Гвардия Феникса

Браст Стивен

КНИГА ПЕРВАЯ

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

В которой мы представляем нескольких персонажей – в надежде на то, что читатель захочет познакомиться с ними поближе

Так уж случилось, что в шестой день весны первого года правления его императорского величества Тортаалика I из Дома Феникса молодой господин вошел на маленький постоялый двор в местечке Ньюмаркет, что примерно в шестидесяти лигах от города Драгейры. Постоялый двор назывался “Три форта”, а на его вывеске красовались три высокие, с распахнутыми воротами крепости, которые и дали ему название. Построили их во время Войны баронов, свирепствовавшей и в этой местности, что было особенно заметно по западной части города.

Ньюмаркет (а следовательно, и постоялый двор) располагался в широкой долине между реками Йенди и Мелководной. Данная местность всегда славилась своей пшеницей и кукурузными полями, а также уникальным запахом кетноферм. Если же мы еще добавим, что Ньюмаркет находился в той части долины, которая являлась землей графства Соранны и герцогства Люаты, то надеемся удовлетворить тем самым любопытство почти всех, кроме уж самых педантичных наших читателей.

Что касается самого городка, то следует сказать, он мало чем отличался от подобных поселений этой местности – как и везде, маленькая гостиница, кожевенное производство, мельница и силосные ямы... Колдуна не было – лишь предсказатель и лекарь. В Ньюмаркете вы без труда отыскали бы кузнеца и колесного мастера, но не нашли бы ни одного жестянщика. Тут не занимались переработкой мяса, однако имелась коптильня. Мэра здесь не выбирали, но зато в единственном построенном из камня доме жил городской голова. Большую часть времени по главной улице невозможно было проехать из-за грязи. Ньюмаркет располагался поблизости от Императорского тракта, и почтовая карета заезжала на постоялый двор утром и вечером. Впрочем, бандиты и разбойники не обходили эти места стороной. Они даже осмеливались бросать вызов волшебникам Гвардии Атиры, которые совсем недавно удалились на покой, поскольку в связи со сменой цикла и вступлением на престол императора Тортаалика на их место пришли фениксы.

Наступил тринадцатый день правления Тортаалика, одиннадцатого императора из Дома Феникса. Торжества в честь коронации должны были продолжаться еще четыре дня. Так что молодой господин, о котором мы ведем речь, застал Ньюмаркет в состоянии безмятежного веселья.

Юноша, надо заметить, был весь в пыли. В те дни, до Междуцарствия, путешествующий пешком считался бедным. Однако наш молодой человек, несомненно, мог похвастаться благородным происхождением. Курчавые темные волосы, разделенные на прямой пробор, ниспадали на плечи; у него были светло-карие глаза и несколько удлиненное приятное лицо; морщины на высоком лбу говорили о незаурядном уме, а волевой подбородок – об упорстве и мужестве. Добавьте сюда выдающиеся скулы, гордо вздернутый нос и светлую кожу, и вы сразу поймете, что юноша принадлежал к Дому Тиасы, – это подтверждалось и цветами его одежды, если бы кто-нибудь сумел их различить под слоем пыли, лежавшей не только снаружи, но и, без всякого сомнения, пробравшейся внутрь.

Туника из белого хлопка с рукавами-буфами была туго стянута на поясе. Поверх тиаса надел светло-голубую накидку из тонкой шерсти с белыми отворотами. Туника заканчивалась короткой расклешенной юбкой без бахромы или кисточек. Из-под нее виднелись рейтузы того же голубого оттенка и сапоги из кожи лиорна, с низкими каблуками и закругленными носками. На поясе из плоских звеньев висел легкий и довольно длинный клинок.

От цепочки к ножнам шел ремешок, не позволявший шпаге волочиться по земле, имелся также кинжал в ножнах рядом с клинком; у другого бедра красовался кошелек. Впрочем, при внимательном изучении можно было понять, что он отнюдь не туго набит деньгами.

Тиаса был среднего роста, хорошо сложен, не носил ни драгоценностей, ни шляпы (ее унесло порывом ветра пару дней назад). Заканчивая описание его внешности – надеемся, читатель еще не потерял терпения, – скажем, что у нашего героя были ясный, доброжелательный взгляд, открытое лицо и искренняя обаятельная улыбка. И, как читатель сможет убедиться впоследствии, всего этого в сочетании с длинной шпагой вполне достаточно, чтобы добиться многого.

Тиаса, а звали его Кааврен, вошел на постоялый двор и остановился, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Довольно быстро он понял, что попал в большое, освещенное керосиновыми лампами помещение с четырьмя длинными столами. У стены в ожидании постояльцев сидел хозяин. На первый взгляд Кааврену показалось, что все стулья заняты, но, присмотревшись, он заметил в дальнем углу несколько свободных мест. Кааврен направился туда, с улыбкой принося извинения, если ему случалось, проталкиваясь, потревожить джагала или криоту. Но поскольку еще продолжались празднества, а выражение лица тиасы было самым дружелюбным, никто не стал затевать драку. И вскоре Кааврен спокойно устроился на жестком деревянном стуле.

Спустя несколько минут он увидел слугу, разносящего посетителям угощение. Однако находился слуга в другом конце комнаты, так что Кааврен расслабился, решив терпеливо подождать, пока очередь дойдет до него. Чтобы убить время, он осмотрелся. Его взгляд равнодушно скользнул по многочисленным теклам и остановился на лицах, более достойных внимания. Справа в одиночестве пил волшебник из Дома Атиры. Он задумчиво смотрел в кубок и, надо полагать, глубоко погрузился в свои размышления.

Рядом с волшебником громко храпел, положив голову на стол, валлиста. Слева от Кааврена сидела красивая молодая леди из Дома Дзура, поглощенная игрой в “три медяка” с лиорном и двумя ястребами. Кааврен уже собрался перевести взор дальше, как вдруг дзур неожиданно вскочила на ноги и положила ладонь на рукоять длинной шпаги, висевшей у нее за спиной. Несколько пар глаз уставились на леди, она же разгневанно смотрела на одного из ястребов. Тот побледнел.

– Миледи, в чем дело? – скрипучим голосом спросил он.

Дзур, как и всякий дзур, в присутствии которого кто-то проявляет страх, снисходительно улыбнулась.

– Все очень просто, милорд, – проговорила она. У нее оказался низкий голос. – У меня есть амулет, подаренный мне дядей, лордом Тьюрелом. – Здесь дзур сделала паузу, очевидно, чтобы проверить, какой эффект произвело названное имя. Реакции не последовало, и она продолжила: – Всякий раз, когда рядом творятся заклинания, сей амулет издает негромкий звук, который слышу только я.

– Не понимаю, – ответил ястреб, – какое я имею отношение к амулету вашего дядюшки.

– Скоро поймете.

– Каким образом?

– А вот каким: уже четыре раза вам удалось выполнить чрезвычайно удачные броски. Вы дважды умудрились получить три трона в ответ на мой высокий сплит, минуту назад вы выбросили три орба и свой высокий сплит – сразу после моих трех орбов.

– Все правильно, – кивнул ястреб. – Но при чем здесь ваш амулет?

– Так вот, – продолжала дзур, – при каждом броске, которые я имела честь только что описать, раздавался один и тот же звук. В первый раз я не стала обращать внимания. Даже после второго посчитала бы, что не должна предпринимать какие-то шаги. Однако четыре раза подряд – это уж слишком, милорд. Во всяком случае, для меня.

Казалось, ястреб наконец понял, о чем идет речь. Он нахмурил брови.

– Похоже, вы бросаете мне вызов, – сказал он.

– По правде говоря, да, – последовал ответ.

Ястреб посмотрел по сторонам, а потом обратился к другому ястребу:

– Вы будете моим секундантом, милорд?

– С радостью, – кивнул тот.

Тогда первый вновь обратился к дзур:

– А у вас есть кто на примете?

– Я не нуждаюсь в секундантах, – отозвалась дзур. – Но может быть, этот господин, – она указала на сидящего рядом с ней лиорна, – любезно согласится стать нашим судьей.

Второй ястреб повернулся к лиорну:

– Милорд?

Теперь разговор заинтересовал остальных посетителей. Вскоре взгляды всех присутствующих обратились на четверку игроков. Лиорн, казалось, один из этой четверки оставался совершенно равнодушен к происходящему. И только легкая печальная улыбка промелькнула на его лице, словно алая птица, неожиданно возникшая в полуденном небе и так же внезапно куда-то исчезнувшая. Впрочем, когда к нему обратились, он пожал плечами, а потом спросил у дзур:

– Вы настаиваете?

– Да, – ответила она, тряхнув головой, отчего ее темные волосы рассыпались по плечам.

Лиорн повернулся ко второму ястребу, показывая на первого.

– Вы принимаете вызов? – спросил лиорн.

Они посмотрели друг другу в глаза, и игрок кивнул.

– Да, – заявил второй ястреб.

– Ну что ж, – сказал лиорн и одним махом осушил свой стакан. Потом аккуратно поставил его на стол и поднялся. – Пожалуй, стоит выйти на улицу, – предложил он. Оглядевшись, лиорн обратился к Кааврену: – Вы не откажетесь определить место дуэли?

Мы будем недостаточно правдивыми историками, если не отметим, что Кааврен был молод и вдобавок происходил из благородной семьи, переживавшей в момент повествования тяжелые времена. Он получил весьма приличное образование – насколько позволяли доходы, но “падшее дворянство”, как в те дни было принято называть подобные семьи, плохо знало нравы двора и даже обычаи преуспевающей аристократии. Однако они страстно мечтали обрести недостающие опыт и знания. Такой молодой человек, как Кааврен, просто не мог отклонить подобное предложение. Он кивнул.

Стараясь припомнить все, что знает по данному поводу, Кааврен вышел на улицу, которая, к счастью, оказалась довольно широкой. Он отметил длину клинка леди дзур, прикинул расстояние между постоялым двором с одной стороны и платной конюшней – с другой и решил, что места вполне достаточно. Кааврен особо тщательно старался исполнить свои обязанности, поскольку, в довершение к вышесказанному, жил в провинции и в свои девяносто пять лет никогда не видел настоящей дуэли. Хотя, чтобы быть предельно точными, добавим: однажды маленький Кааврен, забравшись на каменную стену, ограждавшую родной дом, наблюдал, как отец за какое-то оскорбление колотит соседа плоской частью клинка. Конечно, это нельзя считать настоящей дуэлью с соблюдением всех полагающихся формальностей, которая, как и война, позволяет людям на законных основаниях наносить друг другу увечья и даже отнимать жизнь.

Пока Кааврен предавался размышлениям, появилась леди дзур, о чем-то разговаривающая с секундантом своего противника, – очевидно, они обсуждали условия поединка. Вслед показался лиорн. Кааврен рассмотрел прямые каштановые волосы, открывающие высокий лоб, худое лицо, маленький подбородок, небольшой рот и крючковатый нос. В сочетании со смуглой кожей такая внешность однозначно указывала на Дом Лиорна. Лиорн был очень высок для представителя своего Дома и, по всей вероятности, принадлежал к сословию воинов, поскольку был одет в мягкие кожаные сапоги, простую красную куртку и коричневую юбку, доходящую до лодыжек. Кааврен не заметил у него оружия, но лиорн надел два медных или бронзовых наруча доспехов.

Тиаса вернулся к выполнению своих обязанностей и обнажил шпагу. Он нашел подходящее место и уже опустил клинок, чтобы начертить на земле линию, однако тут ему помешал низкий мягкий голос:

– Только не шпагой.

Кааврен поднял голову и увидел рядом лиорна.

– Что? – не понял он.

– Используйте кинжал, – посоветовал тот.

– Почему? – спросил Кааврен. Лиорн печально улыбнулся.

– Ваше имя?

– Кааврен из Каслрока.

– А я – Айрич, – представился лиорн.

– Но, – не унимался Кааврен, – по поводу шпаги...

Айрич указал на острие клинка.

– Шпага – это ваша честь, – ответил он. – С подобными вещами следует быть крайне осмотрительным. Воспользуйтесь лучше кинжалом.

Кааврен на мгновение задержал взгляд на Айриче, пытаясь понять, уж не шутит ли лиорн. Однако тут же вспомнил, что Айрич выполняет обязанности судьи. Тиаса молча засунул шпагу в ножны, достал кинжал и начертил на земле линию, которая пересекла всю улицу. Потом провел еще одну черту вдоль обочины, дважды отмерив по семнадцать шагов, снова пересек улицу и вернулся к тому месту, где начал рисовать прямоугольник. Выпрямившись, Кааврен вопросительно взглянул на Айрича, тот одобрительно кивнул.

