных степняков… Но где же какая-нибудь кровля на случай непогоды?

Однако единственными сооружениями, попавшими в его поле зрения, были небольшие белые башенки по углам ограды. В них виднелись легионеры. «Охрана», — понял Серж.

Неподалеку возникло движение. К Сержу приблизилась компания из шести степняков, одетых в живописные лохмотья, и остановилась в нескольких шагах от него. Это были крепкие, мускулистые люди, и выглядели они не слишком дружелюбно. В погасших глазах застыло выражение угрюмой скуки. Один из них, видимо, старший, что-то резко произнес.

— Я не говорю на вашем языке, — Серж обвел их взглядом. Ответом было молчание.

«Ничего не получится, — печально подумал он. — Вряд ли кто-то из них владеет галактическим».

— Я прилетел оттуда, — он указал пальцем на небо. — Я один из гостей Красных Всадников.

Один из шестерки презрительно фыркнул.

Ну что же, почти разговор. По крайней мере, хоть какое-то выражение чувств. Серж присмотрелся к фыркнувшему степняку, в грязных лохмотьях которого угадывался красный цвет.

— Вы же из Красных Всадников? Вы знаете сотенного Нуна? Нун!

Один из степняков развернулся, направился в другой конец загона, где находилась самая густая толпа, и затерялся в ее глубине. Остальные, окружив Сержа, все так же молча глядели на него.

Серж осмотрелся. Естественно, его окружили, этого и следовало ожидать. Опять придется меряться силой. Осторожно разминая мышцы, он приготовился к большой драке. Знакомый голос, раздавшийся сзади, с усмешкой произнес:

— Это опять ты, инопланетник. — подошедший Нун криво улыбнулся. — Ты как плохой амулет, так и приносишь несчастья.

— Ты неправ, воин, — мягко ответил Серж. — Я рад тебя видеть. Присядем, поговорим.

Нун нехотя кивнул. Все сели, расположившись полукругом.

— Все мои воины погибли из-за вас, инопланетник, — первым начал Нун. — Предупреждал же: всего три дня. Я пожалел вас, решил дождаться. Но риммы не пожалели моих воинов. Меня ударили сзади, только поэтому я и оказался здесь.

— Не надо было ждать. Мы были вынуждены задержаться, — Серж помолчал, потом продолжил разговор: — Нас тоже схватили легионеры. Моих друзей отпустили, а меня привели сюда. Что это за лагерь?

— Здесь смерть, — Нун обвел вокруг рукой. — Все, что ты видишь, — смерть!

— Не понял, — Серж удивленно смотрел на него.

— Тупица ты, инопланетник, — невооруженным взглядом было видно, что Нун рассердился. — Завтра на рассвете нас всех казнят. Риммы не берут степняков в слуги, потому что степняки никогда никому не служат. Поэтому нас просто забьют, как забивают скот.

— Точно?

— Конечно.

— А ты и твои друзья согласны, вот так, просто, умереть?

— Согласны, не согласны, разве это что-то меняет?

— Здесь совсем немного охраны, а у меня есть план, — Серж поочередно оглядел молча сидевших воинов, без выражения смотревших на него. — Я сейчас буду говорить, а ты переводи остальным.

— Погоди, — Нун что-то сказал одному из сидящих степняков, и тот, поднявшись, резво побежал к другой стороне ограждения. Через некоторое время он вернулся в сопровождении высокого сухопарого воина с большими умными глазами и широким лицом, на котором выделялись неестественно тонкие губы. Он присел рядом с другими, внимательно глядя на Сержа.

— Это Чинзи, он здесь самый старший из Черных Всадников, — произнес Нун, указывая на него. — К тому же он владеет языком Хозяев Неба. Теперь можешь начинать.

Серж тихо заговорил, иногда останавливаясь для того, чтобы Нун успевал перевести его слова остальным.

* * *

Совещание на лесной поляне подходило к концу, а решения все не было. Эмоциональный зим-зин пытался доказать всем, что надо возвратиться и выяснить, где Власов. Рассудительная Карла предлагала некоторое время подождать его здесь. Гримл был согласен с обоими. Только троддт сидел в одиночестве в стороне, рядом с жующими траву вербами, и рассматривал находки из Та-ми, нисколько не интересуясь спорами.

— Послушай, волосатый герой, даже если мы вернемся обратно, мы все равно ничего не сможем сделать, — объясняла Карла Сиду. — Серж сам способен постоять за себя, он выберется. А мы обязаны выполнить нашу работу.

— А если его сейчас убивают? Нет, мы должны обязательно…

— О чем спор, ребята? — раздался позади них тихий шепот. — По-моему, нам уже давно пора убираться с этой планеты.

Из кустов вылез Серж. Радость друзей была безгранична. Сержа обнимали, дергали за руки, пока ему не надоело.

— Хватит! — он отскочил в сторону. — Я живой и здоровый. Правда, пришлось пережить несколько неприятных мгновений, — он принял от Карлы свой бластер. — Без него я как голый. Приятно быть вооруженным! Так вот, меня посадили в лагерь смерти для степняков, и собирались казнить вместе со всеми. Там я встретил Нуна, мы составили план побега и бежали. По дороге…

Приближающийся топот копыт прервал его рассказ. Воин в развевающихся черных одеждах скакал прямо на них. Рискуя врезаться в людей, он осадил верба прямо перед ними, и в это время из-за поворота дороги показались другие всадники. Воин быстро заговорил. Слов они не поняли, но интонации были явно враждебными.

—Мы не владеем вашим языком, —пояснил Серж и, указав на запад, добавил: — Мы гости Красных Всадников.

Воин кивнул, вроде бы поняв, о чем речь. Серж указал пальцем сначала на троддта, затем на проплывающие облака.

— Он — Хозяин Неба.

Степняк в ответ покачал головой. Видно, эти слова для него ничего не значили. Подскакали другие, окружив их плотным кольцом, и о чем-то жарко заспорили между собой, искоса поглядывая на чужаков. Наконец старший повелительно махнул рукой, приказывая им двигаться за ними.

— Нет, парень, у нас с тобой дороги разные, — резким тоном ответил Серж, жестом показывая, что они никуда не пойдут. В ответ прозвенели выхваченные из ножен мечи.

Мгновенно загородив собой троддта, телохранители вскинули бластеры, приготовившись дорого продать свою жизнь.

— Не надо, — голос троддта был, как всегда, спокоен. — Их слишком много, сопротивляться бессмысленно. Поедем с ними.

Приказ есть приказ. Они вложили оружие в кобуры, и Серж жестом показал степнякам, что они согласны идти. Старший воин что-то требовательно произнес, указывая рукой на рукоятку бластера.

— Нет, родимый, с оружием мы не расстанемся.

Бластеры вновь очутились в руках телохранителей, угрожающе направленные на степняков.

Воцарилась напряженная тишина. Степняк и Серж смотрели друг другу в глаза. Наконец степняк не выдержал, отвернулся и махнул рукой своим воинам. В конце концов все двинулись к повороту, из-за которого и появились воины. Всадники жестами требовали, чтобы они шли быстрее.

— Похоже, мы опять стали пленниками, — заметил Серж.

