У шерифа округа Ла Рейн наступали периоды, длящиеся иногда по несколько дней, когда он начинал серьезно задумываться о своей карьере. Расследование убийства доктора Денниса Кьюлена оказалось нелегким делом. Все обстояло очень плохо.

Поиски вокруг горы ничего не дали. За это время было только одно происшествие, взбудоражившее всех, когда один парень из поисковой группы прострелил ногу другому. И на этом все закончилось. Добровольцы вернулись к прерванной работе. Вертолеты возвратились в свои округа или на аэродромы, принадлежащие телевизионным компаниям. И только несколько человек из лесничества продолжали прочесывать лес, но в большей степени для того, чтобы навести в нем порядок и устранить те повреждения, которые были нанесены поисковой группой.

Подробный отчет, присланный доктором Андервудом, так же не способствовал улучшению настроения шерифа. Из него следовало, что раны, явившиеся причиной смерти Кьюлена, были нанесены ему зубами. Причем зубами не просто какого-нибудь животного, известного науке и обитающего на земле. Не больше помогли и следы слюны, оставленные в кабинете каким-то существом, нечто средним между собакой и человеком.

Пока шериф пытался во всем этом разобраться, журналисты напрасно время не тратили. В Пиньоне не осталось ни одного человека от взрослых до детей, кого бы они не опросили хотя бы по одному разу. Помощников шерифа Невинса и Фернандеса объявили чуть ли не героями, причем первый принял это с восторгом, а второй с некоторым смущением. Вновь вытащили на свет страшные легенды о Драго, и очень скоро округ Ла Рейн был представлен всей остальной нации как часть южной Калифорнии, где ночью никто не выходит из своего дома.

Больше всего Ремси раздражал тот факт, что одна из бульварных газет внесла залог под Эйба Креддока и того выпустили на свободу, а вслед за этим на страницах газет появился леденящий кровь рассказ очевидца. Прошел слух, что Креддок получил немалые деньги за свои жуткие воспоминания о чудовище, которое сожрало его приятеля.

Страх вошел в маленький горный городок. Шторы на окнах были задернуты, ставни закрыты, а ночью двери запирали на двойные засовы даже там, где раньше вполне обходились одним только крючком. Ночной патруль Пиньона сократился до нескольких видавших виды солдат, которые, отправляясь на дежурство, выпивали для храбрости и старались громко не разговаривать. Во время патрулирования они постоянно держались вместе, не выпуская друг друга из виду. Никто не хотел оставаться один.

В местной библиотеке мгновенно разобрали все книги про оборотней, вампиров, ведьм и прочих непонятных явлениях. После этого библиотекарь не захотел больше оставаться там один, и библиотека закрылась.

Единственным, кто мог быть благодарен судьбе, являлся Кен Довд, держащий в Дерни магазинчик под вывеской "Мир духов", где сразу же скупили все талисманы, которые могли защитить от нечисти, скрывающейся в лесу.

Но не только продавец тайн получил прибыль от шумихи вокруг оборотней. Еще один магазин, также находящийся в Дерни, с трудом удовлетворял спрос покупателей на распятия. Также быстро раскупались Библии, причем не только древние, но и с современным толкованием.

Предприимчивые придорожные торговцы предлагали различные рисунки и статуэтки, изображающие Иисуса, Марию и других святых, и делали на этом хороший бизнес, пока не вмешались местные власти и их не прижали. Со стороны округ Ла Рейн мог вполне показаться местом возрождения христианства.

Всего этого было вполне достаточно, чтобы прибавить седины к волосам шерифа, а тут еще Холли Лэнг, которая постоянно напоминала о поисках исчезнувшего мальчика. Ремси помнил, с каким беспокойством говорила она с ним спустя несколько дней после убийства.

— Черт возьми, Гевин, ведь этот хорек Пастори где-то держит его, — выговаривала она, сердито жестикулируя. На мгновение Ремси показалось, что сейчас Холли стукнет кулаком по столу, но она сдержалась. — Почему вы ничего не делаете? Почему не ищете его? Или это не входит в обязанности шерифа?

— Мы всегда прислушиваемся к замечаниям наших граждан, — отвечал Ремси. — Может быть, вы будете настолько любезны, что подскажете мне, где следует искать.

— В этом-то все и дело. Я говорила со всеми в больнице, но никто не знает, где находится эта таинственная клиника Пастори и существует ли она вообще?

— А, ну, в таком случае вы не сможете помочь.

— Нет, но я как раз жду помощи от вас.

— Холли, я делаю все, что в моих силах, — терпеливо разъяснял Ремси. — Мне самому нужен Пастори, как свидетель. Никто из его родственников не может сказать, где он находится. — Он порылся в бумагах на столе. — Его брат, например, заявил, что он не знает и не желает знать, где он может быть. Его клиника не значится в списках Медицинской ассоциации Калифорнии и других обществ тоже, я это уже проверил.