Затем лиорн повернулся к дуэлянтам и показал, где должен встать каждый. Леди дзур сняла камзол, аккуратно положила его на землю вне прямоугольника и вытащила из-за спины свою шпагу. Оказалось, что клинок лишь немногим короче ее самой, тем не менее леди дзур обращалась с ним с очевидной легкостью. Ястреб был вооружен коротким палашом, а и другой руке держал кинжал. Айрич взглянул на секунданта ястреба.

– Условия, – сказал он. Второй ястреб нахмурился:

– Мы ведь уже договорились...

– Тогда произнесите их, пожалуйста, вслух, – попросил Айрич.

Ястреб кивнул:

– Обычное стальное оружие – шпага и кинжал, до первой крови.

Айрич вопросительно посмотрел на леди дзур, на лице которой явно читалось отвращение, однако она кивнула. Лиорн встал между противниками так, чтобы каждого из дуэлянтов отделяло от него расстояние в пять шагов. Затем поднял руку:

– Поскольку вы избрали императорского посредника, в соответствии с законами Империи я спрашиваю вас: не хотите ли вы примириться? – В его голосе полностью отсутствовал интерес к тому, каким окажется ответ.

– Нет.

– Нет.

– Прекрасно, – сказал он и опустил руку, движением одновременно изящным и резким.

Ястреб и леди дзур, казалось, замешкались. Но леди пришла в себя быстрее. С громким криком она устремилась на противника, клинок в ее руке словно ожил. Ястреб едва успел принять защитную стойку, как раздался звон стали, от которого сердце Кааврена забилось быстрее.

Ястреб отступил назад и яростно взмахнул палашом – клинок ушел так далеко в сторону, что Кааврен посчитал этот жест бессмысленным. Леди дзур презрительно улыбнулась и сделала резкий выпад вперед. С точки зрения неопытного, но ловкого фехтовальщика, коим являлся Кааврен, она двигалась с грацией и стремительностью делавшими ее опасным противником даже для такого мастера, как его учитель фехтования.

В следующий момент дзур ударом отвела в сторону палаш ястреба и рассекла грудь врага от правого плеча. Из горла ястреба вырвался скорее визг, чем стон, и он рухнул на спину – острие клинка дзур застряло в его груди, сломав пару ребер и чуть проткнув легкое.

Оружие выпало из рук ястреба, он с ужасом смотрел на леди дзур, которая проворно вытащила шпагу из раны и приготовилась нанести смертельный удар.

– Леди! – неожиданно резко прозвучал голос Айрича. Кааврен даже не представлял, что этот невозмутимый господин способен кричать. Надо сказать, его окрик тотчас подействовал: леди дзур остановилась, посмотрела на судью и со вздохом кивнула.

– Ах да, – сказала она, и в ее голосе проскользнуло презрение. – До первой крови.

Затем дзур развернулась, не обращая внимания на поверженного ястреба, зашагала обратно в гостиницу, задержавшись только для того, чтобы вытереть клинок и подобрать с земли свой камзол. Секундант подошел к лежавшему на земле ястребу и опустился рядом с ним на колени, внимательно разглядывая рану.

– Лекаря! – крикнул он.

Послали за местным лекарем, а Кааврен с Айричем вернулись в гостиницу и направились к своим прежним местам в дальнем углу зала. Однако теперь они сели рядом с леди дзур, успевшей расположиться за столом с таким видом, словно схватка, из которой она только что вышла победительницей, не стоила даже упоминания. Айрич взял три медные монетки, оставленные игроками, подбросил их в воздух, посмотрел на результат и небрежно положил рядом два серебряных орба.

– Что, продолжим вдвоем? – спросила леди дзур и забрала выигрыш ястребов на свою сторону стола.

Только теперь Кааврену представилась возможность разглядеть ее как следует. Очень черные глаза, и волосы как смоль, прямые, ниже плеч. Высокие скулы, слегка вытянутые вверх утолки глаз, характерные для Дома Дзура. Ростом точно с Кааврена. Смуглое лицо, длинный и прямой нос, твердый подбородок. Высокий воротничок, рукава с буфами, почти такими же, как у Кааврена, но с белыми кружевами на манжетах. Пуговицы вязаного камзола казались золотыми и были инкрустированы в стиле сариоли. На широком черном кожаном поясе блестела бронзовая пряжка. Сейчас Кааврен не мог видеть ног незнакомки, но вспомнил, что во время дуэли обратил внимание на элегантные шелковые рейтузы и блестящие черные сапоги до колен с отворотами. На шее девушки висел кулон на серебряной цепочке с изображением головы дзура.

Айрич пожал плечами и вопросительно посмотрел на Кааврена. Тот почувствовал, что краснеет.

– Лорд Айрич, я не играю, – ответил тиаса.

Айрич изучающе взглянул на юношу, а затем молча отделил несколько монет из лежащей перед ним кучки и передвинул их к Кааврену.

– Милорд, – запротестовал Кааврен, пытаясь решить, следует ли ему оскорбиться из-за того, что лиорн обнаружил огорчительное состояние его финансов, – я не могу...

Но Айрич прервал его улыбкой и решительным кивком. Затем показал на три медные монетки.

– Высокий сплит, – заметил он и перевел взгляд на другие монеты, лежащие в центре стола. – Две, – добавил лиорн.

Кааврен сглотнул и неуверенно подтолкнул два серебряных орба к центру стола. Леди дзур уже успела сделать то же самое. Айрич передал Кааврену три монетки, и тот неловко сгреб их в ладонь. Облизнув губы, тиаса подбросил их на полметра в воздух. Они с легким звоном ударились о стол, две легли орбом вверх, а одна троном, как у Айрича.

– Высокий сплит, – провозгласила дзур. – Ваш ход.

– Хм-м-м, – пробормотал Кааврен, мучительно стараясь припомнить то немногое, что он знал об игре. – Воздержусь.

Теперь предстояло бросать леди дзур. У нее получился низкий сплит – она проиграла. Айрич бросил монетки – тоже низкий сплит. Лиорн пожал плечами и показал, что не станет повышать ставку.

У Кааврена вышло три трона. Он посмотрел на Айрича, тот кивнул. Кааврен забрал серебро. Дзур улыбнулась ему, а потом громко объявила:

– Принесите вина! Клянусь Орбом, надо скорее промочить горло, пока меня здесь совсем не раздели! – Потом она повернулась к Кааврену. – Как ваше имя, друг мой?

Он назвался.

– А я Тазендра, – ответила леди дзур.

Айрич как-то странно посмотрел на нее, но промолчал. Кааврена этот взгляд крайне заинтриговал.

Монетки продолжали звенеть, и горка серебра, которую Айрич передал Кааврену в начале игры, стала постепенно уменьшаться. Кааврена, надо отметить, это мало беспокоило, поскольку деньги с самого начала ему не принадлежали. В его собственном кошельке лежало около десятка серебряных орбов, и он совсем не собирался тратить их на развлечения. Так что проигрыш ему не грозил. Зато, быстро сообразил Кааврен, если судьба ему улыбнется, он сумеет купить себе лошадь; и хотя это не сделает его путешествие короче, все же дорога станет более приятной.

Пока они играли, Кааврен чаще обращался к дзур, которая была гораздо разговорчивее лиорна.

– Леди Тазендра, как вы здесь оказались? – спросил Кааврен.

– А? – отозвалась она. – Я живу совсем рядом. Мой дом, – дзур запнулась, а потом продолжила, – находится всего в нескольких лигах от Ньюмаркета.

Кааврен прикусил губу. Ему показалось, Тазендра собиралась сказать что-то еще.

“Понимаю, – думал Кааврен, вспомнив странный взгляд Айрича, когда дзур назвала свое имя. – Она, видимо, дочь одного из местных лордов, с которым наш лиорн знаком. Но очевидно, он хочет сохранить это в тайне. Прекрасно, постараемся выяснить причину такой скрытности”.

Надо полагать, Кааврен имел один из тех пытливых умов, который другому, более прилежному обладателю позволил бы изучать необычную эзотерическую магию, и в результате на свет появились бы новые невиданные заклинания. Впрочем, тиаса не склонен был заниматься подобными вещами. Однако Кааврена заинтересовала тайна леди дзур, назвавшейся Тазендрой. Между тем его лицо ничего не выражало, когда он повернулся к Айричу и спросил:

– А вы, милорд? Что привело вас на этот постоялый двор?

Кааврен как человек наблюдательный уловил – Тазендра также сгорает от любопытства, из чего он заключил следующее: если Айричу что-то известно о Тазендре, то она ничего не знает об Айриче. Лиорн, однако, лишь покачал головой и ответил:

– Меня? Ну, я здесь, потому что я здесь. Ваш ход, дорогой маркиз.

– Вы правы... Подождите, кажется, вы назвали меня маркизом?

– Верно, – подтвердил Айрич.

– Но откуда вы узнали?

Айрич пожал плечами, жест, которым, как заметил Кааврен, лиорн пользовался очень часто.

– Вы сказали ваше имя – Кааврен, – пояснил Айрич.

– И что с того?

– Так называется самая большая область в графстве Шеллоубэнкс.

– Да, действительно.

– Граф Шеллоубэнкс всегда передает по наследству старшему сыну одну из своих областей вместе с титулом маркиза.

– Но, – воскликнул Кааврен, – графство Шеллоубэнкс продано Империи более тысячи лет назад!

– Однако, – продолжал Айрич, – родовое поместье не передано во владение кому-нибудь другому. Следовательно, нетрудно сообразить, что вы имеете право на данный титул.

И прежде чем Кааврен успел возразить снова, вмешалась Тазендра:

– Интересно, куда же вы направляетесь?

– В Драгейру, естественно. Теперь, когда на трон взошел феникс, должны появиться места в Гвардии, и я полагаю, что мог бы добиться одного из них.

Айрич нахмурился, а Тазендра переспросила:

– В Гвардию? Но почему?

– Странно, что такой вопрос задает леди дзур, – ответил Кааврен. – Тем не менее объясню. Невозможно жить на ренту с земель, которые нам больше не принадлежат, я должен что-то делать. У меня достаточно длинная шпага, и я прилично умею с ней обращаться.

– Я слышала, что содержание в Гвардии...

– Да, знаю, совсем невелико. Однако это только начало. Клянусь Орбом! Я не собираюсь всю жизнь быть простым солдатом.

– Значит, вам придется конкурировать с драконами.

– Тем лучше, – заявил Кааврен. – Там будет множество драконов, но очень мало тиас. Поэтому – вы понимаете? – я буду выделяться. Кто-нибудь меня заметит, а я воспользуюсь шансом и сделаю карьеру.

Глаза Тазендры округлились.

– Вот оно как! – воскликнула она. – Что ж, безупречный план, по-моему.

– Карьера военного – достойное дело для человека благородного происхождения, – одобрил Айрич.

– Кажется, вчера мы видели здесь молодого гвардейца, – сказала Тазендра. – Не так ли, мой добрый Айрич?

– Надеюсь, не тиасу? – с беспокойством уточнил Кааврен.

– Боюсь, я не могу удовлетворить ваше любопытство, – ответила Тазендра.

– Это был йенди, – негромко проговорил Айрич.

– Йенди?! – удивилась Тазендра.

– Несомненно, – сказал Айрич.

– Ба! Откуда вы знаете?

– Клянусь Фениксом, он был не теклой – благородного происхождения не скроешь. И не джарегом тоже, иначе я бы сразу это почувствовал. Все остальные Дома легко определяются по лицу и одежде, за исключением йенди.

– Прекрасно, – с облегчением вздохнул Кааврен. – Того, что мое место займет йенди, я нисколько не боюсь.

– Однако, – сказала Тазендра, – зачем йенди вступать в Императорскую гвардию?

– Быть может, поинтересуюсь у него при встрече, – ответил Кааврен.

После всех этих разговоров ему просто не терпелось поскорее оказаться в Драгейре.

– Да, – кивнула Тазендра. – Найдем его и спросим.

– Найдем? – воскликнул Кааврен. – Простите, но мне показалось, вы имели в виду и себя тоже.

– Так оно и есть, – подтвердила Тазендра.

– Вы хотите вступить в Гвардию?

– Клянусь Орбом, почему бы и нет? Я нахожу ваш план весьма разумным.

– Мне тоже в это верится.

– Тогда вперед! У меня есть деньги, и, пока наш друг лиорн еще не выиграл у меня все до последнего медяка, я могу заплатить за экипаж для нас обоих.

– Вы сказали “обоих”? – вступил в разговор молчавший Айрич.

– И что с того?

– Обоих, значит, вас двое, так мне кажется.

– И мне тоже, мой добрый Айрич.

– Но у меня создалось впечатление, что нас трое.

– Следовательно, вы желаете к нам присоединиться? – радостно воскликнул Кааврен, поскольку уже успел проникнуться симпатией к невозмутимому лиорну.

– Вы поняли мои слова абсолютно правильно, – сказал Айрич.

– Тогда, – предложила Тазендра, – давайте выпьем за наш план!