— Да нет, дорогие гости, — пробурчал зим-зин. — Хотелось бы, чтобы они проявили больше заботы о моих уставших ногах и дали нам хоть одного верба.

Словно поняв его слова, старший отряда что-то сказал, и трое воинов, соскочив с вербов, пересели к другим. На первого верба взобрался Троддт, на других сели по двое остальные.

Ехали они недолго. Но удивлению Сержа не было конца, когда впереди показалась цель их путешествия.

 

VII

Система Сигейра, планета Никси.

Лагерь Черных Всадников.

4081 год по общегалактическому календарю

Похожий на гигантский муравейник, лагерь Черных Всадников ошеломлял. Он широко раскинулся на равнине, в нем готовились к большой войне. Отовсюду доносились людские голоса, протяжное уханье вербов, звон оружия.

Группа всадников, размахивая кривыми саблями, на всем скаку вырвалась из некоего подобия ворот. Не снижая скорости, они мчались на пленников и их конвоиров и, лишь подскакав почти вплотную, разделились, пролетев мимо, нахлестывая вербов и что-то выкрикивая. Копыта подняли пыль, превратившую окружающих в серо-белые статуи.

— Они сумасшедшие? — озадаченно спросил Сид. — Никогда в жизни не видел подобных придурков.

— Просто варвары. Но такими их сделала воля Великих, — ответил Серж, его сузившиеся глаза буравили Троддта, но тот, как всегда, молчал. — В борьбе за выживание они многому научились. Не стоит их недооценивать.

— А мы прилетели сюда по своей воле, — вздохнула Карла, с грустью глядя на частокол с насаженными на него черепами, огораживающий большой черный шатер. — Я все думаю, не ошиблись ли мы адресом?

Воины спешились, поторапливая пленников. Их провели прямо к шатру. Штандарт, развевавшийся над ним, показывал миру, где расположился его повелитель.

Четверо воинов, стоявших в карауле перед шатром, преградили дорогу. Один из них прокричал что-то гортанным голосом.

— Опять все сначала, — Сид огляделся и произнес на галактическом: — Здесь есть кто-нибудь, кто меня понимает?

Из толпы любопытных, столпившихся за частоколом, протиснулся невзрачный, небольшого роста степняк. Он подошел к воинам и заговорил с ними. Подумав, они пропустили его к шатру. Подойдя ближе, тот заговорил на довольно хорошем галактическом, распространяя вокруг аромат давно не мытого тела.

— Они требуют сдать оружие, к хану с оружием нельзя, — коротко перевел он.

Пленники плотнее окружили троддта. Дула четырех бластеров уставились на толпу. Но троддт, осторожно раздвинув своих телохранителей, вышел вперед.

— Сдайте оружие, я договорюсь с ханом, — сказал он. — Все равно спорить бесполезно.

Переглянувшись, они молча выполнили приказ. Оружие сразу же куда-то унесли. Сержу это, само собой, очень не понравилось.

Один из воинов охраны зашел в шатер. Вернувшись, он жестом показал переводчику на занавешенный шкурами вход. Не задумываясь, тот нырнул туда. Из шатра донесся гортанный выкрик. Воины раздвинули полог, пропуская пленников.

Одну из стен шатра занимала висевшая на ней карта, нарисованная вручную. Хан, в черной тунике, расшитой орнаментом, сидел, скрестив ноги, у костра. Тяжелым взглядом немигающих глаз он в упор смотрел на пленников. В углу смутной тенью виднелся переводчик.

Хан молчал. Сначала он осмотрел троддта, габариты которого произвели на него впечатление, затем его внимание привлек зим-зин, разглядывавший карту. Было заметно, что хан удивлен. На людей он не обращал внимания. Наконец хан заговорил. Толмач тихим голосом начал переводить:

— Мы, Шангу, Великий хан ханов, повелитель Черных Всадников, хотим знать, что ищут на его землях пришедшие со звезд?

Пока Серж коротко излагал сочиненную Троддтом легенду о том, кто они и как сюда попали, выражение лица хана не менялось. Но вдруг он рассмеялся, прервав Власова на полуслове. И заговорил на довольно правильном галактическом:

— Воин, ты хорошо рассказываешь сказки, я могу сделать тебя своим шутом, — он снова расхохотался.

Разозленный Серж привстал, но троддт удержал его за рукав, взглядом приказав успокоиться. Хан тихо произнес короткую фразу, и толмач тенью выскользнул из шатра. В шатре стало тихо. Хан чего-то ждал.

Вскоре в шатер вошли два воина, принесшие находки отряда, и сложили всё около своего повелителя.

— Копались в наших рюкзаках! — возмущенно воскликнула Карла. Остальные промолчали.

— Значит, вы проникли в развалины Та-Ми, — в раздумье прошептал Шангу, не отрывая взора от лежавших рядом с ним предметов. Такие трофеи ему еще ни разу не попадались. Выбрав один из перстней с великолепным красным камнем, он попытался его примерить. Но сразу было видно, что он сделан не на человеческий палец. Тогда хан положил его обратно, потеряв к перстню всякий интерес.

— Ладно, займемся вами, — Шангу указал на троддта. —Хозяин Неба, ты, который так заинтересован в этих игрушках, не хочешь ли узнать свою судьбу?

Троддт молчал, думая о чем-то своем, и не обратил ни малейшего внимания на его слова.

— Ну а ты, шутник? — взор хана обратился на Власова.

К своему удивлению, Серж не испытывал ни малейшего страха перед ханом всех ханов.

—Судьба предрешена от рождения, — философски заметил он, — и знать ее мне ни к чему.

Хан рассмеялся, но в его смехе не было веселья.

—Этот молодой куир не боится махать крылышками и кукарекать, —уголки его рта опустились. —Значит, мое суждение о нем неверно! Зато верно другое: скоро вы все равно умрете, хотя и не по моему желанию или приказу.

— Легко сказать, но не так легко сделать, — ответил ему Серж.

В шатре сгустилось напряжение. По сощурившимся глазам хана и его мгновенно помрачневшему лицу стало понятно, что пора готовиться к самому худшему.

—Возможно, я не прав. Докажи, что ты настоящий воин, и примешь достойную смерть в бою. Сразись с моими степняками, докажи свою храбрость. Лицо к лицу, меч к мечу , — произнес он ритуальные слова Черных Всадников.

— Я уже дрался на мечах с одним из лучших центурионов риммов, и ничего хорошего ему эта встреча не принесла, — насмешливо произнес Власов.

— Вот как? — хан задумался. — Хотел бы я услышать эту историю!..

— Пожалуйста. Впрочем, я согласен драться, но при одном условии, — прервал сам себя Серж. — Я буду драться голыми руками.

В глазах хана промелькнуло удивление.

— С любым из моих воинов?

— С любым, которого ты выберешь.

— Надеешься победить степняка? — хан улыбнулся кривой улыбкой. — Да… в тебе больше нахальства, чем в любом нашем мальчишке! Что скажет на это Хозяин Неба?

— Он воин, это его право, — коротко ответил Троддт и снова замолчал.

— Ну что ж, — хан в раздумье потер лоб. — Есть у тебя еще условия?

— Да, одно. Если твой воин проиграет, ты нас отпустишь со всеми нашими вещами и оружием.