— И чем вы занимаетесь сейчас?

— Сейчас я делаю все, чтобы найти того, кто убил Денниса Кьюлена.

— Что-нибудь прояснилось?

— Я собрал отчеты о всех похожих убийствах, совершенных в западных штатах за последние пять лет.

— И?

— И вы бы удивились, узнав, как много людей было разорвано на куски. Топоры, пилы, взбесившиеся собаки, а одного фермера из Аризоны съели его собственные свиньи, и знаете, что еще осталось?

— Что?

— Драго.

— О Иисус! — раздраженно вырвалось у нее.

— Аминь, — благочестиво добавил Ремси.

— Я думаю, шериф, вы не будете возражать, если я сама займусь поисками доктора Пастори и Малколма.

— Холли, надеюсь, вам не понадобится оружие.

— Я не доверяю оружию, — ответила она.

— Вы меня успокоили. И я не буду мешать вам, пока ваши действия не выйдут за рамки закона. Но я требую, чтобы и вы не вмешивались в дела полиции.

— Эти слова звучат так, что мне следует хорошенько их запомнить.

— Да, именно это я и имею в виду.

— Достаточно, шериф. Вы пойдете своей дорогой, а я своей.

Она резко повернулась и вышла из кабинета, не дав возможности ему ответить.

Да и что бы он мог ей ответить? Все, что она говорила, было в сущности правильно. Он был шерифом и должен был выполнять свои обязанности. Но это дело вклинилось между ним и Холли, и он сомневался, что теперь что-то можно изменить. Ремси смотрел, как она садится в маленький "фольксваген", и чувствовал, что теряет ее.

Покидая Гевина Ремси, Холли была в такой ярости, что ей понадобилось собрать всю волю, чтобы нажать ногой на педаль газа. Она чувствовала, что сейчас похожа на рыцаря из сказки, вскочившего на коня и бешено мчавшегося куда глаза глядят. На нее это было не похоже. Холли была спокойной, уравновешенной женщиной, всегда контролирующей свои эмоции. Кто такой этот Гевин Ремси, чтобы, просыпаясь ночью, думать о нем, вспоминая, как они целовались у дверей ее дома.

Она знала, кто он. Холли включила приемлемую скорость и направила машину по горной дороге к реке Санта-Клара. Она опустила боковое стекло и ощутила влажный утренний воздух на своем разгоряченном лице.

Холли ехала, глубоко дыша и постепенно успокаиваясь, приводя свои мысли в порядок.

Во-первых, она беспокоилась о Малколме. В мальчике были какие-то особенности, о которых она только начала узнавать. Со временем она выяснила бы, кто он такой и что из себя представляет, и смогла бы помочь ему. Но это время у нее украли.

Не мешает вспомнить и то, что мальчик доверял ей. Именно с ней он начал говорить. И именно ее он звал, когда ему было плохо. Что-то теперь он думает о своем новом друге?

Во-вторых. Она слишком много думает о Гевине Ремси. Он отверг все ее просьбы и предложения, как фантазии истеричной женщины. Ну, может, она немного и преувеличила. И все же его намного больше интересовали поиски убийцы-оборотня, чем исчезнувшего мальчика. Но подожди, останавливала себя Холли, разве Гевин не делает все, что может? Она несправедлива по отношению к нему. Может быть, и так, но, черт возьми, разве в жизни бывает все справедливо. Если он собирался только поразвлекаться с ней, тогда пусть отправляется ко всем чертям.

В это время она въехала в Вентура и остановила машину, чувствуя себя намного лучше. У нее появился план.

Здесь, в Вентура, находился главный отдел поставок медицинского оборудования Лендруд и К". Если Вейн Пастори заказывал что-нибудь для своей клиники, он наверняка обращался сюда.

Холли поехала дальше, пока не увидела телефонную станцию. Заглянув в справочник, она нашла номер компании Лендруда и, бросив монету в щель, набрала его.

— Алло, — начала она резким, деловым тоном. — С вами говорит доктор Холланда Лэнг из больницы округа Ла Рейн. Могу ли я с кем-нибудь встретиться, чтобы заказать новое оборудование для лаборатории?

— Конечно, доктор Лэнг, — прозвучало в ответ. — Мы будем рады видеть вас. Какое время вас больше устроит — после полудня сегодня или завтра, когда вам будет удобно?

— Дело в том, что у меня мало времени, и я хотела бы сделать все побыстрее. А сейчас я как раз нахожусь недалеко от вас.

Она почти слышала, как на другом конце связи продавец подсчитывает свои комиссионные.

— Хорошо, уверен, что это возможно. Я встречу вас.

— Благодарю. Я приму это во внимание. Как ваше имя?

— Шейфер. Олен Шейфер. Мы ждем вас.

— Буду через несколько минут, мистер Шейфер.

