Утро встретило Люциана ясным рассветом, но он с трудом заставил себя подняться с постели. В своей бессоннице он винил Бланш. Сначала она довела его до ярости, а потом выкинула вон, как бессердечная куртизанка, кем, собственно, и являлась. Было глупо ожидать от нее чего-то другого.

Неоперившиеся надежды неопытности. Бланш не скрывала, что является женщиной для удовольствия. Пожелай он более интимных отношений с ней, ему пришлось бы предъявить монеты. И хотя статуэтка Фавна, казалось, обрадовала Бланш, Люциан понимал, что понадобится нечто более яркое, чтобы убедить ее открыться ему в большей степени.

И все же он не мог избавиться от ощущения, что дело заключалось не только в отсутствии средств. Что-то другое мешало Бланш. Он мог поспорить на свою последнюю хорошую рубашку, что и она увлеклась их исследованиями не меньше, чем он. Он чувствовал, как она дрожит от желания.

Или в этом нет ничего особенного для куртизанки? Наверняка тот, кто занят ублажением плоти, должен обладать большим самообладанием? Или меньшим?

Бланш была совсем не такой, какими Люциан представлял себе жриц любви.

Люциан дернул шнур колокольчика.

— Доброе утро, сэр. — Эйвери появился мгновенно. Не спал ли он за порогом, как верный пес, подумал Люциан.

Эйвери, насколько знал Люциан, интересовался, стоит ли готовить единственный приличный костюм хозяина. Поскольку Дейзи Дрейк испортила его второй костюм, опрокинув на него чернильницу, у Люциана остался лишь черный с оловянными пуговицами.

— Нет, собираюсь работать на раскопках.

Люциан подошел к умывальнику и, налив в тазик воды из кувшина, ополоснул лицо.

— Очень хорошо, сэр.

Исчезнув в гардеробной Люциана, Эйвери вышел оттуда с еще пригодной для носки парой панталон и простой рубахой и протянул их хозяину с таким апломбом, словно предлагал последний писк моды из Франции.

— Как это у тебя получается, Эйвери?

— Что именно, сэр?

Разложив одежду в изножье кровати, он извлек из кармана маленькую щетку и быстро пробежал ею по панталонам.

— Держаться так, будто у нас все в порядке, — произнес Люциан. — Ведь тебе приходится трудиться еще больше с тех пор, как осталась только видимость того, что было когда-то. Мы не можем платить тебе столько, сколько ты заслуживаешь, и все же ты не бросаешь нас и относишься к отцу и ко мне с таким же вниманием и почтением, как в те дни, когда Монтфорды были на вершине славы.

— Я делаю все, что в моих силах, — ответил лакей. От похвалы Люциана кончики его ушей зарделись. — Я давно заметил, сэр, если позволите сказать, что, несмотря на действительные обстоятельства, дела обстоят так, как вы их воспринимаете. Для меня всю жизнь была большая честь служить Монтфордам, и я считаю это достойным занятием.

— Достойное занятие. — Это как нельзя лучше описывала и Бланш. На лице Люциана появилась улыбка. — Ты прирожденный философ, Эйвери.

— Ах, молодой сэр, вы мне льстите. Хотя, должен признаться, что считаю библиотеку Монтфордов одним из главных достоинств своего места. Я просто заимствую мысли великих людей, — с улыбкой заметил Эйвери. Глаза его блестели.

«Дела обстоят так, как вы их воспринимаете».

Люциан обдумывал эту фразу.

Применительно к аристократии она, бесспорно, работала. Мужчины и женщины его круга ничем не лучше Эйвери и других слуг Монтфордов. Более того, он знал несколько титулованных особ, отъявленных негодяев по сути своей. Но поскольку их воспринимали как лучших, внушая им с младых ногтей, что они стоят на более высокой ступени классовой лестницы, такое восприятие стало реальностью.