Хан расхохотался до слез. Несколько воинов вбежали в шатер, но хан жестом отослал их. Наконец он успокоился.

— Я согласен, — произнес он, в упор глядя в глаза Сержу. — Пошли, посмотрим, каков ты в деле.

Они вышли из шатра. Народ все так же толпился у частокола. Выхватив из ножен отточенный клинок, хан закричал:

— Ондра! Ондра!

По толпе пробежал шумок. Постепенно он превратился в ритмичный крик: «Ондра! Ондра!»

—Что они орут? — Сид обратился к возникшему откуда-то толмачу.

— Друг мой зим-зин, нам предстоит увидеть особый бой. Приготовься к волнующему и жестокому зрелищу.

— Откуда ты… — Сид разинул рот. — Ты что, тоже нездешний?

— Когда-то, я уже подзабыл когда, я был вторым пилотом на торговом корабле. А сейчас я степняк. Забудь об этом, лучше смотри.

Зрители расступились, освободив широкую площадку. По ее периметру встали вооруженные всадники. Каждый из них держал наготове лук.

Подняв руку, вперед выступил хан. Шум вокруг мгновенно стих. Хан заговорил.

— Суть борьбы, — переводил толмач, — состоит в том, что противники дерутся до тех пор, пока один из них не упадет без сил. Затем, если проигравший все еще будет жив, выигравший добьет его. — И тут же переводчик добавил от себя: — Здешние бойцы на удивление искусны…Я знаю твоего противника. Это Рамин, сотенный.

Видно, в этот момент хан назвал второго участника. Вперед выступил широкоплечий воин с обнаженным торсом и взмахнул рукой, приветствуя окружающих. Зрители загудели. Серж шагнул навстречу степняку, с интересом рассматривая его. Степняк был прекрасен. С него можно было бы писать картины. Рельефные мышцы перекатывались по всему телу под гладкой кожей. Выбритая до синевы голова, изукрашенная татуировками, сидела на мощной, мускулистой шее. Весил он раза в два больше Сержа.

Соперники сошлись точно в центре, не доходя нескольких шагов друг до друга. Степняк пару раз подпрыгнул на месте, поводя плечами и размахивая руками. Серж лишь повернул голову влево и вправо, разминая шею.

Бой начался. Противники закружили по площадке, не сводя глаз друг с друга. Первым атаковал степняк, пытаясь ухватить чужака за шею. Но Серж легко увернулся, понимая, что самое главное — не попасть в тиски этого здоровяка. Соперник принял это за слабость и, не раздумывая ринулся в новую атаку. Но Серж уже ждал ее и, отступая, успел нанести два сильных удара по корпусу. Затягивать бой не имело смысла. Степняк сразу тяжело задышал, но все равно попытался ухватить Сержа за пояс и даже задел его правой рукой, но два новых удара, уже в грудь, остановили его. Рамин мастерски владел своим телом, и все же чувствовалось, что теперь он думает не столько о нападении, сколько о защите. Неожиданно он оказался за спиной Сержа и попытался напасть, но Серж снова плавным движением ушел от захвата.

— Бедный парень, ему в первый раз попался настоящий мастер, —выдохнул зим-зин. —Теперь его ждет скорый конец.

И действительно, несколько мгновений спустя, когда Серж оказался в выгодной позиции, его ладонь, как змея в броске, метнулась к шее Рамина. Короткий, резкий удар по горлу прервал жизнь степняка. Он медленно и тяжело опустился на землю.

Зрители застыли на мгновение, затем по толпе прокатился глубокий вздох, заплакали женщины и дети. Несколько мужчин и женщин, прорвав оцепление, выскочили на поле боя.

— Родственники, — пояснил толмач.

Они окружили тело, одна из женщин отерла грязь с его лба и щек, другие натянули на тело черную, расшитую орнаментом рубашку, сложили ему руки на груди, вложили в правую изогнутую саблю и надели на голову боевой шлем. Закончив, женщины рядком уселись на землю и затянули похоронную песню.

Неожиданный исход боя разозлил хана. Он повернулся к Сержу, ткнув пальцем ему в грудь.

— Ты должен был умереть, а не Рамин. Ты все равно заслуживаешь смерти.

Мужчины, уже начавшие расходиться, остановились. Слова хана попали в цель. С глухим ворчанием руки потянулись к рукояткам сабель.

—Предать смерти чужака! —выкрикнул кто-то из толпы.

Воины начали надвигаться на Власова.

— Ты дал слово, хан! — усталым голосом произнес Серж. — Ты при свидетелях обещал свободу мне и моим друзьям, если я одержу победу в поединке.

Хан молча сверлил его глазами. Толпа придвигалась все ближе. Слова Сержа, похоже, не произвели ни малейшего эффекта. Он видел лишь пылающие злобой глаза.

—Разрезать его на куски! – раздавалось со всех сторон.

—Повесить его голову на шест!

«Вот мне и конец», — подумал Серж. Но страх недолго властвовал над его душой. Радостное возбуждение охватило его. Именно так он и хотел умереть: сражаясь с множеством врагов.

Он встал в стойку, понимая, что против сабель это бессмысленно. Кольцо воинов вокруг него начало сжиматься.

—Стоять! —перекрыл все крики рев зим-зина.

И прежде чем Серж понял, что происходит, Сид вклинился в надвигавшуюся толпу. Мохнатые руки гиганта-медведя сомкнулись на шеях двоих степняков. С необыкновенной легкостью он поднял их в воздух и стукнул головами друг о друга, после чего швырнул в толпу, сбив с ног сразу нескольких человек. Остальные невольно попятились.

—Я не говорю на вашем языке! —крикнул он, разрывая на себе верхнюю часть комбинезона, обнажая мощный мохнатый торс и рельефные мышцы, перекатывающиеся под густой шерстью.—Но, думаю, толмач вам переведет. Слушайте! Силы мне не занимать. Те, что сейчас лежат на земле, легко отделались. Я обошелся с ними по-доброму. Но с другими церемониться не стану. Я буду ломать вам кости и рвать зубами. О да, вы меня убьете и его тоже. Вас много, и вы вооружены. Но за нашу смерть вам придется дорого заплатить. Подумайте о том, что из этого мира мы с другом уйдем в большой компании!

Толпа перестала напирать, слушая переводчика. Зим-зин пробежался взглядом по низко опущенным головам. Никто не решался поднять на него глаза.

—Позвольте дать вам последний совет. Оставайтесь там, где стоите. Стоит ли платить многими жизнями только ради того, чтобы убить меня и моего друга?

Сид посмотрел на Карлу, стоявшую с гримлом в стороне, загородив собою Троддта. Они предварительно договорились, что под шумок тихо скроются. Про них все забыли, все внимание было сосредоточено на двух чужаках в центре.

Два степняка медленно поднялись, сердито ворча. Первые ряды в нерешительности подались назад.

— Как смеет чужак указывать, что нам делать? — крикнул из толпы один из воинов.

Толмач перевел. Зим-зин резко развернулся к нему.

—Если тебе не терпится сразиться со мной, — прорычал он, —решим все сейчас и здесь.

Но воин быстро затерялся в толпе, сомкнувшейся за ним.

