Прежде чем отправиться в свою спальню, Лили зашла к Энни.

— Спасибо тебе, Лили, — прошептала Энни. Улыбка не сходила с ее лица. — Это был чудесный вечер благодаря тебе, лорду Медфорду и, конечно, лорду Колтону. Спасибо тебе за все.

Лили погладила сестру по волосам и наклонилась поцеловать в лоб.

— Я рада сделать тебя счастливой, Энни, правда. Мама гордилась бы тобой. — Подождав, пока сестра уплывет в сладкий сон, она тихо вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.

Правду сказать, у Лили не было особого желания устраивать сестре дебют, но теперь это случилось, и успех оказался ошеломляющим. Улыбаясь, Лили напевала мелодию вальса, звучавшего на балу. Она прошла в свою спальню, потом в гардеробную. Одному Богу известно, какое будущее уготовано для них двоих, но сегодня Энни приснится ее первый бал. Так и должно быть.

Лили потянулась и посмотрела в темное окно. Ее мысли вернулись к Девону Моргану. В последнее время такое случалось часто. Она улыбнулась про себя. Он определенно удивил ее. Лили прикусила палец, чтобы сдержать разливавшуюся улыбку. Независимо от того, что произошло между ними годы назад, Девон джентльмен. И она никогда — никогда! — не сможет расплатиться с ним за его доброту к Энни сегодня вечером. Она навек у него в долгу. Лили вздохнула. Как скверно, что Колтон — совершенно неподходящая кандидатура. Но как же он красив… широкие плечи, темные волосы, неотразимая улыбка, проницательные темные глаза. И как он смотрел на нее сегодня. У нее от этого взгляда чуть не загорелись ресницы.

Лили сняла накидку и повесила на крючок. Она уже собиралась вызвать Мэри, чтобы расшнуровать корсет, когда заметила выглядывавший из кармана листок. Письмо виконта Медфорда.

Она вытащила его и торопливо развернула.

«Дорогая леди Меррилл,

с сожалением информирую Вас, что я узнал о пари в клубе „Брукс“. Пари, заключенное лордом Колтоном, касается непосредственно Вас. Оно называется „Как соблазнить женщину, написавшую „Тайны брачной ночи““. С глубоким сожалением извещаю Вас, что ставки в пользу Колтона.
Д. Медфорд».

Я к Вашим услугам. Прибуду к Вам завтра, когда Вам будет удобно, чтобы обсудить Ваши пожелания, как мне справиться с этими огорчительными новостями. Извините, что я оказался вестником такой неприятной информации.

Ваш

Лили быстро перечитала строки. Сначала в них не было смысла. Вопрос за вопросом вспыхивал у нее в уме жутким фейерверком. Пари? В клубе? О ней и Колтоне? И она не знала об этом? Как это возможно?

Колтон превратил свой план соблазнить ее в прибыльное дельце? Лили зажала рукой рот, борясь с подступающей дурнотой. О Господи! Он все тот же неисправимый игрок, каким всегда был. И план соблазна у него всегда наготове. Пари. Вот что для него имеет значение. У него нет никаких чувств, никакой симпатии к ней. Лили впилась зубами в руку.

Как унизительно! Она позволила ему такие интимные вещи, а дело-то касалось денег. Он планировал заманить ее в постель, и она, дурочка, почти на это согласилась! Лили передернула плечами. Она была так близка к тому, чтобы уступить ему, даже подумывала сама соблазнить его! Лили согнулась пополам, неверие и отвращение клубились в ней.

Этот тип одурачил ее, но, черт побери, она больше не станет посмешищем. Она смяла письмо и швырнула на пол.

Лили сжала кулаки. Все-таки она была права относительно Девона Моргана. Больше никогда она не позволит ни одному мужчине ранить ее. И пусть это будет последнее ее дело, но она найдет способ добиться, чтобы Колтон не получил ни фартинга из этих денег. Она заставит его страдать так же, как он — ее.