— Если я продолжу в том же духе, то в скором времени вступлю на путь мятежа, — проворчал Люциан, направляясь к месту раскопок.

На подходе к яме он услышал стук лопат и шорох щеток. Судя по звукам, работа началась без него. На площадке появилось несколько новых рабочих. На дальнем конце ямы он увидел Дейзи Дрейк. Присев на краю, она показывала на что-то в яме. В своей шляпке от солнца она напоминала гриб.

— Осторожно, мистер Пибоди, — сказала Дейзи. — У вашей левой ноги что-то выступает. Возьмите щетку, пока не поймете, что это такое. Помните, осторожность важнее быстроты.

Несмотря на большую шляпу, ее руки порозовели от солнца. Занятая работой, она не заметила Люциана. Скрестив руки на груди, он мог беспрепятственно наблюдать за ее действиями.

Это был второй случай, когда восприятие не совпадало с реальностью и могло ввести в заблуждение.

Хоть и досадливая, Дейзи Дрейк все же радовала глаз. Даже отдавая распоряжения группе рабочих, она жестикулировала с неожиданной грацией. Во всех положенных местах ее фигура имела округлости. И корсету не слишком туго приходилось утягивать ее талию. Римскому скульптору не пришлось бы жаловаться, будь Дейзи его натурщицей. Разве что одежды было на ней многовато.

Игнорировать ее посоветовала Бланш, когда он спросил, как выказать молодой леди свое восхищение. Дейзи Дрейк многогранна, и не так-то легко проигнорировать хотя бы одну из ее граней.

Люциан невольно залюбовался ею. Жаль, что она доводится племянницей злейшему врагу его отца.

Дейзи наклонила голову, и шляпка скрыла верхнюю часть ее лица, оставив видимыми только губы и подбородок. Люциан прищурился.

Что это? Кажется, бессонница сыграла с ним злую шутку.

Люциану вдруг показалось, что Дейзи Дрейк как две капли воды похожа на Бланш Латур.

Или же он настолько одержим куртизанкой, что принимает желаемое за действительное?

Дела обстоят так, как мы их воспринимаем.

Он, безусловно, ошибся. Люциан порылся в памяти. Видел ли он Дейзи в одной комнате с Бланш? Нет, не видел. Но это ничего не значит.

Он оглянулся на Дейзи. Она упала на колени и, наклонившись над краем раскопа, подняла к небу пятую точку.

Весьма нескромная поза. Люциан мог поспорить, что Дейзи даже не подозревает, как эротично выглядит.

Бланш приняла бы такую позу вполне осознанно. Однако Дейзи, сосредоточившись на чем-то ниже уровня земли, не думала о том, как выглядит.

Люциан видел достаточно образцов римского искусства, чтобы представить себе, как Дейзи будет выглядеть с задранным подолом юбки, выставив на всеобщее обозрение голый зад.

Обойдя место раскопок, Люциан встал у нее за спиной, ожидая порыва ветра, но, не дождавшись и постояв чуточку дольше, чем позволяли приличия, кашлянул.

— О! — Выпрямившись, Дейзи сердито оглянулась через плечо. — Вижу, вы все же решили почтить нас своим присутствием, милорд. Вы, вероятно, упустили из виду, что половина утра уже прошла.

— Похоже, вы обошлись без меня. — Люциан прошел вперед, чтобы взглянуть, какой командой она управляет. — Кто распорядился нанять этих людей?

— Ваш партнер — мадемуазель Латур, — ответила Дейзи. — Мадемуазель решила оплатить их труд из своих вложений, чтобы освободить вас для работы над… чтобы работать со мной над инвентаризацией находок.

— Этого хотела Бланш?

Дейзи прищурилась.

— Вы тоже, насколько я понимаю. Разве вчера вы не обсудили с ней этот вопрос? Эй, вы там! — Ее взгляд переметнулся в яму. — Поосторожнее с этим.