Вдруг хан Шангу, целиком захваченный этой сценой, услышал звук, заставивший его насторожиться. Он не двинулся с места, лишь тренированное годами тело напряглось, готовое к решительным действиям.

Звук повторился, и хан понял, что некто сзади приблизился к нему еще на шаг. Но он выжидал. И вдруг полетел на землю от чьего-то толчка. Он почувствовал холодок у шеи — лезвие ножа разминулось с ней на волосок и с силой воткнулось в кого-то в толпе. Раздался чей-то предсмертный крик. Мгновенно вокруг хана возникли охранники, испуганные и удивленные. Потерпевший неудачу убийца бился в сильных руках Власова, пытаясь вырваться из захвата.

Шангу медленно, с достоинством поднялся. Толпа расступилась, открыв лежащее тело воина, в груди которого, по самую рукоять, торчал нож.

Охранники, подбежав к Сержу, схватили убийцу, скрутили ему руки и повернули лицом к хану. Убийца оказался молод и безбород.

—Это римм Юриан, знаменитый убийца, —опознал его охранник. —Раньше он никогда не промахивался.

—Как проползла сюда эта ядовитая змея? —лицо хана пошло красными пятнами от гнева, глаза яростно засверкали.

Никто не ответил. Охранники виновато опустили головы.

— С вами я позже разберусь, — произнес хан, обращая свой взор на Сержа. — Ну что ж, чужак, я твой должник, — он перешел на галактический. — Не будем ссориться, поговорим как мужчина с мужчиной.

— Мы уже поговорили, и чем это кончилось? — глаза Сержа метали молнии. — Ты дал слово и…

Его речь прервал всадник, пробиравшийся сквозь толпу на взмыленном вербе. Он, не переставая, выкрикивал всего одно лишь слово. Даже Серж понял его. «Риммы, риммы!» — эхом пронеслось по лагерю.

 

VIII

Система Сигейра,

планета Никси.

Перевал и равнина Паути.

4081 год по общегалактическому календарю

На перевале все смешалось. Конные и пешие, воины в черном, белом, синем, желтом… Людской поток сметал на своем пути всё. К небу летели крики на многих наречиях.

Стоя у обочины вместе с ханом и его личной сотней, Серж наблюдал за медленно двигавшейся колонной. Среди воинов он заметил знакомого сотенного: тонкогубый Чинзи, бежавший вместе с ним из плена, снова был в строю. Он тоже заметил Сержа, кивнул, придержал своего верба. Хан, занятый делами, не обращал на него внимания, и Власов подбежал к сотенному.

— Воин, я рад видеть тебя живым и во здравии!

—Ты здесь, инопланетник! А в лагере мне сказали, что хан всех ханов отпустил вас всех еще после того…

— Он сказал, что я приношу удачу, — перебил Серж. — И обязан сопровождать его в этой великой битве.

— Немного удачи нам не помешает, — проворчал Чинзи. — Пока меня не было, мои люди совсем распустились, к тому же они уже несколько дней почти не ели. Сейчас разбегутся по равнине в поисках съестного, а сзади будут напирать воины других племен. Нам повезло лишь в том, что нет дождя.

Серж указал на юг.

— Видишь, на равнине Паути тоже не было дождя. И ты полагаешь, что солнце наш союзник? Хорошенько подумай. Лучи Сигейры пострашнее, чем несколько легионов риммов.

Чинзи рассмеялся.

— Несколько легионов? — он обвел вокруг рукой. — Да тут нет ни одного. Разве ты не знаешь, что они отошли в лес, как только выступили наши первые сотни? Мы пронесемся по этим равнинам как ветер! Большая добыча ждет всех нас. Ну ладно, до встречи в бою!

Он развернул верба и поскакал за своими воинами. Серж вернулся обратно.

Черный шатер установили на холме, с которого хан всех ханов наблюдал за бесконечной колонной своих войск. Она сползала с холмов и уходила вдаль. Иной раз казалось, будто сотня за сотней ходят по кругу: прошедшие ранее ничем не отличались от скачущих и идущих следом, и, только приглядевшись к цвету запыленной одежды, можно было понять, к какому племени принадлежат воины. Иногда проходившая мимо шатра сотня криками приветствовала хана, но обычно воины устало проезжали мимо, не поднимая глаз от дороги.

Серж все так же находился рядом с ханом всех ханов, когда подскакал Орм, уже переросший отца.

—Я не ждал тебя так рано, —хан знаком повелел сыну приблизиться.

— У меня важные новости, отец.

Шангу хмыкнул.

— Что может быть важнее обеда, к которому ты как раз успел?

— Не до еды, отец, — Орм показал вниз. — Взгляни! Риммы выводят свои легионы.

Хан махнул рукой.

— Верба хану всех ханов!.. — раздалось сразу несколько голосов.

Внизу творилось что-то невообразимое. Поток степных воинов пытался остановиться, но задние ряды напирали на передние. А перед ними, блестя на солнце панцирями и шлемами, выстраивались легионы императора, ровными квадратами выползавшие из леса на равнину.

Шангу не растерялся при неожиданном появлении противника, а со спокойствием и твердостью доблестного военачальника начал отдавать команды. Во все стороны понеслись посыльные. Понемногу сотни выстроились в боевой порядок. Пять старших племен хан поставил перед риммами по всей длине равнины; впереди них располагались остальные — пешие малочисленные племена. Свое племя и Белых Всадников он оставил в резерве у холма, где был разбит командный шатер.

Ровные квадраты риммов уже растянулись в линию. Тишина нависла над равниной, но ненадолго. Звон мечей о щиты разорвал ее. Восемь легионов сомкнутыми рядами стремительно бросились на степняков.

Сын хана Орм со своей сотней рванулся вниз. Подскакав ближе, он стал подбадривать воинов, объезжая сзади их ряды. Хан всех ханов с улыбкой наблюдал за своим наследником. Только Серж с напряжением вглядывался в ряды легионеров. Он уже заметил позади них брата императора — Антия, тот также воодушевлял свои легионы.

И битва началась. Ни та ни другая сторона не отступала ни на шаг. Смерть витала над полем.

Риммы атаковали сплошным строем, и их левое крыло оказалось слишком далеко от места главной схватки. Видя это, хан Гини развернул свои отряды и бросил их на риммов. Легион, составлявший правое крыло, теснимый с фронта и с фланга, сразу пришел в полное расстройство.

Но успех оказался кратковременным. Центурион, командовавший этим крылом, послал за подмогой, и скоро из леса показались верховые: у риммов оставались резервы. Удар силами трех тысяч всадников в левый фланг степняков был сокрушителен. Вскоре и другие племена подверглись натиску резервной кавалерии, ряды их были сломлены.

Хан всех ханов задумчиво наблюдал за ходом битвы: на карту было поставлено все. Он заговорил, обращаясь как бы сам к себе:

— Почему не пришли Красные Всадники? Гордость одолела? — он помолчал, потом продолжил, уже обращаясь к Сержу. — Я послал к ним людей — ни ответа, ни привета. А они нам очень пригодились бы. А теперь придется ввести в бой резервы.

Он что-то выкрикнул на своем наречии. Один из воинов понесся к находившимся неподалеку Белым Всадникам. Услышав приказ, они мгновенно развернулись, и хан Рашт повел воинов в обход правого фланга риммов.