Когда Эванс на следующее утро проводил виконта Медфорда в белую гостиную, Лили сидела прямо, словно проглотила аршин, с натянутой улыбкой на лице. Чая больше не было. Даже старая высушенная заварка кончилась. Лили пила горячую воду с кусочком лимона, который дала Мэри повариха соседей. Леопольд свернулся клубком в углу. Бандит лежал у ее ног.

— Доброе утро, Медфорд, — бодро приветствовала гостя Лили.

Медфорд поспешил к ней и склонился над ее рукой, потом сел в кресло рядом.

— Я пришел, как только смог. Вы прочитали мое письмо?

— Прочитала, — невозмутимо ответила Лили, гордясь тем, как спокойно держится. — И, как вы и предполагали, нашла, его крайне интересным.

— Скажите, что я могу сделать? — Он поправил и без того безупречный галстук.

Лили поставила чашку, потом с самым серьезным видом посмотрела на Медфорда.

— Я бы хотела, чтобы вы рассказали мне подробности. Когда именно должно завершиться это пари? Какие временные рамки, и так далее?

Медфорд нахмурил брови.

— Зачем? Какое это имеет значение, Лили? Пари совершенно возмутительное. Я вызову этого негодяя. Я готов защищать вашу честь.

Лили положила руку на рукав Медфорда.

— Вы знаете, что не можете сделать этого, не открыв моего авторства. Повеселите меня, Медфорд, пожалуйста. Каковы подробности?

Медфорд набрал в грудь воздуха.

— Упоминали прием в загородном доме Аткинсонов.

Лили кивнула. Это событие традиционно считалось гвоздем сезона.

— Да, — торопила она. — Продолжайте.

— Крайне неприемлемо обсуждать это с вами, Лили.

Она воздержалась от напоминания, что именно он поднял эту тему.

— Оставьте. Что может быть неприемлемого между двумя конспираторами, наводнившими Лондон «Тайнами брачной ночи»?

— Вы правы, — улыбнулся Медфорд. — Пари заключается в том, что он… гм… соблазнит вас к концу приема в следующий уик-энд. Можно предполагать, он ожидает, что вы там встретитесь.

Лили кивнула.

— Да, и в чем именно заключается пари? Сколько денег поставил Колтон на выигрыш? — Она вытащила из стоявшего рядом столика бумагу и перо и приготовилась записать цифру.

— Мне неприятно это говорить, — отвернулся Медфорд.

— Пожалуйста, — проворковала Лили. — Я должна знать.

Медфорд свел брови, явно не устояв перед ее мольбой.

— Хорошо. — Он тяжело вздохнул. — Двести фунтов. Обычная ставка на всех пари.

Лили выпрямилась и заморгала, забыв про бумагу и зажатое в руке перо.

— Двести фунтов! Каковы шансы? — Она отбросила перо и бумагу.

— Сейчас пять к четырем.

— В пользу Колтона?

Медфорд выглядел порядком раздосадованным.

— Боюсь, что так. К несчастью, похоже, вся мужская половина света участвует в этом пари. Лично я считаю это отвратительным.

Лили задумалась, постукивая пальцем по подбородку.

— Медфорд, — лукаво сказала она, — я уже решила, о чем напишу следующий памфлет.

Виконт покачал головой.

— Какое отношение ваш следующий памфлет будет иметь к пари Колтона?

— Но это же самая лакомая часть, — улыбнулась Лили. — Мой следующий памфлет будет называться «Тайны соблазна: как отвергнуть повесу». Это будет справочник для пребывающих в неведении женщин и научит, как распознать повесу и не попасться в сети его лжи. Очередная услуга обществу. Вот почему я буду присутствовать на загородном приеме у Аткинсонов.

Медфорд открыл было рот, словно собираясь возразить, но быстро закрыл его. Широкая улыбка растекалась по его лицу.

— Лили, вы уверены?

Лили улыбнулась.

— Да. Я получу деньги, а Колтон их потеряет. Это прекрасно!

— Знаете, миледи, я думаю, вы правы, — расхохотался Медфорд.