– А еще лучше, – возразил Айрич, – за дружбу.

Всем троим сразу понравился этот тост, и они немедленно подняли бокалы.

Кааврен, однако, подумал: “Ладно, друг мой Айрич, если и есть здесь какая-то тайна, со временем я ее раскрою”.

Но пока они пили темное и сладкое местное вино, тиаса подумал, что все-таки Айрич – славный малый, только слишком уж немногословный. Ну а когда дело дошло до третьей бутылки, подозрения Кааврена окончательно развеялись – и действительно, впоследствии он ни разу не усомнился в своем друге.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

В которой наши друзья пускаются в путешествие, оказавшееся не таким уж скучным, как многие могли бы подумать

Во времена, что мы имеем честь описывать, в Империи существовали шесть разновидностей экипажей. В больших городах использовались кареты с упряжкой в одну или две лошади, которые могли разъехаться на улицах и в переулках. Они представляли собой простые каркасы из светлого дерева – сильно разукрашенные, но плохо сколоченные коробки, прибитые к обычным повозкам. Их полной противоположностью являлись частные экипажи, вроде знаменитой упряжки в двадцать две лошади герцога Лотинора. Сама повозка была из черного дерева, укрепленного железом, а верх – шесть отдельных кабинок, причем каждая с собственной дверцей, – делали из дуба и клена с серебряной инкрустацией. Экипаж имел шесть пар колес с тормозами на каждую пару, так что управлять им приходилось трем опытным кучерам. Это удивительное средство передвижения развивало такую высокую скорость, что однажды чуть не перелетело через Одинокий Кряж в горах Канэфтали.

Экипаж, нанятый нашими друзьями ранним утром следующего дня, представлял собой нечто среднее между двумя описанными выше крайностями. Его смастерили из укрепленных железом кленовых балок, поверх которых уложили длинные куски кожи, на них покоился кузов. Экипаж был рассчитан на восемь пассажиров, по четыре места с каждой стороны, чтобы ехать с комфортом. Путешественники даже могли вытянуть ноги – большое удобство во время длинных переездов. Над каждым пассажиром находился маленький шкафчик, где стояли бутылки с вином разной сладости и крепости, а также лежали фрукты, свежий хлеб и сушеное мясо. Багаж предусмотрительно размещался на крыше экипажа. Специальные дубовые ограждения не давали тяжелым сумкам соскользнуть на дорогу или на голову кучера.

Кучер, мрачный текла в черном – так одевались все люди его профессии с тех самых пор, как появились первые экипажи, – небрежно закинул мешок с вещами Кааврена наверх, за ним последовал узел Айрича. У Тазендры, как выяснилось, багажа не имелось вовсе. Кааврен и Тазендра сняли свои шпаги и положили так, чтобы они оставались под рукой. Затяжной дождь, типичный для этой области страны, застучал по деревянной обшивке кузова. Кучер помог пассажирам забраться по лесенке в карету, захлопнул за ними дверцу, потом сложил лесенку и пристегнул ее к дверце. Устроившись на козлах, он предоставил путешественникам возможность знакомиться друг с другом без его участия.

Карета плавно выкатилась со двора гостиницы. Кааврен выбрал себе место у одного окна, Айрич – у другого, а Тазендра устроилась между ними. Напротив сидели еще два пассажира – мужчина и женщина. Оба носили бело-зеленые цвета Дома Иссолы, у них были каштановые волосы и карие глаза, характерные для большинства представителей этого Дома, на мизинце левой руки у мужчины красовалось кольцо с выгравированным на нем иссолой.

Кааврену господин показался довольно симпатичным; его движения были медленными и уверенными, пальцы – длинными, изящными; он улыбался сразу обоими уголками рта и вообще вел себя непринужденно, даже несколько рассеянно.

Мы просто обязаны добавить (иначе нас можно будет упрекнуть в упущении ряда деталей, важных для понимания читателем последующих событий), что леди обладала всеми необходимыми атрибутами красоты, грацией и обаянием, заставляющими сердце молодого человека биться быстрее. Глаза юноши от восхищения широко раскрылись, стараясь не упустить и по достоинству оценить вышеупомянутые замечательные качества. Не следует забывать, Кааврен был еще очень молод, а его живое воображение не знало границ и помогало ему проникнуть если не в мысли сидящей напротив леди, то по меньшей мере за складки ее легкого одеяния.

– Доброе утро, – сказал тиаса. – Похоже, нам предстоит путешествовать вместе. Меня зовут Кааврен, а это мои друзья – Айрич и Тазендра.

– Желаю и вам приятного утра, – отозвалась леди. – Я – Нилисит, мой муж – Криваан.

Криваан вежливо кивнул, а затем откинул голову на мягкую спинку сиденья и закрыл глаза.

При слове “муж” сердце Кааврена сжалось, однако он не позволил своему разочарованию проявиться.

– Мой муж, – продолжала леди, – еще не пришел в себя после вчерашней пирушки в Пондвью, всего в нескольких лигах отсюда.

Кааврен понимающе покачал головой:

– Мы тоже неплохо провели вчерашний вечер. Вы направляетесь в город Драгейру?

– Совершенно – верно, – ответила она. – Мы приняли предложение его императорского величества поступить к нему на дипломатическую службу.

– Ах, – воскликнул Кааврен, – какая удача!

– Вы правы, – согласилась Нилисит. – Нам повезло. Мой кузен познакомился с его величеством несколько лет назад.

– Великолепно, – кивнул Кааврен. – Мы также собираемся поступить на службу к его императорскому величеству. Стать городскими гвардейцами или пойти в армию.

– В самом деле? – удивилась Нилисит. – Но ведь никто из вас не принадлежит к Дому Дракона.

– Тем лучше, – заявил Кааврен и подробно пояснил свою точку зрения, причем периодически в разговор включалась Тазендра.

Довольно скоро завязалась дискуссия о перспективах правления нового императора. Так они и провели первую часть путешествия, мирно болтая втроем; Айрич смотрел в окно, а Криваан дремал.

Остановившись у придорожной гостиницы, они пообедали пшеничным хлебом и местными сосисками из кетны, прекрасно утоляющими голод. Потом супружеская пара отправилась осматривать окрестности, и у Кааврена появилась возможность узнать мнение Айрича о попутчиках.

– Мое мнение? – удивился Айрич. – Странно, что вы спрашиваете. А что думаете вы?

– Ну, мне кажется, они довольно необычные иссолы.

– Почему?

– Что касается мужа – то какой иссола станет спать, упуская при этом возможность приятно поболтать с незнакомцами?

– Верно подмечено, – кивнул Айрич. – А что скажете про нее?

– Ну... разве вы не заметили, как несколько минут назад из-под каштановых волос выбилась золотая прядь?

– Не заметил, мой добрый Кааврен. У вас зоркий глаз.

– Кстати, о глазах, – вмешалась Тазендра.

– О глазах? – заинтересовался Кааврен. – И что же они?

– Вы обратили внимание на глаза мужчины, когда он открыл их при нашем появлении?

– Нет, – ответил Кааврен. – А что такое?

– В самый первый момент мне показалось, будто они золотистого цвета, как у тех, кто принадлежит к Дому Феникса, или как на некоторых картинах, когда художник хочет отразить характер и перестает заботиться о точности.

– Однако, – возразил Кааврен, – у меня сложилось впечатление, что глаза у него карие.

– Да, вы правы, – согласилась Тазендра. – Именно поэтому я так и удивилась. Ведь, приглядевшись повнимательнее, я увидела, что они действительно карие. И тогда же я услышала, как мой амулет издал звук, предупреждающий о присутствии волшебства.

– И что вы обо всем этом думаете? – спросил Кааврен, обращаясь к Айричу.

– То есть какой я делаю вывод? – переспросил лиорн. – Примерно следующий: любому волшебнику по силам изменить цвет глаз и каждый имеет право носить одежду по своему выбору или надеть парик и украсить мизинец кольцом, но лишь для феникса характерна та величавость, которую я наблюдаю в этих двоих.

Здесь разговор был прерван возвращением обсуждаемой пары. Вскоре кучер, вытирая лицо рукавом грязной черной туники, вышел из кухни, и они вновь отправились в путь. Казалось, обед окончательно разбудил их спутника, назвавшегося Кривааном. Путешественники продолжили беседу, словно она и не прерывалась, но теперь Криваан принял в ней активное участие, высказав собственные идеи о будущем правлении императора-феникса.

– Мы, те, кто находится на службе у императора, – заявил он, – должны быть с самого начала сильными, чтобы как можно дольше сдерживать наступление мрака.

– Не понимаю, – удивился Кааврен, – вы говорите о мраке?

– Именно, – подтвердил Криваан.

– Тогда объясните.

– Ну, все достаточно просто: разве его императорское величество не принадлежит к Дому Феникса?

– Безусловно принадлежит.

– А разве феникс не символизирует одновременно возрождение и упадок?

– Пожалуй.

– Припомните: каждый император-феникс, за исключением Зарики I, которая основала Империю, начинает практиковать магию зла, забывая о нуждах Империи... А потом заканчивается цикл и на место Феникса заступает Дракон.

– Да, кажется, дело обстоит именно так.

– А тут как раз Орб в восемнадцатый раз переходит к Дому Феникса. Впервые после завершения полного цикла, если выразиться точнее.

– Верно.

– Таким образом, исходя из вышесказанного можно предположить, что этот император должен вести себя так же, как и все предыдущие, если даже не хуже, а Империя будет им забыта, и ее ждет ужасающий упадок.

– Вы думаете? А может, есть надежда, ну, раз уж сейчас начинается цикл? Вдруг наш новый император-феникс будет больше похож на Зарику I, о которой действительно никто не скажет дурного слова?

– Возможно, но, по-моему, конец правления нынешнего феникса будет самым плохим из всех, какие знавала наша история.

– И что из того следует?

– А вот что: мы, те, кто служит его величеству, должны как можно дольше сдерживать наступление мрака.

Но прежде чем Кааврен успел что-нибудь ответить, Айрич отвернулся от окна и сказал:

– Вы почти правы, сударь.

– Гм... вы говорите “почти”?

– Да.

– По-вашему, я допустил ошибку?

– Небольшую, но существенную, милорд.

– Ну так объясните, в чем она состоит.

– Вы сказали – мы служим императору.

– Да?

– А это не так.

– Не так?

– Нет.

– Но тогда...

– Мы служим Империи. Разница невелика, но, заметьте, существенна.

Криваан нахмурился, словно подобные рассуждения оказались для него абсолютно неожиданными, а Нилисит рассмеялась:

– Отлично сказано, добрый лиорн. Вы рассуждаете, как атира, однако говорите, как дракон, – прямо и по существу, что прекрасно соответствует нашему времени: ведь мы находимся между правлениями этих двух Домов.

Айрич склонил голову, принимая комплимент.

– Сказано иссолой, – заметил он.

Кааврен уловил в голосе лиорна намек на иронию только потому, что он ее ожидал и уже научился различать интонации Айрича за то короткое время, пока они были знакомы.

Некоторую часть пути все молчали. Кааврен обратил внимание, что после обеда Тазендра заняла место у окна. Сидя рядом, он наблюдал за ней. А Тазендре ничто не мешало смотреть на проплывающие мимо поля и луга Соранны. Кааврен тихо спросил:

– Моя добрая Тазендра, мне показалось, вы вздохнули.

– И правда.

– Вы вздохнули, если не ошибаюсь, уже в третий раз за последние несколько минут.

– Возможно.

– Тогда удовлетворите мое любопытство и скажите, почему вы вздыхаете.

– Причина в том, что я впервые покидаю свой дом, мой добрый Кааврен. Боюсь, что буду скучать по нашим колючковым деревьям, пению пересмешников и по свечным бутонам, которые нигде больше не растут.

Кааврен полностью разделял чувства Тазендры, поскольку подобные мысли не раз приходили в голову и ему с тех самых пор, как он покинул родной дом. Однако тиаса обратил внимание, что при этих словах Нилисит тихонько ойкнула, словно укололась иголкой, оставленной нерадивой служанкой, а Криваан поднес к груди руку, будто хотел убедиться, подчиняется ли она ему, или, подумал Кааврен, чтобы проверить, на месте ли то, что спрятано под плащом. Тиаса сделал вид, что ничего не заметил, и продолжал утешать Тазендру.

Размышляя же о словах, вызвавших столь диковинную реакцию супружеской четы, он решил, что на них такое впечатление произвело именно упоминание о свечных бутонах. Надо сказать, Кааврен также родился в местности, где росли эти цветы, и, обратившись к иссоле, он спросил:

– А вам случайно не приходилось видеть свечные бутоны? Такой весьма примечательный маленький цветок.

– Пожалуй что нет, – спокойно ответила Нилисит. – Никогда не видела.