Они напали на два крайних легиона, но те, растянув фланг, насколько позволяла местность, образовали сплошную боевую линию. Завязалось ожесточенное сражение.

Антий, видя, что ему не удается окружить левый фланг степняков, воспользовался промахом, совершенным Гини, и бросил в ту же сторону не только остаток своей кавалерии, но и дополнительный легион, приказав обойти противника. Степные воины сражались жестоко. Никто не мог одержать верх.

Неожиданно раздался визг труб, и риммы, не нарушая порядка, начали медленно отступать к лесу. Хан всех ханов тоже скомандовал отступление. Оба войска показали чудеса храбрости, но сил уже не было ни у одной ни у другой стороны. Людям требовался отдых.

Брату императора Антию, который был не особенно опытен в военном деле, происходившее казалось невероятным. Чтобы десять лучших легионов, насчитывающие тридцать тысяч человек, подкрепленные двенадцатью тысячами конницы, не смогли разбить это сборище варваров?

Он произнес перед легионерами речь, полную гордых и хвастливых слов, способных воспламенить сердца. Нам нельзя ждать, — говорил он. Пока варвары утомлены, надо атаковать, надо добить их и принести долгожданную победу императору. И под громкие крики легионы риммов двинулись обратно.

Хан всех ханов, сумевший извлечь выгоду из численного превосходства своего войска, сидел в шатре и, почти не жуя, глотал один за другим куски мяса. Рядом с ним, скрестив ноги, сидел его сын Орм, с такой же скоростью поглощавший еду. Напротив них расположились Серж и троддт. Закончив есть, Шангу откинулся на подушки и, глядя прямо в глаза Сержу, сказал:

— Ну что, инопланетник, ты доказал, что храбр и опытен в поединке. Что ты скажешь о сегодняшней битве?

— Твои степняки смелы и безжалостны, но этого мало, чтобы выиграть сражение, нужна еще и правильная тактика.

— Тактика… Слова! Побеждает смелый и безжалостный! Поверь мне, я сражаюсь всю свою жизнь.

— Риммы отступили, но они перегруппируются и вернутся. Я уже знаком с их военачальником, это брат императора, он жаден до славы и просто так не отступит.

— А что скажет наш высокопочтимый гость? — взор хана упал на троддта. — Хозяин Неба, как ты оценишь наше военное искусство?

— Они вернутся, — лаконично ответил тот.

— Ты будешь сражаться рядом с нами?

— Если только возникнет угроза моей жизни.

— Ну и ну, — Шангу задумался. — А твои воины, они помогут нам?

— Не знаю, это их дело.

— Что ответишь? — хан снова обратился к Сержу.

— Ничего, все зависит от…

Шум, раздавшийся снаружи, прервал его. В шатер вбежал воин и что-то коротко сказал.

— Риммы показались из леса, скоро они будут на равнине, — произнес хан, поднимаясь. — Кажется, я начал стареть, — пробормотал он, выходя из шатра.

Антий наступал в полном боевом порядке. Как только первые степняки стали приближаться, он двинул вперед конницу. Шангу был готов к такому повороту событий, хотя его пешие воины и не могли отступить настолько быстро, чтобы уйти из-под удара несшихся как таран риммов и спастись от разгрома. Потери степняков были велики — свыше тысячи из них были изрублены в мгновение ока.

Но степные всадники уже сломали ряды риммов, сея смерть и заставив императорскую кавалерию отступить в беспорядке.

Ответ Антия был мгновенен: он ввел в бой еще два легиона, желая не просто победить, а победить немедленно, пока не подошли подкрепления. Натиск, с которым риммы бросились на степных воинов, был ужасен; кочевники слегка дрогнули. Вновь воодушевляемые своими ханами, сражавшимися в первых рядах, они мужественно встретили эту атаку.

Солнце уже склонилось к горизонту, начинало темнеть, а бесконечный звон оружия и крики сражавшихся все еще оглашали окрестности.

Антию пришлось двинуть еще один легион в обход справа, чтобы ударить во фланг степняков. Против него выступил хан Рашт во главе своих Белых Всадников. Но едва он схватился с противником, как последний резервный легион брата императора тоже пришел в движение, чтобы обойти степняков с другого фланга. И уже не мужество и не бесстрашие решали исход этого сражения, а тактика, и хан ханов понял, что еще немного и он будет полностью разбит. Не раздумывая, он отдал приказ отступать.

Как бы мужественно ни защищались степняки, их отступление не могло пройти без тяжелых потерь. Жестока и кровопролитна была схватка. Однако риммы тоже устали, и по приказу Антия трубы вновь протрубили отбой. Бросив преследование и не отходя к лесу, легионеры стали разжигать костры на равнине, нисколько не боясь отступившего противника.

Побоище было страшным. Свыше десяти тысяч кочевников пало убитыми, но в плен не попал никто: степные воины в плен не сдавались. Потери риммов тоже были велики. Победа стоила им более четырех тысяч убитыми и столько же ранеными.

Ночь вступала в свои права.

 

IX

Система Сигейра, планета Никси.

Равнина Паути. Лагерь степных воинов.

4081 год по общегалактическому календарю

Костер в шатре, предоставленном им ханом Шангу, медленно угасал. Карла ждала Сержа, который вместе с троддтом присутствовал на совете племен. Зим-зин и гримл ушли спать к степнякам, чтобы послушать рассказы о ходе битвы. Они нашли себе переводчика в лице сотенного Чинзи, которого очень интересовала жизнь на далеких звездах. Карле пришлось коротать время в одиночестве. Незаметно для себя она задремала и проснулась только тогда, когда в шатер вошел Серж.

— Долго вы спорили на совете? — спросила она.

— Нет, вопрос был только один: как правильно умереть, — иронично ответил Серж, — но я тебя уверяю — мне этого совсем не хочется!

— Что изрек наш наниматель?

— Мы примем бой вместе со степняками.

— Безумная мысль!.. Наше оружие осталось в лагере, сражаться кривыми саблями…

— Троддт тоже будет сражаться, — перебил он ее рассеянно, — значит, мы будем рядом с ним, а дальше… Дальше понадеемся на судьбу.

Оба замолчали. Серж нежно смотрел на девушку.

— Карла, — его тихий голос, донесшийся как будто издалека, словно согрел и приласкал ее, — мне очень жаль, что тебе пришлось столько выстрадать. Не хочу стать для тебя последним потрясением в жизни.

Она посмотрела ему прямо в глаза. Ей хотелось закричать, что он всегда был для нее потрясением, но вместо этого Карла смогла только устало вымолвить:

— Значит, ты не хочешь меня?

Серж печально покачал головой.

— Я не могу без тебя. Ты знаешь, наш кодекс запрещает напарникам вступать в любовные отношения. Я надеялся, что мне будет достаточно просто видеть тебя. Но… я не могу больше ждать. Смерть гуляет рядом с нами. Прежде мы были недосягаемы друг для друга, но теперь все изменилось.