Дейзи снова свесилась вниз за только что извлеченной из земли восковой табличкой. Ее обручи качнулись на ветру, но ей удалось сохранить приличный вид. Когда она снова выпрямилась, то держала в руках восковую табличку.

— Это третья, обнаруженная сегодня утром, — сообщила Дейзи. Подув на ее поверхность, чтобы очистить от прилипшей грязи, она подняла облачко пыли, заставившее их обоих чихать и кашлять.

Все решилось само собой. Люциан придал слишком большое значение некоторому сходству Дейзи Дрейк и Бланш. Бланш никогда не стала бы рисковать прической и нарядом, чтобы сдуть пыль веков со старинной восковой таблички.

— Вот.

Он протянул ей чистый носовой платок. Она вытерла глаза и высморкалась.

— Я отдам его в стирку и завтра же верну вам. — Сунув платок в карман среди складок юбки, она крикнула в яму: — Мистер Пибоди, пожалуйста, возьмите на себя руководство остальными и напомните всем, чтобы соблюдали осторожность.

Новичок, взъерошив чуб, вернулся к прежнему занятию.

— Где вы их нашли?

— Мистер Пибоди ждал здесь, когда я приехала с утра, — пояснила она. — Согласно представленным рекомендациям, он служил мастером, работая на раскопках на континенте, в основном в Германии и Италии. Услышав о ваших находках, он предложил свои услуги.

Уставившись в затылок новичка, Люциан нахмурился:

— Я предпочел бы нанимать своих людей. Это деликатная ситуация.

— В обычной ситуации я бы с вами согласилась, но, поскольку вы докладывали в Обществе антикваров, значит, не делаете из своей работы секрета, — сказала Дейзи. — К тому же где бы вы нашли человека с опытом Пибоди?

— Его опыт мы не можем проверить.

— Он уже спас статуэтку Гермеса от порчи, когда ваш конюх чуть не отрубил крылатую ногу бога. — Дейзи, вскинув голову, направилась к сараю.

В ее словах был резон, однако сомнения не покидали Люциана.

— Хотите, чтобы я освободила их от работы? — спросила Дейзи.

В этот момент рабочие достали тонкую цепочку из позеленевшей от возраста меди. Пибоди осторожно взял находку, поместив на застеленный полотном поднос, и поднял наверх, чтобы Люциан и Дейзи могли без труда ее взять.

— Вот, — произнесла Дейзи у него за спиной. — Вы удовлетворены?

— Пожалуй.

— Тогда идемте. — Дейзи направилась к навесу. — Нам с вами есть чем заняться.

Работая с Люцианом весь день, они переводили вновь обнаруженные таблички. Только раз сделали перерыв, чтобы выпить чаю с печеньем, когда Эйвери принес перекусить, но и тогда Люциан изучал свои записи, не проронив ни слова.

Расчистив место на одной из скамеек, Люциан склонился над табличкой с пером в руке, переписывая содержание древней римской декларации. Его брови были сосредоточенно сдвинуты, и кончик языка зажат между зубов.

«Могу поспорить, что он меня игнорирует», — подумала Дейзи.

Игнорирует ее?

В образе Бланш она посоветовала ему не обращать внимания на молодую леди, на которую Люциан хотел произвести впечатление. Возможно ли, чтобы он…

— Послушайте! — вдруг сказал Люциан.

— Вы нашли ключ к разгадке местоположения жалованья?

— Нет. — В его тоне сквозило разочарование, не уступавшее по силе недавнему восторгу. — Но я обнаружил еще одно упоминание о нашем воре.

Дейзи торопливо подошла к нему.

— О! Это похоже на реестр судебных дел, — заметила Дейзи, пробежав текст глазами. — Истцы, ответчики, иски.

Люциан вопросительно провел пальцем под строчкой.

— «Кай Мерит, вольноотпущенный раб, просит позволения выкупить некую Дейрдре из домашней челяди Квинта Валериана Сципиона», — прочитала она.