– Он растет на восточных склонах холмов, – продолжал Кааврен, внимательно наблюдая за ними. – И всегда невдалеке от ручья или реки, но не слишком близко. Светло-зеленый стебель поднимается почти до колен. Осенью на каждом цветке появляются маленькие пурпурные ягоды, терпкие и очень сочные. Но самое интересное, друзья мои, – его цветение. Ранней весной на верхушке каждого растения распускается маленький бутон – утром он ярко-желтый, в течение дня постепенно приобретает оранжевый оттенок, а к вечеру превращается в алый язычок пламени. С наступлением же темноты бутон начинает светиться, и целые долины мерцают в ночи – становится так светло, что можно даже найти тропы, оставленные антилопами и тсалмотами. Жаль, мы не располагаем временем: сейчас свечные бутоны в цвету.

– Должно быть, это удивительный цветок, – сказал Криваан. – Однако не поверю, что в данной местности нет больше ничего достойного нашего внимания. Что еще интересного можно здесь увидеть?

И тут завязался разговор об истории и характерных чертах Соранны, который продолжился и вечером, и на следующий день. Хотя беседа касалась множества разных вещей, как и бывает обычно у случайных попутчиков, никто больше не вспоминал о свечных бутонах, а Криваан и Нилисит так ничего и не рассказали о себе.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

В которой по прибытии в город Драгейру мы знакомимся с весьма значительной в Императорской Гвардии персоной

Само прибытие Кааврена, Айрича и Тазендры в Драгейру ранним утром следующего дня прошло без происшествий. Они вежливо попрощались со своими попутчиками, а те – хотя и не скрывали, что очень торопятся, – откланялись, соблюдая все формальности, как и положено истинным иссолам, которых они так старательно изображали.

Экипаж остановился на узкой улочке, и его тут же окружили сорванцы из Дома Теклы, принявшись выпрашивать у пассажиров монетки. Но кучер прогнал мальчишек еще до того, как путешественники успели достать свои кошельки. Когда сорванцы и фальшивые иссолы удалились, Тазендра и Кааврен внимательно огляделись вокруг. По одну сторону улицы располагались невысокие строения из дерева и камня, в основном дома на две или три семьи, а также лавка, на которой красовалась эмблема бакалейщика “Орехи и изюм”. На другой стороне стояли более высокие и темные кирпичные здания. Одно из них, по всей видимости, было гостиницей.

– Императорский дворец, – указал Айрич, – в том направлении.

– Хорошо, – отозвался Кааврен. – Пойдемте туда скорее. Знаете, хотя благодаря вам я и прибыл в Драгейру на неделю раньше, это только усилило мое желание побыстрее вступить в Гвардию.

И без лишних слов наша троица зашагала в сторону дворца, заняв почти всю проезжую часть, причем Кааврен держал своих друзей под руки – Айрич шел справа, а Тазендра – слева. Вскоре они оказались на длинной извилистой улице. По обе стороны высились гостиницы, магазины и жилые дома, однако Кааврен сразу заметил, что нигде не видно лошадей. Позднее он узнал, что строительство конюшен вблизи Императорского дворца запретили из-за неприятного запаха и насекомых, которых они привлекают.

Большую часть зданий возвели во времена, когда была в моде идиллическая школа Дома Баллисты, о чем свидетельствовали полукруглые сводчатые проходы, широкие огороженные дворы и колоннады. Кстати, определить, какая из них является украшением, а какая – опорой, было почти невозможно. Чем ближе друзья подходили к Императорскому дворцу, тем реже им попадались деревянные дома – здесь преобладали постройки из тщательно обработанного камня. Кааврен продолжал удивленно вертеть головой по сторонам, пока, проходя мимо белого здания с вывеской “Участник кампании”, не почувствовал, как Айрич сжал его левую руку. Тиаса решил, что следует остановиться. Тазендре ничего не оставалось, как последовать их примеру.

– Что случилось? – попытался выяснить Кааврен у Айрича.

Лиорн жестом показал на кого-то, а потом спросил у Тазендры:

– Он?

Тазендра присмотрелась:

– Сапоги Кайрана, кажется, так и есть.

– О ком вы? – нетерпеливо допытывался Кааврен. – О том малом с золотым плащом в руках, что разговаривает с криотой?

– Да, – кивнула Тазендра.

– Что будем делать? – спросил Айрич.

– Подойдем, – предложила Тазендра.

– Ладно, – согласился Айрич.

Они направились к человеку с золотым плащом, который, повернувшись к своей собеседнице, не заметил их приближения. Оказавшись рядом, они услышали его твердый, но приятный голос.

– Сударыня, – говорил он криоте, – я, несомненно, ничего не имею против правил, но вы должны понимать, что плащ, доходящий только до середины бедра, не годится для моего телосложения. Пожалуйста, прошу вас сделать его лишь немногим длиннее, уверяю, никакого вреда это не принесет. Напротив, мой капитан будет доволен, что его гвардеец одет со вкусом, и наверняка ему не понравится, если кто-то из вверенного ему подразделения будет плохо смотреться. Вам понятна моя логика?

– Милорд, – ответила криота, – ваши доводы весьма убедительны. Однако, поверьте, мне самым строгим образом наказали...

Она замолчала, но не из-за того, что заметила приближение наших друзей, а потому, что услышала звон монет по столику, за которым сидела перед домом. Швея проживала здесь вместе с другими купцами, ремесленниками и мастеровыми, обслуживающими Императорский дворец.

Достойная криота замолчала и откашлялась.

– Но, правда, – проговорила она, – если вы мне обещаете...

И на сей раз она замолчала действительно из-за того, что увидела славную троицу.

Ее собеседник заметил взгляд криоты и обернулся. Взору Кааврена предстал молодой человек невысокого роста, пропорционально сложенный. У него было красивое лицо с правильными чертами, аристократической формы нос, а широко расставленные голубые глаза придавали лицу особое очарование. Он был одет в превосходный белый шелковый камзол; изящные тонкие кисти рук утопали в кружевах. Черные рейтузы, панталоны и высокие сверкающие белые сапоги с острыми носами довершали наряд. Камзол был вышит черными и красными нитками. На боку незнакомца висела шпага средних длины и веса, с гардой, которую называли “эфес дуэлянта”, рукоять украшал рубин.

Нисколько не смутившись, он поклонился Кааврену, Айричу и Тазендре. Это был изящный поклон – левая нога чуть выставлена вперед, правая рука почти касается земли, – а глаза тем временем внимательно изучали всю компанию. И хотя он, как мы уже отмечали, совершенно не смутился, криота отчаянно покраснела, словно ее застали на месте преступления.

– Хорошего вам дня, – сказал гвардеец. – Кажется, мне доводилось видеть двоих из вас раньше, в городке под названием Ньюмаркет, не так ли?

Они кивнули.

– Меня зовут Айрич, а это леди Тазендра и маркиз Кааврен. – Они поклонились, а гвардеец вежливо улыбнулся.

– Мое имя Пэл, – представился он.

Кааврен уже знал: если кто-то называет свое имя, следует смотреть на Айрича. И был вознагражден за свою наблюдательность, – действительно, на лбу у лиорна появилась маленькая морщинка. Пэл между тем продолжал:

– Что привело вас в город?

– То же, что и вас, – небрежно бросила Тазендра.

– Извините, но я не совсем понял, – сказал Пэл. Кааврен не сомневался, что уловил в голосе гвардейца какое-то напряжение.

– Что же тут непонятного! – воскликнула Тазендра. – Мы прибыли в Драгейру, чтобы стать гвардейцами.

– Ах вот оно как, – пробормотал Пэл, и его лицо прояснилось.

Кааврен вновь быстро посмотрел на Айрича. Глаза их встретились, и тиаса догадался, что реакция Пэла не ускользнула от внимания его проницательного друга.

– Пожалуй, обстоятельства складываются удачно, – продолжал гвардеец. – Мне повезло, и я нахожусь в хороших отношениях с капитаном Гератом. Сейчас он как раз ищет новых людей, чтобы заполнить вакансии. Буду счастлив вас представить. – Он поклонился Айричу и Тазендре. – Уверен, вы станете прекрасными гвардейцами, поскольку видел вас в деле два дня назад. Что же до вас... – Пэл кивнул в сторону Кааврена. – Должен признаться, мне нравится ваше лицо. Итак, если вы согласны присоединиться к роте, в которой я имею честь служить, можно считать вопрос решенным.

Друзья с радостью приняли его любезное предложение, а Пэл улыбнулся и вновь обратился к криоте, уже успевшей прийти в себя и терпеливо дожидавшейся окончания разговора:

– Я ухожу и вернусь за своим плащом через два часа после полудня. Надеюсь, вы успеете закончить переделку. Не сомневаюсь, что впоследствии смогу предложить вам еще работу.

На мгновение криота замялась, но мысль о предстоящем заказе на форму для трех гвардейцев оказалась настолько заманчивой, что она лишь молча кивнула.

– Тогда вперед, – предложил Пэл, – я отведу вас к капитану.

И с этими словами он решительно зашагал по улице.

Тазендра догнала его, и они заговорили между собой. Тиаса немного приотстал и сделал знак Айричу, чтобы тот последовал его примеру. Затем Кааврен обратился к нему, понизив голос:

– Я случайно обратил внимание, мой друг, что вы насторожились, когда гвардеец назвал свое имя.

– Возможно, – сказал Айрич.

– Мне не терпится узнать почему.

Айрич пожал плечами:

– Я лиорн, а у нас принято изучать другие Дома, их историю. Должен заметить, мне неизвестно ни о каких “Пэлах” из Дома Йенди. Значит, он не назвал нам своего настоящего имени.

– Понятно, – кивнул Кааврен. – Ну и что из того? Ведь он йенди.

Айрич ничего не ответил, и они молча продолжили путь в сторону дворца.

Строительство Императорского дворца началось незадолго до вступления на престол императора Джемисса I, и первичный вариант был завершен ближе к концу его царствования, которое продолжалось девятьсот лет, то есть все правление Дома Баллисты в первом цикле. История донесла до нас легенду о том, что его предшественник, император-тсалмот Фаарит I, завладев дворцом еще до того, как его приспособили для жилья, нашел свою смерть под обрушившейся стеной, когда руководил установлением трона. Тот факт, что Императорский Орб, который уже тогда начал демонстрировать свои поразительные возможности, его не спас, был воспринят Джемиссом, архитектором, возглавившим строительство, как знамение. Поэтому он заявил, что теперь трон и Орб по праву принадлежат ему. И хотя эта версия кажется весьма сомнительной, мы не можем отрицать ее определенной привлекательности.

В любом случае, во время упомянутого выше правления Баллисты был возведен не только Императорский дворец, но также форты и крепости (различия между ними никак не связаны с размерами контрфорса и наличием бруствера, несмотря на не выдерживающие никакой критики заявления лорда Снейлса) вдоль так называемой восточной границы.

Строительство Великих Домов вокруг Императорского дворца следует отнести к началу второго цикла и к периоду правления Кайрана-младшего из Дома Дракона. Он приказал возвести напротив дворца Великий Дом Феникса, чтобы воздать должное императрице Зарике II или убедить ее таким образом оставить трон (предложив Дом Феникса в качестве взятки), – история не оставила однозначного истолкования. Другие Дома выстроены соответственно во время правления лиорнов, тиас и ястребов, в связи с чем в Императорском дворце появились новые ворота, выходящие прямо на эти Дома. Затем вдоль каждого из Домов возникли улицы, и если вы покидали дворец, например, через Ворота Атиры, то по левую руку у вас оказывался Дом Атиры.

Мы не собираемся утомлять наших читателей описанием каждого Дома на Императорской площади, но просим позволения рассказать вкратце о самом дворце.

Дворец был построен еще до того, как архитекторы из Дома Баллисты разделились на идиллическую и реалистскую школы (а значит, задолго до Объединения и новых расколов). Однако черты обоих стилей уже отчетливо в нем просматривались, как это прекрасно показала госпожа Летрия в своем новом трактате.

Во время правления императора Тортаалика – то есть в период, о котором мы имеем честь повествовать, – дворец уже давно принял свой окончательный вид, и в исходном здании, превратившемся в нечто вроде ядра, находились тронный зал, личные покои императора и его семьи, кухни и несколько небольших залов для аудиенций.

Большой дворец поднимался на девять этажей, имел несколько собственных внутренних дворов, отдельное четырехэтажное крыло (с соответствующим советником) для каждого Дома. Это было огромное архитектурное сооружение с дюжиной балконов (с колоннами и без них), сотнями лестниц (круглых, изогнутых, винтовых и прямых), тысячью окон (круглых, продолговатых, треугольных, прямоугольных и квадратных), девятью библиотеками (общественными и частными), четырьмя внутренними садами и дендрариями, двенадцатью главными банями, шестьюдесятью пятью башнями, двадцатью семью малыми куполами и тремя большими. И в то же время дворец являлся, выражаясь словами императрицы Андаунтры I, “самым слабым с точки зрения обороны строением, которое когда-либо приходилось занимать”.