— Как раз наоборот. Теперь — еще сильнее, чем прежде. Слишком много всего произошло в последнее время…

— На Рваной Дыре ты пережила унижение, а я растерял остатки наивности. Там мы поняли, что любим друг друга. Но мы спаслись, и нас снова позвал долг. Теперь мы больше не идеалисты и можем помочь друг другу.

— Или же причинить друг другу боль.

— Карла… — он подошел к ней, крепко взял за плечи — Ты умная и сильная женщина, я уважаю тебя за это. Но ты мне нужна не только как товарищ по службе, но и как возлюбленная. И не говори, что ты никогда не думала о близости со мной.

Он легонько встряхнул ее.

— Как ты думаешь, что произошло бы, если бы в тот момент на Рваной Дыре я поддался влечению и плюнул на троддта? А я, о Великий Космос, только об этом и думал, проклиная наш кодекс и моральные принципы…

Карла, судорожно вздохнув, спрятала лицо у него на груди.

— Тебе было бы неприятно заниматься со мной любовью, да, Карла?

— Не знаю, — прошептала она, а затем повторила громче: — Не знаю!.. Я ни разу не была с мужчиной.

— О Великий Космос, прости! — Он порывисто привлек ее к себе и стал медленно укачивать, нежно поглаживая по голове и прижимая ее лицо к своей груди. Затем осторожно и нежно приподнял ее подбородок.

— Ты такая красивая, — он произнес эти слова одними губами, но Карла услышала их. Он наклонился и прижался губами к ее губам. — Карла, ты нуждаешься в любви. Позволь мне любить тебя.

— Не знаю, Серж…

— Все будет по-твоему, Карла. Я не стану настаивать.

Он поцеловал ее, прижался к ней всем телом и ощутил, как она испуганно вздрогнула. Серж легонько провел большим пальцем по ее шее, коснулся пульсирующей жилки. Карла почувствовала, что с радостью погружается в ураган охвативших ее эмоций, и ей вдруг захотелось ринуться в водоворот, сотворенный ласками Сержа.

Не желая тратить время на возню с комбинезоном, он ласкал ее сквозь легкую ткань. Потом расстегнул молнию комбинезона и стал гладить бедра девушки. Карла словно растворилась под его руками…

— Карла, я хочу любить тебя вечно! — простонал он, крепче сжимая ее в объятиях.

О Великий Космос, что же она медлит?! Чего еще ждет? Об этом мужчине она мечтала всегда — и вот он, рядом, готовый отдать ей свою безудержную страсть. Почему же она так упорно отказывается ее принять? Потому что это не сказка, — это жизнь. В реальном мире так не бывает. И мужчина, которого женщина любила и желала все это время, рядом с ней. Нет, слишком это было бы хорошо. А чудес не бывает. И когда-нибудь неминуемо настанет час расплаты.

Легче всего было бы поддаться сейчас магии его нежных слов и своему жгучему влечению. Да, она хочет его — вполне возможно, без него она вообще не сможет жить, но они не вправе ставить на карту их жизнь, работу и карьеру ради удовольствий, может быть одной, ночи. А все, быть может, этим и ограничится. Долг есть долг.

Восхитительная истома разлилась по ее телу, и Карла наслаждалась этим ощущением. Разве может она отвечать за происходящее, когда его прикосновения лишают ее воли и сил?

— Серж, Серж… — повторяла она словно заклинание в такт движениям его нежных пальцев. — Прошу тебя… — задыхаясь, вымолвила она.

Он опустился перед ней на колени.

— Карла, я люблю тебя. — Его жаркое дыхание опалило ее губы.

— Да, — выдохнула она почти беззвучно.

Он бережно снял с нее комбинезон, она помогала ему… он жадно исследовал ее тело, касаясь, целуя, пробуя на вкус…

— Серж, — вновь прошептала Карла.

Пылкая страсть и нежная любовь боролись в нем. Опустив ее на расстеленное в углу шатра одеяло, он начал снимать с себя запыленный комбинезон.

С бесстыдством, которого она в себе и не подозревала, Карла приподнялась, облокотившись на локоть, наблюдая за ним.

— Ты красивый, Серж. Такой красивый…

— О Карла… — упав на одеяло, он привлек ее к себе. Их сердца забились в унисон. Руки Карлы обвились вокруг его шеи; жаркое дыхание щекотало ухо.

— Я не верю, что это происходит на самом деле, — со слезами радости прошептала она. — Может, это всего лишь сон? О Великий Космос, не допусти этого…

— Это не сон, моя милая, это наяву. И ты — моя любимая, драгоценная и такая чудесная женщина.

— Серж… — вскрикнула она.

— Не спеши, моя любовь, — шепнул он. – Помнишь, мы говорили, у нас все будет поровну с самого начала.

Стон сорвался с ее губ, сердце, душа и разум рвались наружу, пока наконец не сгорели в ослепительном, жарком сиянии…

…Они лежали обессиленные, их тела все еще были слиты в сладкой неге. Волосы Карлы разметались по груди Сержа. Он ласково гладил ее по спине.

— Серж, — прошептала она, — ты веришь в сказки?

Он глубоко вздохнул.

— До сегодняшнего дня не верил.* * *

Карла проснулась первой. Услышав возле самого уха ровное дыхание Сержа, поняла, что тот еще крепко спит. Она лежала, пытаясь сосредоточиться на сегодняшней битве, но тщетно: ее взор то и дело устремлялся к мужчине, лежавшему рядом.

Она так сильно его любила, что не в силах была сдерживать эту любовь. Ласки Сержа и ее собственные чувства ошеломили ее. Но впереди был тяжелый день, и, как этот день закончится, не знал никто. Осторожно поднявшись, Карла прикрыла Сержа одеялом, защищая от утренней прохлады, и тихо оделась.

Вскоре снаружи послышались громкие возгласы. Серж вскочил, на мгновение прижался к Карле и быстро оделся. Новый день начался.

 

X

Система Сигейра, планета Никси.

Равнина Паути, названная позднее Долиной последней битвы.

4081 год по общегалактическому календарю

Шум разбудил и хана Шангу. Откинув полог шатра, он спросил, что случилось.

— Риммы начинают построение в боевые порядки, хан всех ханов, — прозвучало в ответ. — К ним подошло подкрепление.

Спешно вооружившись, хан вышел и направился к воинам, собравшимся на краю холма. Его сын Орм уже был здесь.

— Сам император со свежими легионами пришел на помощь брату, — возбужденно обратился Орм к отцу.

— Так быстро?.. Сколько их? — зарычал хан, разъяренный этой новостью. — Неужели судьба отвернулась от нас?..

— Что делать, отец?

— Что делать? Драться! — ответил хан и направился к своему вербу.

Вскочив на него, он произнес короткую речь перед войском:

— Воины! От этого сражения зависит наше будущее! Нам нужно или победить, или умереть. Путь к победе ведет по крови: только благодаря самоотвержению и жертвам, восторжествуют законы степных Всадников. Мужественная и почетная смерть лучше позорного бегства. Пусть и не все наши братья присоединились к нам, мы все равно не отступим ни на шаг! Но, даже погибнув, мы оставим нашим потомкам окрашенное нашей кровью наследие мести и победы. Победа или смерть!