— Это девушка с таким же именем, как и та, которую он купил для жены проконсула. — Дейзи устроилась на стуле рядом с Люцианом, сложив на коленях руки. — Думаете, он любил ее?

— Из записи на табличке ничего такого не следует, — заметил Люциан.

— Конечно, и не может следовать — промолвила Дейзи, ухватившись за идею. — В процессе восстановления Древней истории некоторые вещи следует подразумевать.

— Или фальсифицировать.

— Почему вы так уверены, что он не любил ее?

— Мисс Дрейк, дорогая, вы приписываете Каю Мериту куда более благородные мотивы, чем он, вероятно, заслуживает. В конце концов, он совершил воровство. — Губы Люциана изогнулись в кривой улыбке. — Мужчине не обязательно любить женщину, чтобы желать ее.

— Верю, например, вы не любите Бланш, но желаете ее. — Дейзи прищурилась.

— Мои отношения с мадемуазель Латур не подлежат обсуждению, — заявил Люциан.

— И ваши собственные мотивы всегда благородны, — с сарказмом произнесла Дейзи.

— Вы снова пришли к заключению, не основанному на доказательствах, — насмешливым тоном произнес Люциан.

Дейзи с трудом сдержалась, чтобы не влепить ему пощечину.

— Вам нужны доказательства. Прекрасно. Нам известно, что Кай Мерит купил девушку-рабыню от имени проконсула для работы в доме господина. Затем попытался выкупить ее, освободив от рабства. Здесь говорится, — поднявшись, она указала на ряд знаков на древней табличке, — что его просьба была отклонена. Еще нам известно, что он украл фуру с римской казной. Неужели нельзя предположить, что два события взаимосвязаны?

— В вашей теории есть одно слабое звено, — прошептал Люциан, подавшись вперед.

— Что вы имеете в виду? — прошептала она и тоже подалась вперед.

И испытала шок, когда Люциан привлек ее к себе и прильнул губами к ее губам. Не успела Дейзи опомниться, как его язык скользнул ей в рот.

Она ощутила себя гибкой тростинкой на берегу реки и, испытав прилив возбуждения, ничего не могла с собой поделать, как не смогла бы остановить кровь, если бы уколола палец. Между ног разлилось влажное тепло.

Но он не должен узнать об этом. Размахнувшись, Дейзи шлепнула его по щеке.

Люциан отпустил ее.

— Зачем вы это сделали? — спросила Дейзи, все еще ощущая его вкус и вдыхая его запах.

— Потому что хотел доказать свою правоту.

— Не поняла.

— Я хотел поцеловать, мисс Дрейк. И сделал то, что сделал бы на моем месте любой мужчина. Украл поцелуй, — пояснил Люциан самодовольно. — Если Кай Мерит хотел девушку, то почему не сбежал с ней в глубь страны? Зачем для этого похищать римскую казну?

— Может, она не хотела бежать с ним, — ответила Дейзи. — Я же не хотела, чтобы вы меня поцеловали.

Дейзи солгала, она дрожала от возбуждения.

— В самом деле? Я мог бы поклясться, что поначалу вы не возражали. Но это спор для другого дня, верно? — Он встал, и Дейзи попятилась, чтобы остаться вне досягаемости. — Не волнуйтесь, Дейзи, я не стану больше пытаться поцеловать вас, чтобы убедить в своей правоте. — Он направился к выходу, но в дверном проеме остановился. Его брови поползли вверх. — Если только вы меня об этом хорошенько не попросите:

Его темный взгляд светился пониманием, и Дейзи почувствовала себя голой. Его губы манили ее, и она поняла, что хочет, чтобы он снова поцеловал ее.

Нестерпимо хочет.

Обучая его поцелуям в роли Бланш, она создала чудовище.

Чертовски привлекательное чудовище.

Она демонстративно прошла мимо него и с шумом вышла из-под навеса. Ее уничтоженное достоинство тянулось за ней, как пара сломанных крыльев ангела.