В те дни никто знакомый с дворцовыми обычаями не говорил, что идет в Императорский дворец. В Крыло Дракона направлялись, если речь шла о военных действиях, в Крыло Йорича – когда интересовала юридическая проблема, в Центральный дворец – если возникал вопрос о делах Империи...

Нашим друзьям нужно было попасть в Крыло Дракона, и им пришлось путешествовать по громадному комплексу зданий в поисках улицы Дракона. Кааврен кое-что слышал о дворце, но даже не представлял себе, что речь идет об одном невообразимом строении.

– Поразительно! – воскликнул тиаса в очередной раз. Пэл любезно улыбнулся, а Тазендра коснулась его руки и тихо проговорила:

– Перестаньте! Не так громко. Все подумают, будто вы прибыли из какого-нибудь глухого герцогства.

На лице Кааврена появилось искреннее удивление.

– Но ведь так оно и есть.

Теперь пришел черед удивляться Тазендре, а Айрич лишь улыбнулся.

Наконец они вышли на улицу Дракона. Пройдя по ней, друзья остановились перед воротами во внутренний двор Дракона. Восемь гвардейцев в одежде черного и серебряного цветов своего Дома стояли на стене. В руках каждый держал пику, на поясах у стражников висели шпаги.

– Кто приблизился к Вратам Дракона и по какому делу? – спросил один из гвардейцев.

– Кавалер Пэл, гвардеец из батальона Г'ерета, с потенциальными рекрутами на встречу с капитаном.

– Входите, – предложил гвардеец.

Они прошли под высокой аркой открытых ворот. Кааврен, к собственному неудовольствию, почувствовал, что нервничает. Впервые у тиасы появились сомнения, а сумеет ли он прославиться в Гвардии, состоящей из таких мужчин и женщин. Однако он решительно отбросил неприятные мысли.

Еще раз их остановили непосредственно перед входом в Крыло. Друзья находились в таком широком коридоре, что здесь мог пройти отряд, выстроенный в шеренгу по шесть человек. Гладкие мраморные стены украшали лишь картины маслом, изображающие великие сражения, ни одно из которых, надо признать, Кааврен не узнал.

Приемные капитанов Императорской гвардии находились в западной части Крыла Дракона. В них можно было попасть, пройдя по широкому коридору, расположенному под углом к главному входу, в сторону от центральных помещений дворца. Покои капитанов были устроены следующим образом: большой вестибюль, или приемная – здесь с посетителями разговаривал капитан, – и шесть кабинетов для лейтенантов. За приемной капитана начиналась лестница в его личные покои, и уже оттуда вела лестница в приемную генерала-бригадира Императорской гвардии, занимающего вместе со своей челядью весь третий этаж западной части Крыла Дракона. Последний, четвертый этаж представлял собой огромный зал, где бригадир мог обратиться сразу к трем тысячам гвардейцев.

Во дворце имелись квартиры для шести капитанов, хотя в данный момент на службе состояло всего два. В подчинении каждого капитана могло находиться до шести лейтенантов, но в батальоне командира Пэла, графа Гант-Эретия (или Г'ерета, как его все называли), было не так много гвардейцев, поэтому он решил обойтись лишь одним лейтенантом. Мы обязаны отметить, что решение Г'ерета, честно говоря, не являлось совсем уж случайным, поскольку гвардейцы, оказавшиеся под его началом, верили в то, что у них есть шанс отличиться и заполучить более высокую должность.

Наконец Кааврен и его спутники вошли в приемную, где было пусто, если не считать нескольких гвардейцев. К одному из них Пэл и обратился. Драконлорд, вооруженный двумя короткими палашами, выслушал йенди и шагнул к двери, ведущей в кабинет капитана. Там он обменялся с кем-то несколькими словами и кивнул Пэлу, а тот жестом предложил друзьям следовать за ним. Сердце Кааврена учащенно забилось, но он старался сохранять невозмутимый вид, подражая Айричу, или держаться немного высокомерно, подобно Тазендре.

Однако, прежде чем они успели пройти в следующее помещение, у них за спинами раздался какой-то шум и послышался крик:

– С дороги! Дайте пройти графу Шалтре. С дороги!

Кааврен, чьи глаза ничего не упускали, заметил, как напряглась спина Айрича, когда тот услышал имя графа, но лиорн спокойно отступил в сторону вслед за шедшим впереди Пэлом. Кааврен и Тазендра тоже не заставили просить себя дважды. Не успели они отойти к стене, как произошли сразу два события. Из дверей кабинета вышел пожилой, могучего сложения дзурлорд и остановился посредине приемной. Очевидно, это и был капитан. Взгляд его устремился на противоположную дверь, так что Кааврен невольно обернулся.

Мужчина и женщина – драконлорды в плащах гвардейцев – встали по обе стороны от двери. Затем появился третий человек, одетый в золотисто-коричневые и красные цвета Дома Лиорна, однако вместо юбки на нем были длинные свободные бриджи и отсутствовали наручи доспехов. Кааврен мельком посмотрел на Айрича, но на лице последнего застыла маска равнодушного спокойствия.

Высокопоставленный посетитель и капитан приветствовали друг друга, и капитан предложил графу пройти в комнату для аудиенций. Надо отметить, дверь в кабинет Г'ерета была массивной, дубовой, на кожаных петлях в каменной стене, так что ни один звук не долетал до приемной, если, конечно, вы не прижимались ухом прямо к двери.

Пэл пожал плечами, словно хотел сказать: “Ну, возможно, придется подождать” – и как бы случайно подошел к женщине, сопровождавшей лиорна. Кааврен тем временем наклонился к Айричу и шепотом спросил:

– Кто он такой?

– Граф Шалтре, маркиз Дипспринг, барон... – заговорил тот голосом, лишенным какой бы то ни было интонации.

– Простите, – перебил его Кааврен, – но вы же прекрасно понимаете, что это имя мне ни о чем не говорит.

– Он – главный советник его императорского величества.

– А!

И тут Кааврен обнаружил, что у Пэла уже завязался разговор со спутницей лиорна. Она улыбнулась, покачала головой, и Кааврену показалось, что Пэл улыбнулся ей в ответ. Потом йенди пожал плечами, отошел к стене и уселся так, что его ухо оказалось подозрительно близко к дубовой двери. Айрич и Кааврен обменялись многозначительными взглядами.

– Ну? – спросила Тазендра у Кааврена.

– Пожалуй, нам следует подождать, – ответил Кааврен. – Как вы считаете, Айрич?

Айрич опустился на стул и ответил:

– Приемная для того и устроена, чтобы посетители могли ждать своей очереди.

Кааврен кивнул и тоже присел на каменную скамью без спинки. Его тут же заинтересовало, кто принес ее сюда, сколько людей для этого потребовалось и хорошо ли им заплатили за работу. Тазендра с несчастным видом уселась рядом с тиасой. В следующий момент Пэл лениво потянулся и наклонился вперед – дверь тут же распахнулась, и появился граф Шалтре. Его глаза метали молнии, однако он молча направился к выходу. Эскорт из двух гвардейцев последовал за ним.

– Нам, наверное... – проговорила Тазендра.

– Тихо, – перебил ее Айрич.

Пэл повернулся к ним и пересел к Тазендре.

– Ну? – поинтересовался Кааврен. – Что вам удалось узнать?

– Узнать? – нахмурился Пэл. – С чего вы взяли?

– У меня возникла такая мысль, – пожал плечами Кааврен. – Во всяком случае, мне показалось, что вы пытались это сделать.

– Уверяю, вы ошибаетесь, – заявил Пэл. Прежде чем Кааврен успел что-нибудь ответить, драконлорд, все это время находившийся в приемной, сказал:

– Капитан готов вас выслушать.

Четверка одновременно поднялась на ноги. Пэл повел их в комнату для аудиенций, нетерпеливая Тазендра шла за ним по пятам, а за ней следовали Айрич и Кааврен.

Они оказались перед длинным столом, заваленным бумагами. За столом сидел капитан, окно было открыто. Оно выходило во двор, где несколько гвардейцев занимались фехтованием. Прохладный ветерок шевелил бумаги на столе, прижатые круглыми камешками.

Г'ерет приветственно помахал вошедшим рукой.

– Мой капитан, – обратился к нему Пэл, – я имею честь представить вам кавалера Айрича, леди Тазендру и маркиза Кааврена.

– Добро пожаловать, друзья мои, добро пожаловать. Значит, вы все хотите вступить в Гвардию его императорского величества?

Друзья одновременно кивнули, подтверждая, что капитан правильно понял их намерения.

– Что ж, прекрасно, – сказал Г'ерет и обратился к Айричу: – Кажется, у вас нет клинка?

Айрич кивнул.

– А вы умеете им пользоваться?

В ответ Айрич лишь пожал плечами, словно хотел сказать: “А кто не умеет?”

– Значит, вы волшебник?

На сей раз пожатие плечами означало: “Весьма слабый”. Как вы уже могли догадаться, жесты лиорна отличались большой выразительностью:

Некоторое время капитан изучающе на него смотрел, после чего, заметив знак опытного воина из Дома Лиорна – юбку, – крякнул, будто говорил: “Меня, пожалуй, совершенно не должны беспокоить ваши воинские способности, мой друг”. Как видите, кряканье капитана было почти столь же выразительным, что и пожатие плечами Айрича.

Затем Г'ерет обратил свое внимание на Тазендру.

– Вижу, у вас есть клинок, – сказал он.

– Верно.

– И вы умеете с ним обращаться.

– Безусловно, – ответила она.

– Вы волшебница?

– Если милорд будет настолько добр, что испытает меня...

Капитан снова крякнул – “сейчас в том нет никакой необходимости”.

– Вы умеете ездить верхом? – продолжал капитан.

– Я родилась на конской спине, – заявила Тазендра.

– Хм-м-м. А вы, мой добрый Кааврен?

– Да, милорд, – сказал Кааврен, горло которого вдруг пересохло, – я езжу верхом.

– Вы волшебник?

– Должен признаться, нет.

– А как насчет фехтования?

– Я прошу только о том, чтобы вы меня испытали.

– Отлично, – ответил капитан. – Так мы и сделаем.

Он, не вставая, потянулся к шкафу рядом с креслом и вытащил оттуда три кошелька.

– Гвардеец Пэл покажет вам, где вы сможете приобрести форменные плащи, – пояснил капитан, протягивая друзьям по кошельку. – Когда купите все необходимое, вернетесь сюда и приступите к патрульной службе. Через некоторое время будет составлен рапорт о том, насколько успешно вы выполняете свои обязанности.

– Благодарю вас, милорд, – сказал Кааврен, принимая кошелек.

Айрич молча кивнул.

Однако Тазендра поклонилась, отказываясь от кошелька.

– Я достаточно богата, – заявила она. – Мне не требуется...

– Тем хуже! – проворчал Г'ерет.

– Тем хуже?

– Да. Я желаю, чтобы я и только я – вы меня понимаете? – снаряжал своих гвардейцев. Хочу, чтобы они могли на меня положиться так же, как и я на них.

– Что ж, тогда...

– Да?

– Тогда с этого момента считайте, что я бедна.

– Вот и правильно. Ах да, я вспомнил еще кое-что. – Он вытащил из того же шкафчика пригоршню империалов и протянул Айричу. – Купите себе шпагу.

Айрич вновь пожал плечами, словно говорил: “Отлично, так и сделаем”.

Друзья поняли, что аудиенция окончена, поклонились капитану и вышли в приемную.

– Пойдемте, – нетерпеливо сказала Тазендра, обращаясь к Пэлу, – разыщем портниху, с которой вы говорили, когда мы вас встретили. Чем быстрее мы купим снаряжение, тем скорее пройдем испытание. А чем быстрее мы пройдем испытание, тем скорее о нас узнают.

Айрич вновь пожал плечами.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

В которой Айрич приобретает шпагу и наши друзья получают задание

По дороге к криоте Пэл трижды обращал внимание Айрича на то, что они проходят мимо мастерской оружейника, но всякий раз лиорн лишь качал головой. В конце концов Пэл не выдержал и сказал:

– Должен заметить, капитан рассчитывает, что вы купите себе оружие.

– Так оно и будет, – лаконично ответил Айрич.

Как раз в этот момент что-то привлекло его внимание, лиорн остановился и показал на ступеньки, ведущие в подвальчик постоялого двора. Наши герои находились в узком безымянном переулке между улицей Дракона и улицей Семи Деревьев, примерно в половине лиги от Крыла Дракона. Гостиница представляла собой приземистое двухэтажное здание из побеленного кирпича с огромной вывеской, на которой была нарисована жирная куропатка. На двери подвальчика виднелся знак простой длинной шпаги.