Хан подал знак. Громко затрубили рожки. Степные всадники понеслись на врага, понемногу набирая скорость. Как неуправляемый поток, вздувшийся от дождя, бешено низвергается с гор, опрокидывая и разрушая все на своем пути, так накатывались на врага кочевники.

На стороне риммов также прогремел сигнал. И вот противники сошлись, началась страшная битва. Свыше шести часов, не прекращаясь, длился бой. Обе стороны сражались с одинаковой храбростью и одинаковым пылом. Правый фланг степняков, руководимый ханом Белых Всадников Раштом, собранный из остатков разных племен, начал подаваться, так как многие воины, потерявшие своих сотенных, не всегда слышали команды, и это повлияло на ход дела. Несмотря на храбрость самого Рашта, сражавшегося, несмотря на рану, его разношерстное воинство понемногу начало отступать.

Взбешенный Шангу примчался на правый фланг и громко закричал, обращаясь к ним:

— Мы всегда колотили риммов, а теперь что же, вы превратились в трусов? Ваши братья рядом держатся, а вы отступаете! Я буду сражаться рядом с вами! Докажите, что вы отважные воины, и мы снова обратим их в бегство, так, как было всегда!

Швырнув свой круглый щит в наступавших легионеров и выхватив левой рукой саблю у одного из мертвых степняков, он бросился на риммов, размахивая двумя саблями. Он так быстро описывал ими круги, наносил удары с такой силой, что вскоре вокруг него валялись десятки мертвых легионеров. Риммы, растерявшись перед таким натиском, начали отступать. Увидев это, кочевники воспрянули духом и с новым пылом бросились в бой за своим предводителем.

В это же время в центре, где яростно сражались Желтые Всадники, против которых выступали главные силы риммов, творилось что-то невообразимое. Не в силах сопротивляться мощному удару, они тоже начали сдавать, их ряды заколебались и медленно стали отступать.

Хан всех ханов, видя, что обстановка на правом фланге стабилизировалась, бросился к своим Черным Всадникам, стоявшим в последнем резерве как раз позади центра, и, выстроив их несколькими рядами, образовал вторую линию, готовясь вывести из боя усталых воинов Желтых Всадников.

Но он не в силах был помешать беспорядочному отступлению в центре и на левом фланге степняков. Только правый фланг, подбодренный им и руководимый бесстрашным Раштом, держался.

Не в силах остановить риммов, ряды Желтых Всадников расступились, в образовавшуюся брешь хлынули легионеры. Разгоряченные победой, не слушая своих командиров, они сами рвались в ловушку. Свежие силы Черных Всадников с такой яростью обрушились на риммов, что они дрогнули и побежали, чтобы не быть изрубленными в куски верховыми степняками.

Но риммы быстро поняли свою ошибку. Трубы протрубили отбой, и легионы медленно отступили к лагерю. Хан всех ханов, обрадовавшись передышке, также отвел своих усталых воинов.

Он все еще надеялся на приход Красных Всадников, но с каждым мгновением надежда таяла. Когда его войско отступило, он вернулся на холм, где стояли чужаки, окружив Хозяина Неба. Остановив своего верба — это был третий верб за день, два уже были убиты под ним — и окинув поле битвы взглядом, полным тоски, хан завыл, как дикое животное. Крупные, горячие слезы потекли по его щекам. Устремив взор на ту точку горизонта, где находились его родные степи, он воскликнул охрипшим, дрожащим голосом:

— О боги!.. Вы почти даровали нам победу и так же легко ее отобрали!.. Что будет с вами, когда вы увидите гибель ваших любимых сынов, которых вы бросили в самое тяжелое время!

Но уже в следующую минуту он взял себя в руки, решительным движением вытер остатки слез и обратился к своим командирам:

— Воины степей! Покажем зажравшимся риммам, как доблестно умирают вольные сыны степей!.. — Потом развернулся и, глядя в упор на Сержа, тихо произнес:— Ну что, инопланетник, пришло время доказать свою доблесть в бою!

— Прости, хан всех ханов, но это не наша битва. У нас свои обязанности, которые мы должны выполнить.

Шангу посмотрел на троддта.

— А что скажет Хозяин Неба? Ты обещал нам вчера, что твои воины помогут нам.

Троддт молчал, устремив задумчивый взор куда-то вдаль.

— Ваше оружие, все вещи и найденные побрякушки в лагере, — продолжил хан всех ханов, — но, если мы погибнем, вы их все равно не получите. Они у моего младшего сына, а я приказал ему уходить в горы, если нас разобьют. Там он сможет начать все сначала. Ничто не сломит сынов степей!

Он подождал ответа. Но все молчали. Тогда хан продолжил:

— Недавно у меня был седой воин-инопланетник, просил отдать вас ему. Он сказал, что служит Большим Глазам. Я приказал ему ждать в лодке. Если вы лишитесь моей защиты, вряд ли вы долго проживете. Если мы одержим победу, я с почестями провожу вас.

— Хорошо, мы поддержим тебя, — троддт посмотрел на своих телохранителей. — Он прав, у нас все равно нет выхода. Будем драться в их рядах. Старайтесь прикрывать хана, обо мне не беспокойтесь. Он нам нужен и должен выжить. Ты все понял, человек?

— Что ж, значит, судьба, — ответил Серж оглядывая окрестности. — Только расстановка будет такой: стараемся держаться вместе и как можно ближе друг к другу. Я буду прикрывать хана, другие останутся рядом с вами. Если увидите, что совсем тяжко, — уходите. А дальше уж, как получится…

Его прервали звуки боевых труб. Легионы риммов вновь пошли в атаку.

Кровопролитна и упорна была эта новая битва. Противники сражались свирепо, но никто не мог добиться перевеса.

Серж бился рядом с Шангу, в самом центре. Неподалеку ревел зим-зин, размахивавший где-то подобранным здоровенным мечом. Позади него, разя врагов своим посохом, молча сражался троддт, прикрываемый со спины Карлой. Тяжелее всех приходилось маленькому гримлу. Плохо владея саблей и не обладая такой силой, как его друзья, он старался держаться с ними рядом, уворачиваясь от ударов риммов, что ему удавалось только благодаря природной гибкости. Личная сотня хана всех ханов сражалась рядом с ними. Это были лучшие из Черных Всадников.

Заметив колебание в рядах неприятеля, Шангу усилил натиск. Но численное превосходство риммов было слишком велико, слишком много полегло степняков. Риммы, сражавшиеся в центре, продолжали отступать и уже пустились было бежать, но подошли два легиона резерва. Император бросил в битву последние силы. На кону стояла власть над всей планетой.

Бой, еще более упорный, вновь разгорелся в центре. Теперь уже не надежда на спасение и победу воодушевляла Всадников, а желание дорого продать свою жизнь, желание мести, решимость отчаявшихся людей. Сражение превратилось в кровавую резню.

Преследуемые и окруженные, правый и левый фланги степняков отступили, и только центр, где храбро сражались сам хан ханов и Серж, упорно сопротивлялся неприятелю.

Хан Желтых Всадников, увидев, что остатки его воинов окружены и разбиты, бросился в самую гущу схватки и, убив собственноручно нескольких военачальников и восемь или десять легионеров, пал, пронзенный сразу несколькими мечами. Но его степняки, обессиленные, раненые, истекающие кровью, не перестали сопротивляться. Они дрались уже не как храбрые люди, а как дикие звери.