Холли положила трубку и перевела дыхание. Она без колебаний пошла на явный обман. А Гевин Ремси думал, что она будет действовать так же, как и он. Ха!

Но, черт возьми, почему она не перестает думать о шерифе и его холодных голубых глазах, которые могли временами оттаивать. Разве он был единственный, с кем она целовалась?

Фирма Лендруд и K° размещалась в невысоком здании со стеклянными дверьми, за которыми в холле просматривалась зеленая растительность. Холли уверенно поставила машину под знаком "Для покупателей" и вошла внутрь.

Она предъявила свою визитную карточку и произнесла:

— Мистер Шейфер ждет меня.

— Да, пожалуйста, доктор Лэнг. Он просил сразу же сообщить, как только вы приедете.

С приветливой улыбкой встречающий нажал на клавишу пульта связи и проговорил:

— Мистер Шейфер, доктор Лэнг здесь. — И после небольшой паузы добавил: — Сейчас она подойдет.

Олен Шейфер был невысокого роста, с красным лицом, жидкими волосами и сигарой во рту. Его строгий костюм был под стать той продукции, которую он предлагал, но к нему он позволил себе довольно игривый галстук в оранжевых и голубых тонах.

Он проводил Холли в свой кабинет и предложил ей сесть.

— Итак, доктор Лэнг, — начал он. — Вас интересует оборудование для лаборатории. Не желаете ли посмотреть наш каталог и вот эти брошюры?

— В этом нет необходимости, — ответила Холли, жалея, что недостаточно хорошо подготовилась к этому визиту. — Я бы хотела поговорить с вами об оборудовании, которое приобрел мой коллега, доктор Вейн Пастори.

Шейфер перестал улыбаться.

— Этот заказ был сделан для округа Ла Рейн?

— Нет. Доктор Пастори сотрудничает с нами, но оборудование, о котором идет речь, было предназначено для его собственной частной клиники.

— Ясно, — произнес Шейфер, хотя ему далеко не все было ясно. — Могу я спросить, что вас конкретно интересует?

— Мы слышали превосходные отзывы о качестве оборудования доктора Пастори, — импровизировала Холли. — Ну, и конечно о ее цене.

Они обменялись любезными улыбками.

— Наша администрация пожелала приобрести точно такое же оборудование для нового отделения, которое сейчас достраивается.

— О да, понятно. Замечательно. — В глазах продавца вновь блеснул свет комиссионных. — Ну, тогда мы сейчас проверим по компьютеру и найдем то, что нам нужно.

С этими словами он повернулся на стуле к компьютеру.

— В наше время без компьютера не обойтись. Иногда приходится поднимать старые документы, и это легче сделать, чем рыться в картотеке.

Холли старалась сидеть спокойно, непринужденно улыбаясь, пока Шейфер нажимал на клавиши и смотрел на экран. Она закинула ногу на ногу, чтобы предоставить возможность увидеть не только ее улыбку, которая к тому же становилась уже натянутой.

— Напишите, пожалуйста, имя вашего коллеги, — попросил Шейфер.

Холли написала на листке "Вейн Пастори", и он ввел это имя в компьютер. Машина заработала, и Холли начала готовить свое отступление в случае отсутствия информации о Пастори. Однако она напрасно волновалась, через некоторое время на экране появился перечень дат, медицинских приборов, цен и другая закодированная информация названий.

— Доктор Пастори — наш очень хороший покупатель, — произнес Шейфер. — Особенно много он приобрел в прошлом месяце.

— О да, мне это известно, — сказала Холли, подаваясь вперед и пытаясь разобраться в том, что было на экране.

— Не могли бы вы сказать, какое конкретно оборудование вас интересует? Или мне посмотреть весь перечень?

— Да, я думаю, так будет лучше, я хочу быть уверенной, что мы не заказывали этого для Ла Рейна. Мне нужно только то, что находится в клинике Пастори.

— Хорошо. Мы сейчас все узнаем. — Олен Шейфер еще несколько раз нажал на клавиши. — Значит, так, все это было отправлено в его клинику, находящуюся рядом с Медвежьей Лапой. Это то место?

Холли чуть не рассмеялась.

— Да, Медвежья Лапа. Смешное название, которое трудно забыть. Это то место.

— Небольшой городок, насколько я слышал, — продолжал Шейфер. — Зимой туда приезжает всего несколько лыжников. Однако там есть почта и клиника вашего доктора Пастори.

Холли встала со стула.

— Большое спасибо, мистер Шейфер. — Вы даже не представляете, как мне помогли.

Продавец встал тоже.

— А как же оборудование? Вы не хотите посмотреть список?

— Почему бы вам не переснять его на принтере и не прислать мне в больницу Ла Рейн? Я выберу и сделаю вам заказ.

И Холли второй раз за это утро поспешно удалилась, оставив Олена Шейфера в недоумении по поводу его комиссионных.