– Сюда? – удивился Пэл.

– Вы знаете этого кузнеца? – спросил его Айрич.

– К сожалению, нет, – ответил Пэл, неожиданно переходя на язык сариоли, модный тогда при дворе.

Айрич, не говоря более ни слова, качал спускаться по лесенке. Остальные последовали за ним и оказались в тесном, душном подвале, который был бы сырым, вонючим и темным, если бы не яркое освещение. Старый валлиста с поредевшей седой шевелюрой, но ясным взглядом светлых глаз сидел за столом и точил на маленьком точильном камне клинок без рукояти. Когда четверо друзей вошли, он посмотрел на них и недоуменно поджал губы, словно пытаясь понять, зачем к нему явились посетители. Потом покачал головой и спросил:

– Чем могу помочь?

– Я бы хотел купить шпагу, – сказал Айрич. – Вес три и три четверти фунта, длина – сорок семь сантиметров. Меня устроит стандартная ширина в три с половиной сантиметра. Сталь Канефталь, закаленная способом Дью'клиор, зернистой ковки. Центр тяжести в одном сантиметре от гарды, каковая должна быть самой простой. Клинок обоюдоострый, рукоять из дуба.

Баллиста молча выслушал, а потом кивнул:

– Какой длины рукоять, милорд?

– Любая, в разумных пределах.

Кузнец снова кивнул.

– У меня есть одна шпага из прекрасного сплава, выполненная, как вы сказали, в технике... – он сделал паузу, чтобы убедиться, что Айрича действительно интересуют подробности, и продолжил: – ... которую вы упоминали. Шпага удовлетворяет всем вашим пожеланиям, за исключением рукояти и баланса.

– Баланс необходим, – сказал Айрич.

– Вы совершенно правы, милорд, – согласился валлиста. – Однако мне кажется, я смогу легко все исправить.

– Тогда прошу вас, сделайте это.

– Непременно.

– Но как вы добьетесь желаемого?

– Ну примерно так: сниму рукоять и заменю ее на другую, из дуба. Причем она будет полой, так что я смогу заполнять ее свинцом до тех пор, пока не получу требуемый баланс. Таким образом, мы решим обе проблемы сразу.

– Превосходно, – согласился Айрич.

– Кроме того, я наточу, почищу и отполирую клинок. Желаете кожаные накладки на эфесе?

– Именно.

– Предпочитаете жесткие ножны? Или мягкие из кожи?

– Из кожи, – кивнул Айрич.

– А также пояс с небольшой цепочкой, чтобы носить шпагу на боку?

– Абсолютно точно.

– Очень хорошо.

Валлиста скрылся в задней комнате, откуда в течение нескольких минут доносился звук пилы, а потом и скрежет, характерный для заточки и полировки. Друзья же развлекались тем, что поведали Пэлу о своем путешествии в экипаже, затем о странных попутчиках, одетых в цвета иссол, но больше похожих на фениксов. Когда Кааврен упомянул о странной реакции парочки на его слова о свечном бутоне, Пэл нахмурился, и Кааврен заметил, как на губах йенди промелькнула тень улыбки. Тиаса стал расспрашивать, что Пэла так смутило в его рассказе, но тот все отрицал. Тазендра, в свою очередь, немало удивилась собственной невнимательности и даже несколько раз уточнила у Айрича и Кааврена, не ошиблись ли они. Однако оба ничуть не сомневались в виденном.

Кузнец вернулся на удивление быстро – со шпагой, ножнами, поясом и цепочкой. Качество оружия Айрич проверять не стал – просто выложил на стол империалы, выделенные капитаном на покупку клинка. Казалось, валлиста был полностью удовлетворен, во всяком случае, он отвесил глубокий поклон. И друзья вслед за Айричем вышли на улицу.

– Пора заняться нашими плащами, – сказал лиорн. Так они и поступили, отправившись в гостиницу под названием “Участник кампании”, которую заранее присмотрели. Там, в ожидании, пока будут готовы плащи, друзья решили перекусить. Хозяин принес несколько бутылок эйлорского вина и рулет из мяса дарра с кусочками телятины внутри, приправленной соусом из масла, сливок и эстрагона. Некоторое время был слышен лишь стук ложек о деревянные тарелки, столь милый сердцу голодных, а также обжор и поваров. Наконец Кааврен удовлетворенно вздохнул и объявил, что покончил со своей трапезой.

– Думаю, – сказал Айрич, – можно забрать наши плащи и возвратиться к капитану, который, вне всякого сомнения, сообщит нам о предстоящем испытании.

– Отлично! – отозвалась Тазендра, – Готова сейчас же начать службу.

– Я тоже, – согласился Кааврен.

Расплатившись по счету деньгами, выданными капитаном, они забрали у криоты свою форму. Каждый плащ был из шелковой парчи с золотым шитьем. Медная пряжка с символическим изображением феникса и хитрой застежкой позволяла закреплять его на груди. Слева на плаще красными нитками была вышита пара маленьких сапог. Кааврен, Айрич и Тазендра заказали недлинные плащи, а Пэл, как мы уже отмечали, предпочел плащ до колен.

Простившись с криотой, они вернулись в Императорский дворец, чтобы доложить Г'ерету о своей готовности приступить к службе.

Здесь мы прервемся и скажем пару слов о капитане Гант-Эретии. Младший сын обнищавшего барона-дзура из болотистой озерной местности на юго-западе, бывшей Семнадцатой республики Теклы, много лет назад прибыл в город Драгейру. Там он вступил в Армию Джагала, участвовал в свержении Республики и способствовал восхождению на трон императрицы Виодонны VI из Дома Джагала. Затем воевал в Императорской армии под командованием леди Яро э'Лания и отличился во время Островных войн, в особенности в битве при П'янсотте, где прямо на поле боя его произвели в офицеры. Войну Г'ерет закончил в штабе леди Яро, которая в буквальном смысле умерла у него на руках во время знаменитой атаки возле Коричневой реки.

После окончания Войн, в начале правления Черовы III из Дома Атиры, весь батальон леди Яро был распущен, но лорд Гант-Эретия успел обзавестись большим количеством друзей при дворе, и среди них была сама Сетра Лавоуд, которая исполняла обязанности главнокомандующего всю вторую половину Островных войн. Императрица Черова не смогла его уволить. В конце концов она назначила Г'ерета командиром своей личной Гвардии, полагая, что на этом поприще он не сумеет совершить ничего выдающегося. Когда же императрица в следующий раз обратила взор на Г'ерета, обнаружилось, что ее Гвардия стала лучшим подразделением армии и вошла в историю как знаменитые Перья на Шляпах, впрочем, это название гвардейцы заслужили лишь через несколько сотен лет.

Затем Г'ерет оказался каким-то образом вовлеченным в скандал с Лавоудами. Но в чем именно заключалась роль Г'ерета – так и осталось для всех тайной. Однако и из этой переделки он вышел без особого урона: во всяком случае, не нажил себе могущественных врагов. Как гласит поговорка, когда огонь погас, он нашел себе таких влиятельных друзей среди придворных и союзников императрицы, что даже ее личная неприязнь не могла ему навредить.

Его другом в течение многих лет был юный принц Тортаалик, которому он давал уроки фехтования еще до того, как принц стал наследником Дома Феникса. Годы шли, их дружба крепла, Тортаалик не переставал восхищаться прямотой, язвительными речами и пылким темпераментом Г'ерета. И потому лорд Гант-Эретия стал капитаном Золотых Плащей в тот же самый день, когда Тортаалик вступил на престол.

Капитан Г'ерет вошел в пору своего расцвета: он только что получил должность, к которой стремился всю жизнь, и принял этот дар судьбы, как и все, что ему выпадало до сих пор, с дерзким взором, юмором, ясным пониманием главного, непоколебимыми принципами и хорошим чувством юмора. Поэтому его первые слова, обращенные к Пэлу, были сказаны несколько насмешливо:

– Ваш плащ, как мне кажется, отличается от остальных.

Пэл поклонился:

– Я считаю честью, что мой капитан обратил внимание на это.

Г'ерет рассмеялся, но больше ничего не добавил.

– Милорд, мы готовы приступить к исполнению обязанностей, – заявил Кааврен.

– Прекрасно, – сказал капитан. – А вам известно, в чем они состоят?

– Нет, милорд, – честно ответил Кааврен.

– Но мы надеемся узнать, – с легким поклоном произнес Айрич.

– Тогда я поясню, – предложил Г'ерет. – Остается два дня до конца городских торжеств. Некоторые граждане, чрезмерно возбудившись, могут представлять опасность для остальных, более сдержанных жителей Драгейры. Таким образом, наша задача состоит в том, чтобы никто напрасно не пострадал. Кроме того, вы обязаны обеспечивать точное выполнение дуэльного кодекса.

Они кивнули.

– Очень хорошо, – продолжал капитан. – И еще: вы должны следить за соблюдением законов Империи.

– О каких именно законах идет речь, капитан? – осведомился Айрич.

– Хм... – отозвался Г'ерет. – Тут вам следует положиться на собственный здравый смысл. Если что-то выглядит незаконным – значит, так оно и есть.

– Понятно.

– Более того, если возникнет необходимость, вы можете исполнять роль судей и императорских свидетелей, но только в тех случаях, когда у вас не будет других обязанностей. И помните: теперь ваши жизни в первую очередь принадлежат императору, во вторую – главнокомандующей, в третью – мне, и только после этого вы имеете право подумать о себе. Вам ясно?

Новоиспеченные гвардейцы снова дружно кивнули.

– Замечательно. Кстати, вы нашли себе жилье?

Все, кроме Пэла, отрицательно покачали головами.

– Ну, – сказал капитан, – вечерние пирушки начнутся через несколько часов. Постарайтесь использовать свободное время на поиски квартиры. Затем вам следует собраться у Врат Дракона. Там вы найдете тех, кого я определил вам в напарники. И имейте в виду, – добавил Г'ерет сурово, – мне доложат о том, как вы исполняли свои обязанности. Вы ведь понимаете, что попасть в Императорскую гвардию не так-то просто, в особенности если вы хотите служить под моим началом.

Все четверо поклонились. Слова капитана вполне устраивали Кааврена, поскольку он считал, что легко полученный приз мало чего стоит. Но тут ему в голову пришла новая мысль, и он спросил:

– Нам всем? А разве Пэл еще не принят в Гвардию?

– Принят, – ответил капитан. – Его испытание завершилось два дня назад. Однако он еще не занимался патрулированием. И я хочу, чтобы им руководил опытный гвардеец.

– Понимаю, – кивнул Кааврен. Пэл в свою очередь спросил:

– А долго продолжается патрулирование, мой капитан?

– Вы начнете, как я уже говорил, через три часа. Ваша работа заканчивается с рассветом – после сможете отдохнуть. Я жду вас у себя завтра. Вас, Кааврен, в это же время. Тазендра придет часом позже, еще через час Айрич, а последним будет Пэл.

Получив ответы на все свои вопросы, четверка отправилась на поиски квартиры. Проблему удалось решить довольно быстро, но поскольку мы уже и так отняли у наших читателей немало ценного времени, то не намерены и дальше испытывать их терпение долгими описаниями – во всяком случае, сейчас. Однако мы обязательно вернемся к вопросу жилья, ведь оно играет немаловажную роль в истории, которую мы имеем честь рассказывать.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

В которой к поединку применяется методический подход и Кааврен очень вовремя вспоминает один совет

Мы между тем, с любезного разрешения наших читателей, перенесемся к началу вечера, когда прохладный ветерок с востока проносится над полями и высокими каменными Вратами Дома Дракона. Только наши друзья приготовились ждать своих напарников, как у ворот появились четверо драконлордов, которые подошли и поклонились.

Молодой человек, оказавшийся напарником Кааврена, был в черных ботфортах и рейтузах, черном дешевом камзоле с медными пуговицами и серебряными полосками сбоку и на рукавах. На боку у него висел тяжелый палаш. Кааврен сразу понял, что этот гвардеец с надменными голубыми глазами и нахальным выражением лица успел поучаствовать в десятках дуэлей.

– Добрый день, милорд, – сказал наш юный герой. – Меня зовут, Кааврен.

– А я Фрай э'Терикс, – ответил его напарник. – Если вы готовы следовать за мной, мы можем отправиться прямо сейчас.

– Почту за честь.

– Да.

Кааврен быстро взглянул на гвардейца, но не заметил у того на лице и следа улыбки. Тиаса мысленно пожал плечами и пошел вслед за драконлордом в сторону улицы Девяти Удовольствий. Узкая улочка, тянувшаяся с востока на запад, получила свое название из-за гостиниц, борделей, игорных домов и других увеселительных заведений, которых здесь имелось превеликое множество. Никто толком не знал, о каких именно девяти удовольствиях шла речь, и шутки по этому поводу ужасно забавляли низшие классы (да и высшие, надо признать, тоже), равно как и предположения о возможности существования десятого. Одно из удовольствий – очень популярное среди горожан – было связано с шириной улицы, такой узкой, что там едва могла проехать ручная тележка.