Пал Гини — хан Синих Всадников, тело которого представляло собой сплошную рану, — падая, успел пронзить еще одного из риммов, увлекая его за собой на землю. Клинок остался в груди легионера, и Гини, не имея уже сил вынуть его, прошептал:

— Пусть улыбнется тебе… хан… победа… — и замолчал навечно.

А хан всех ханов не отступал ни на шаг. Наоборот, во главе тысячи своих Черных Всадников он врезался клином в ряды легиона риммов, призывая императора скрестить с ним клинки. Но тот находился вдалеке от места битвы.

Именно эта тысяча Черных Всадников сражалась с необычайной храбростью, умирая не только без страха, но почти с безграничной радостью. За короткое время свыше половины из них погибли. Но оставшиеся, не останавливаясь, все дальше и дальше пытались прорваться к императору.

Шангу пришпорил верба и обрушил лезвия двух окровавленных клинков на легионеров, от которых отбивались последние из Синих Всадников, исколотые, израненные, но все еще сопротивлявшиеся. Вращая над головой своими страшными орудиями смерти, он закричал:

— Эй, вонючие риммы! Вы смелы, когда вас несколько против одного! Держитесь! Я иду умирать!

Серж, Шангу и четверо его охранников, врезавшись в неприятельские ряды, начали валить на землю и топтать вербами риммов. За ними прорубали себе дорогу остальные, все глубже вклиниваясь в ряды неприятеля.

Валесий, глядя на это, велел немедленно трубить отбой и, поспешно наведя порядок в легионах, сильно потрепанных жестоким боем, приказал отходить к лесу. Но не успели они двинуться с места, как на опушке появились воины в развевающихся красных одеждах.

Император пал духом от этого зрелища, но все же поспешно перестроил остатки легионов, повернув три из них против основных отрядов степняков, а остальные три — против свежих сил кочевников.

Как только три легиона риммов столкнулись с Красными Всадниками, Шангу собрал оставшихся воинов и обрушился на другие три легиона. Степняки уверенно шли к победе.

Брат императора Антий, с горсткой храбрецов бросившийся на хана всех ханов, был тотчас убит. От быстрых, неотразимых ударов Шангу в одно мгновение пало еще несколько легионеров. Степняки, окончательно победившие, вынуждены были продолжать драться.

Никто не помнил такой кровавой бойни. Более тридцати тысяч риммов и восемнадцати тысяч степняков осталось в этот день навсегда лежать на обширной равнине. Но вот наконец-то битва была закончена, и небольшие отряды легионеров, избежавшие гибели, усталые и обессиленные многочасовой битвой, беспорядочно бежали к лесу, пытаясь спастись от преследовавших их кочевников.

Только в одном месте еще некоторое время продолжалась яростная, кровопролитная схватка. В самом центре, где с неослабевающей силой сражался личный легион императора.

Серж в пылу битвы потерял из поля зрения своих друзей. Теперь, когда все закончилось, он выбрался из центра сражения и, спрыгнув с верба, бросился на поиски, окидывая взглядом равнину смерти. Как тень бродил он среди бездыханных тел лежавших вперемежку степняков и легионеров.

— Карла!.. Карла!.. — кричал Серж время от времени охрипшим и прерывающимся голосом. — Где ты, Карла?..

Медленно приближался он к месту, где битва была особенно продолжительной и жестокой. Радость осветила его лицо, когда еще издалека он увидел знакомую могучую фигуру троддта. В порванном плаще, весь залитый кровью, ящер аккуратно обтирал тряпицей выдвижное лезвие посоха. Забыв обо всем, Серж закричал:

— Кирт, ты живой… живой… живой!

— Прости, человек, я ничего не мог сделать, — тихо, с горечью произнес троддтт. — Она умирает.

Только теперь Серж заметил лежавшую у его ног Карлу. Ее голова покоилась на седле, подложенном, скорее всего, троддтом, а тело прикрывала чья-то куртка. Девушка казалась спящей. Упав на колени, Серж склонился над ней.

— Карла! — прошептал он. — Очнись, Карла!

Карла медленно открыла глаза. Узнав Сержа, она попыталась улыбнуться, но тут же гримаса боли исказила лицо.

— Извини… Не… получилось… — Карла снова потеряла сознание.

Серж осторожно приподнял куртку. Из живота девушки торчала рукоятка короткого меча.

— Если попробуешь вытащить, она сразу же умрет, — троддт угрюмо наблюдал за его действиями. — Ей нельзя помочь.

Вдруг тело девушки дернулось, по нему пробежала короткая судорога. На лице застыла улыбка. Заплакав, Серж прижал губы к мертвому уже лицу и стал отчаянно целовать его, не стыдясь хлынувших слез.

— Карла!.. Любимая! О Великий Космос, за что!..

Сзади раздался шум, и Серж обернулся. К ним шаркающей походкой приближался зим-зин, таща на себе гримла.

— Неужели и Риб… — прошептал Серж, вставая и пытаясь разглядеть гримла.

— А вот и мы, — радостно произнес Сид, опуская Риба на землю. — Немного поцарапанные, но зато живые.

Тут его взгляд упал на тело Карлы.

— Она… — зим-зин вопросительно посмотрел на Сержа.

— Карла ушла от нас, — тихо произнес тот. — Не уберег я ее.

— Прости, я потерял их в этой мясорубке, — виновато произнес Сид. — Рибу немного стесали ногу, пришлось вытаскивать, он потерял много крови.

— Мы возьмем ее с собой, — раздался голос троддта. — Ее с почестями похоронят на родине.

— Нет, — перебил его Серж. — У нее нет никого, и мы похороним ее здесь, на этой проклятой планете. Помоги мне, Сид.

Они отошли немного в сторону и, раскидав трупы, освободили место для могилы. Копать пришлось саблями. Подошел троддт и стал помогать им, отгребая землю. Гримл, со слезами на глазах, молча наблюдал за ними.

Тишину нарушил топот копыт. Не отрываясь от работы, они оглянулись на подъезжавших всадников.

— Я рад, что вы живы, инопланетники! — Артан, его сын Марн и еще несколько Красных Всадников остановили вербов рядом с ними. Артан сразу же все понял.

— Быстро помочь! — скомандовал он своим людям. Человек шесть соскочили на землю. Через несколько минут могила была готова. Марн извлек откуда-то красную скатерть.

— Хотел на ней попировать во дворце риммов, — сказал он. — А вон куда пригодилась.

Карлу осторожно завернули в скатерть и бережно опустили в яму. Никто ничего не говорил, слова были ни к чему. Так же молча засыпали тело землей, воткнули в могильный холмик две перекрещенные сабли.

— Она была не только женщиной, но и хорошим воином, — произнес троддт надгробное слово. — Я позабочусь о том, чтобы ее героическая смерть осталась в анналах истории.

— Куда вы сейчас? — спросил Сержа Артан.

— К Черным Всадникам, — ответил Власов, не отрывая взгляда от могилы. — Хан Шангу кое-что, остался нам, должен.

— Тогда поехали, мы вас проводим, — Артан вскочил на верба. — Битва закончена, пора праздновать победу!