Суть заключалась в следующем. Стоя в дверном проеме, можно было наблюдать забавную сцену: итак, встречаются два знатных господина, в особенности два дзура, и у каждого имеется на бедре длинная шпага, далеко выдающаяся в сторону... Когда такое случалось, а бывало это по нескольку раз на дню, одному из гордецов приходилось повернуться и уступить дорогу другому, что сопровождалось громкими воплями восторга и свистом спрятавшихся повсюду зрителей. Ну а если парочка все же застывала на месте, тогда становилось понятно, что по собственной воле упрямцы место встречи не покинут и вот-вот произойдет поединок... Конечно, в городе Драгейре существовали и другие узкие улицы, но ни одна из них не была столь излюбленным местом для прогулок дворян.

Именно сюда и направлялись Кааврен и Фрай. В тот вечер стены зданий украшали ленты всех цветов радуги, но больше всего было золотых; здесь встречались самые разные строения, впрочем, чаще попадались трехэтажные деревянные дома с круглыми балконами.

Напарники шагали бок о бок в молчании. Кааврен с интересом смотрел по сторонам. Почти во всех домах продолжались попойки по случаю праздника, сотни веселящихся людей горланили песни, стараясь перекричать друг друга, отчего создавалась невыносимая для слуха звуковая гамма. Один текла с бутылкой вина оглушительно хохотал, причем смысл шутки был понятен лишь ему одному.

Иногда по улице проходила процессия пирующих жителей, вслед которой из окон летел всякий хлам; на балконах устраивали фейерверки; тут и там начинались потешные бои, непременно заканчивающиеся в общественном фонтане возле дома Маретты.

Кааврен и его напарник несколько минут шагали по улице, наблюдая за толпами веселившихся людей, как вдруг Фрай указал на гостиницу с вывеской, изображающей иссолу, что обвивалась вокруг тонкого дерева, и заявил, что им нужно туда зайти. В гостинице было полно народу, как и во всех подобных заведениях в тот вечер. Тут собрались представители многих Домов, но Кааврен обратил внимание, что больше всего здесь дзуров и джарегов. Он сказал об этом Фраю, но тот бросил на него взгляд (не менее выразительный, чем пожатие плечами Айрича или кряканье капитана), говоривший о бессмысленности данных наблюдений.

Хозяин за длинной стойкой, доходящей ему до груди, сразу заметил двух гвардейцев в золотых плащах и кивнул им. Пройдя вдоль стойки, он наклонился и на что-то нажал. Ничего не понимая, Кааврен последовал за Фраем, который, пробираясь между столиками, направился к дальнему концу зала, открыл дверь и, оказавшись в коридоре, остановился у стены, ничем не отличающейся от остальных стен. Фрай взглянул на Кааврена, словно хотел сказать: “Смотри внимательно”, а потом пять раз хлопнул в ладоши, соблюдая определенный ритм. В стене тут же появилась дверь, и оба гвардейца шагнули внутрь.

Кааврен очутился в большом зале, располагающемся в одной из задних комнат гостиницы. Здесь стояли шесть или семь круглых столов, за каждым из которых устроилось по пять или шесть человек, в основном джареги и дзуры. Практически все были заняты игрой в Сивали-Янворские кости, ставшей в те времена одним из самых популярных способов проигрыша или выигрыша крупных сумм.

Кааврен некоторое время пытался понять, почему игроки вынуждены прятаться, но потом сообразил, что таким образом хозяева гостиницы уходят от уплаты императорских налогов. Тиаса уже собрался спросить у Фрая, как ему удалось обнаружить это место и кого они арестуют – игроков или только владельца заведения, – однако заметил, что никто в комнате при их появлении не выказал ни удивления, ни беспокойства. Более того, к ним тут же подошел низкорослый бледный джарег с вкрадчивой улыбкой на губах.

– Добрый вечер, милорды, – приветствовал он их.

– Пожалуйста, мой дорогой Коррис, – обратился к нему Фрай, – заткнитесь вы со своими любезностями. Просто отдайте мне то, зачем я пришел.

– С удовольствием, милорд, – сказал джарег, протягивая Фраю увесистый кошелек. – Не согласитесь ли задержаться у нас на пару часов, чтобы увеличить эту сумму или дать нам шанс частично ее отыграть?

Фрай лишь что-то промычал в ответ и жестом показал Кааврену, что разговор окончен. Когда они вышли на улицу через главный вход, Кааврен спросил:

– Фрай, скажите, мой друг, то, что я видел, – привычное здесь дело?

Они перешли на противоположную сторону улицы и сразу же оказались внутри другой гостиницы, почти ничем не отличающейся от предыдущей, – только стойка здесь была пониже, потемнее и располагалась по другую сторону от входа. Пол когда-то выложили плитками, из чего следовало, что раньше гостиница была весьма дорогим заведением, но теперь плитки облупились, а деревянные стены явно нуждались в ремонте. Помещение, состоящее из одной просторной комнаты, освещалось закрепленными на стенах светильниками и большой свисающей с потолка лампой. Тут также собралось много народу, в основном теклы, впрочем, попадались криоты и валлисты.

– Я что-то не припомню, господин тиаса, – сказал Фрай, – когда оказал вам честь, назвав вас своим другом. Что же до вопроса, то очень скоро вы сами получите на него ответ.

– Одну минутку, сударь! – воскликнул Кааврен, отчаянно покраснев. – Неужели я имел несчастье оскорбить вас, сам того не подозревая? Если так, надеюсь, вы будете столь любезны и поставите меня об этом в известность. Впрочем, позвольте возразить. У меня и возможности обидеть вас не было, поскольку за короткое время нашего знакомства мы успели лишь получить несколько золотых империалов, которые вы не снизошли разделить со мной. А ведь хорошему товарищу следовало бы подумать о своем напарнике.

– Вы действительно не нанесли мне обиды, сударь, – ответил Фрай, остановившись в дверях и успев заметно разгорячиться из-за слов Кааврена. – Однако должен признаться, вы мне порядком надоели.

– В самом деле? – надменно осведомился Кааврен. – Не соблаговолите ли сообщить причину вашего раздражения, тогда, вероятно, мы сможем уладить дело?

– Причину? – переспросил Фрай в столь же надменной манере. – Мне не нужна причина. Вполне достаточно того, что вы тиаса.

– Значит, вы хотите сказать, что имя моего Дома как-то запятнано?

– Ни в коей мере. Только...

– Что?

– Вы не дракон. Следовательно, сами должны понимать – вам не место в Императорской гвардии.

– Однако, насколько мне известно, в Гвардию может вступить всякий, кто заслужит такое право.

– По закону. Я же говорю о том, что правильно.

– Сударь, – заявил Кааврен, который уже с трудом сдерживался, – я бы хотел исправить ваше мнение о моей скромной особе.

– Это невозможно, – усмехнулся Фрай.

– И все же мне известен один способ, – продолжал Кааврен.

– Буду счастлив о нем узнать.

– Человек чести может смыть обиду со своего Дома или избавиться от надоедливого спутника только одним способом.

– Значит, я вам надоел? – с некоторым удивлением спросил Фрай.

– А что вы рассчитывали услышать? – ответил Кааврен. – Я, как вы справедливо заметили, принадлежу к Дому Тиасы. Более того, родился в Соранне, где не принято говорить не подумав, ибо сердца там так же горячи, как холодны зимы, и мы ничего не пропускаем мимо ушей.

– Что за игру вы затеяли?

– Вполне определенную.

– Тогда я готов.

– Начнем. Или следует немного прогуляться, чтобы?..

– Зачем же? Здесь, как мне кажется, место подходящее.

– А разве нам не нужно найти секундантов, судью и свидетеля для соблюдения законных формальностей?

– Каким образом мы можем нарушить закон? – удивился Фрай. – Кто нас арестует?

– Вы правы, – согласился Кааврен. – Сам я не стану себя арестовывать, а вы очень скоро будете не в состоянии это сделать.

– Впрочем, – усмехнулся драконлорд, – что до секундантов... Вы совсем недавно прибыли из провинции и, пожалуй, не успели обзавестись друзьями. Мне же не пристало иметь перед вами преимущество.

– Вы говорите не только вежливо, но и мудро.

– Ну а ваше заявление о том, что вскоре я не смогу арестовать кого бы то ни было... Оно несколько поспешно.

– Давайте же выясним, кто из нас прав! – воскликнул Кааврен, встал в проходе между столами, снял плащ и обнажил шпагу.

Драконлорд занял позицию в том же проходе, но рядом с дверью, и сбросил плащ. Следует добавить, что посетители, которых за мгновение до этого в зале была целая толпа, словно по волшебству, освободили место, причем помещение никто не покинул.

– Осторожно, не сломайте свою палку, – посоветовал Фрай. – Мне бы не хотелось пользоваться вашей беспомощностью.

– О, не беспокойтесь, – ответил Кааврен, взяв в левую руку кинжал. – Уверяю, как только вы обнажите оружие, я стану счастливейшим человеком в мире.

– С превеликим удовольствием порадую вас, сударь, – сказал Фрай и вынул тяжелый палаш.

Он взял свое оружие двумя руками и несколько раз уверенно рассек им воздух. Кааврен обратил внимание на то, что плохо скроенный камзол гвардейца не стесняет, однако, движений, поэтому противнику не потребовалось его снимать. Туника же Кааврена позволяла ему фехтовать без всяких затруднений.

Между тем завсегдатаи гостиницы, довольные, что сейчас увидят редкий спектакль – дуэль двух гвардейцев, – быстро оттащили часть столов к стенам. Хозяин, хотя его и беспокоил возможный урон, прекрасно понимал – в ближайшие несколько недель приток посетителей в его заведение увеличится, ведь слухи о поединке немедленно разнесутся по всему городу.

Кааврен, внимательно наблюдавший за уверенными движениями клинка гвардейца, мог бы испугаться мастерства своего противника, если бы не гнев, справиться с которым тиаса был уже не в состоянии. Он топнул ногой и заявил:

– Сударь, я сгораю от нетерпения.

– В этом нет необходимости! – вскричал Фрай и стремительно бросился в атаку, намереваясь слева нанести Кааврену удар по шее, который тотчас положил бы конец затянувшейся дискуссии.

Однако Кааврен, не желавший испытывать на себе действие столь мощного клинка и прекрасно понимая, что своей тонкой шпагой не так-то просто парировать сильные удары массивного палаша, сделал шаг назад. Хотя гнев по-прежнему переполнял Кааврена, здравый смысл не оставил его – тиаса мгновенно сообразил, что должен тщательно спланировать поединок. Во-первых, он с удовлетворением отметил, что клинок гвардейца не длиннее его клинка. Во-вторых, обе руки Фрая были заняты палашом, в то время как сам Кааврен в левой руке держал кинжал. В-третьих, палаш заметно тяжелее шпаги, а значит, медленнее.

Фрай попытался нанести новый удар, на сей раз с другой стороны; тиаса, отступив во второй раз, продолжил свои наблюдения.

“От оружия перейдем к его обладателю, – сказал он себе. – Я совершенно здоров и долго не устаю, так что буду сильно удивлен, если мой противник окажется в столь же хорошей форме. Прекрасно. Однако он крупнее меня и у него – длиннее руки, значит, мне следует подобраться к противнику ближе для нанесения удачного удара, чем ему ко мне. Но это, увы, едва ли удастся. Получается, нужно двигаться быстрее. Пока шансы у нас примерно равные. С этими вопросами я разобрался.

Так, дальше, клинком он владеет не хуже меня, – продолжал размышлять Кааврен, – значит, и здесь я не могу рассчитывать на преимущество. Однако не следует забывать, что он драконлорд и не считает меня достойным противником, особенно после того, как я дважды отступил. Пожалуй, если я буду только защищаться, он почувствует себя увереннее и может открыться. Впрочем, если подумать, подобная тактика приведет к долгому поединку, а мой отец (он-то знает, о чем говорит) утверждает: продолжительная дуэль заканчивается в результате ошибки и побеждает не обязательно лучший фехтовальщик, все решает случайность.

Ну что ж! Если я нанесу ему несколько мелких уколов, он разозлится. Продемонстрировав свое искусство, я смогу вынудить его совершить промах, что унизит гвардейца и выведет из себя, последуют новые ошибки, после чего я уничтожу его окончательно и бесповоротно, проткнув своим клинком. Надеюсь, мой план сработает”.

И Кааврен решительно принялся приводить его в действие. Когда Фрай попытался нанести ему удар в живот, Кааврен еще раз отступил, но так, чтобы палаш не достал его совсем чуть-чуть. На мгновение левый локоть драконлорда остался без защиты, и Кааврен, не двигаясь с места, слегка задел руку Фрая.

Почувствовав царапину, гвардеец оскалился и занес палаш над головой Кааврена. Если бы тиаса просто отклонил голову назад, клинок дракона разрубил бы его, и Кааврен был вынужден вновь отступить. Но в следующий момент, тут же шагнув вперед, он коротким изящным движением полоснул Фрая по правому запястью.

На этот раз драконлорд остановился и с перекошенным от ярости лицом посмотрел на Кааврена. Однако Фрай не настолько еще потерял самообладание, чтобы сломя голову броситься на ловкого противника, а потому сменил тактику – принялся делать быстрые выпады, целясь в голову, грудь и живот тиасы.

Но его маневр не удался, поскольку Кааврен искусно парировал удары тяжелого палаша гвардейца своей шпагой, хотя это и стоило тиасе определенных усилий. Во время четвертого выпада – на сей раз драконлорд направлял острие клинка в шею тиасы – Кааврен сумел отвести палаш вправо, его шпага оставалась сверху. На короткий миг туловище Фрая оказалось открытым. Тиаса, шагнув вперед, попытался нанести кинжалом удар в горло гвардейца – тот отклонился назад, одновременно поднимая палаш. И тогда Кааврен, опустив острие шпаги, сделал новый выпад.

Клинок тиасы на добрый дюйм вошел в грудь Фрая. Гвардеец пошатнулся, Кааврен же продолжил выпады в странном ритме: правая, левая-правая, левая-правая, левая-правая и так далее; всякий раз, когда впереди оказывалась левая нога, он наносил удар кинжалом, если же вперед выступала правая – шпагой.

Фрай несколько раз отступил, но потом, оскалив зубы и окончательно потеряв терпение – наглец тиаса заставил его защищаться, – пошел в атаку, размахивая своим палашом с такой силой, что, если бы он наткнулся на шпагу Кааврена, та сломалась бы или тиаса не смог бы удержать ее в руках.

Кааврен прекратил наступать, и глаза драконлорда загорелись. Однако отец Кааврена, граф Шеллоубэнкс, поведал сыну следующее: “Я говорю об этой ошибке только потому, что даже опытный фехтовальщик может ее совершить. Защититься от подобной атаки ничего не стоит...”

Вспомнив отцовский урок, Кааврен шпагой повторил движения палаша, сделал два оборота вокруг своей оси, а в конце третьего вонзил клинок в тело драконлорда, который вскрикнул, повалился на стойку и, перекатившись через нее, рухнул на пол.

Кааврен перескочил через стойку, положил на нее свое оружие и склонился над раненым Фраем. Тот посмотрел на него... заморгал, словно не узнавая своего недавнего противника, однако потом пришел в себя и хрипло проговорил:

– Дайте вашу руку, мой добрый Кааврен. – Тиаса протянул ему ладонь, которую драконлорд пожал. – У нас получилась отличная схватка. Я горд, что пал от вашей руки, и мне будет приятно, если вы станете считать меня своим другом.

– Могу ли я что-нибудь для вас сделать, мой добрый товарищ? – спросил Кааврен.

– О! Клянусь Богами, вы пронзили мне легкое.

– Лекаря! – закричал Кааврен. – Найдите лекаря!

Послали за лекарем. Фрай, хорошо знакомый с ранениями, оказался прав: клинок Кааврена прошел справа от ключицы, между вторым и третьим ребром, проткнул легкое, слегка задел аорту и пищевод и вышел рядом с позвоночником, под шеей. Таким образом, пострадало не только легкое – началось внутреннее кровотечение.

Наверное, такой опытный солдат, как Фрай, должен был понимать, насколько серьезно его ранение, но он ничего не сказал Кааврену, только улыбнулся и продолжал сжимать его руку до тех пор, пока в гостиницу не вошел лекарь. Вскоре драконлорд закашлялся, горлом пошла кровь, и он умер. Лекарь, человек с тонкой и нежной кожей, одетый в бело-красные цвета Дома Атиры, лишь пожал плечами, увидев тело.

Кааврен выпрямился.

– Ну что ж, – решительно проговорил он и поманил четверых зрителей, с живейшим интересом наблюдавших за происходящим. – Понесете его за мной.

Кааврен вытер свой клинок салфеткой, которую принес хозяин, и убрал шпагу в ножны. Затем накинул плащ – так же изящно, как это делала Тазендра. Четверка зевак, к которым он обратился, не сдвинулась с места. Кааврен расправил плечи.

– Именем Императора! – воскликнул он и положил руку на эфес шпаги – четверка моментально подхватила тело гвардейца.

Кааврен взял кошелек, полученный Фраем от джарега, вытащил оттуда золотую монету и вручил ее лекарю.

– За ваши труды, – объяснил он и, бросив прощальный взгляд на атиру, вышел из гостиницы.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В которой с капитаном подробно обсуждаются итоги первого патрулирования и он остается не слишком ими доволен

Вернувшись к Вратам Дракона, они направились в крыло, где располагалась Императорская гвардия. Здесь Кааврен заплатил каждому по две монеты из кошелька джарега, они оставили тело в вестибюле приемной Г'ерета, а Кааврен заявил секретарю, что хочет видеть капитана. Сей достойный господин взглянул на тело и молча отправился в кабинет Г'ерета. Не прошло и минуты, как он появился в дверях и знаком показал Кааврену, что тот может войти.

– Ну, мой добрый тиаса, – сказал капитан, предлагая Кааврену сесть, – создается впечатление, у вас возникли какие-то проблемы. С нетерпением жду подробностей.

– Милорд, – ответил Кааврен, – я расскажу вам все с самого начала.

– Отлично.

– Вот как это произошло. – И Кааврен поведал капитану подробности гибели Фрая с точностью, на которую способен лишь тиаса.

По мере того как Кааврен рассказывал, взгляд Г'ерета становился все более жестким. Кааврен замолчал, капитан хотел, вероятно, что-то уточнить, но тут дверь распахнулась и секретарь сообщил, что кавалер Пэл просит его принять.

Капитан, пожав плечами, махнул рукой, показывая, что Кааврену следует немного подождать.

– Ладно, – кивнул Г'ерет секретарю, – пусть войдет.

Пэл с порога поклонился Г'ерету и Кааврену.

– Ну? – сурово спросил капитан.

– Произошел небольшой несчастный случай, милорд, – сказал Пэл.

– Несчастный случай?

– Именно.

– Какого рода?

– С моим напарником.

– С вашим напарником?

– Да.

– Она пострадала?

– Как вы сказали? Пострадала?

– Иными словами, ранена?

– Так оно и есть.

– Но ранение не слишком серьезное? – с надеждой осведомился Г'ерет.

– Напротив, милорд.

– Напротив?

– Да. Очень серьезное.

– Однако она еще жива, не так ли?

– Что до этого...

– Ну?

– Я должен с сожалением сообщить вашей светлости...

– Всемогущие Боги! Значит, мертва?

– Мой прискорбный долг как раз и состоит в том, чтобы сообщить вам это...

– Что произошло?

– О, все довольно странно...

– Ну же!

– Мы проходили мимо ворот, как раз начались празднества, моя напарница и я вели беседу об одном предмете...

– О каком предмете?

– Как бы получше выразиться...

– Ага, вы флиртовали с ней?

– О, конечно нет, мой капитан!

Кааврен обратил внимание на то, что бледное лицо йенди слегка порозовело при этих словах.

“Интересно, – подумал Кааврен, – заметил ли капитан?”

– Мы рассуждали о волшебстве, милорд.

– О волшебстве?

– Да, моя напарница осмелилась утверждать, будто только искусный волшебник может получить место в Императорской гвардии.

– Ну и?..

– Я имел честь сообщить ей, что правление атиры закончилось пятнадцать дней назад.

– Так-так.

– У меня еще сложилось впечатление, что меня неправильно поняли, поскольку моя напарница подняла руки, будто собиралась произнести заклинание.

– Вот оно как! А вы?

– Ну, ваша светлость должны понимать, я не мог допустить, чтобы заклинание неизвестного свойства было направлено против моей персоны. Оно могло бы иметь вредные последствия. У меня просто не оставалось другого выхода, и я обнажил шпагу.

– Надеюсь, вы этим и ограничились?

– Несомненно, мой капитан. Я сдержал свой порыв и попытался объяснить напарнице – естественно, как можно доходчивее, – что ей не стоит предпринимать необдуманных действий, ведь ничего хорошего из этого не выйдет.

– А она? Вам удалось ее убедить?

– Целиком и полностью.

– И что произошло дальше?

– Уверившись в правоте моих слов, она так стремительно бросилась меня обнимать, что наткнулась на острие моей шпаги.

– Мой добрый Пэл!

– Вот об этом я и хотел вас уведомить, мой капитан.

– И все же...

– Нас многие видели, мой капитан. Вам не составит никакого труда получить подтверждение правдивости моих слов.

– Заверяю вас, что займусь расследованием смерти вашей напарницы так же тщательно, как и гибелью Фрая.

– Фрая?

– Партнера Кааврена, тело которого вы, должно быть, видели в вестибюле.

Пэл многозначительно посмотрел на Кааврена:

– Значит, с вашим напарником тоже произошел несчастный случай?

– Нет, – возразил Кааврен. – Мы с ним сразились в поединке.

– Да, – вмешался Г'ерет. – Я как раз собирался сказать...

– Подождите, – перебил его Пэл. – Мне кажется, вас зовет секретарь.

Действительно, дверь распахнулась и секретарь доложил о прибытии Айрича.

– Пусть войдет, – проворчал капитан. Появился Айрич и изящно поклонился всем сразу и каждому в отдельности.

– Ну, – сказал Г'ерет, – о чем хотите доложить мне вы?

– Господин капитан, с величайшим сожалением должен сообщить о смерти моего напарника.

– Смерти?

Айрич поклонился.

– Как она умерла?

– Я ее убил, – сухо ответил Айрич.

– Что? – вскричал капитан. – Это неслыханно!

Айрич пожал плечами. Пэл и Кааврен переглянулись.

– Что между вами произошло? – устало спросил Г'ерет. – Вы поссорились?

– Понимаете, – начал Айрич, – это случилось на улице Холодных Огней, у площади Фонтанов Дарра. Там всегда есть люди, так что вам не составит труда выяснить подробности происшествия.

– Но я, сударь, – настаивал на своем Г'ерет, – хочу услышать все из ваших уст.

– Хорошо, я готов, – согласился лиорн, в голосе которого, как подметил Кааврен, не отразилось ни малейшего беспокойства. – Мы действительно поспорили.

– И о чем же?

– Об алмазных рудниках.

– Алмазных рудниках?

Айрич кивнул.

На лбу у капитана выступили капельки пота.

– И в чем заключалась суть ваших разногласий относительно алмазных рудников?

– Вашей светлости, возможно, известно об алмазах, обнаруженных в графстве Сэндихоум?

– Разумеется, но мне хотелось бы понять, откуда вам о них известно?

– Мне рассказали.

– Кто же?

– Моя напарница.

– Ага! Она рассказала вам о том, что открыто месторождение алмазов. И что дальше?

– Ваша светлость несомненно знает, что графство Сэндихоум, некогда принадлежавшее Империи, теперь перешло к людям с Востока.

– Да, конечно. Кстати, экспедицией, которая обнаружила месторождение алмазов, руководил дзур.

– Более того, милорд, быть может, вам известно, что там проживает много людей с Востока, и потому потребуется серьезное вмешательство Императорской армии, чтобы вновь завладеть землями, о которых идет речь?

– Безусловно.

– Моя напарница заявила, что император хочет начать военную кампанию, чтобы получить назад данную территорию, не имеющую стратегического значения...

– Но ведь земли обладают огромной ценностью для Империи.

Айрич пожал плечами, чтобы показать: по этому вопросу собственного мнения у него нет.

– Продолжайте, пожалуйста, – попросил его капитан.

– Моя напарница заявила, что это будет бессмысленной тратой сил, в то время как наша главная задача – вы понимаете, капитан, я повторяю ее слова, – защита Пепперфилда, без которого невозможна безопасность Империи.

– Она имеет право думать все, что ей угодно, – заметил Г'ерет.

– Разумеется, господин капитан. Рад, что мое мнение совпадает с вашим.

– Что ж, продолжайте.

– И тут, капитан, моя напарница сделала клеветническое заявление об императоре.

– Так-так.

– Мы находились, как я уже имел честь сообщить вам, на площади Фонтанов Дарра, то есть в общественном месте, где было множество людей из Дома Теклы. Посему я приглушенным голосом напомнил ей, что долг истинного гражданина – поддерживать и защищать интересы императора, а уж те, кому выпала почетная миссия носить шпагу и плащ Гвардии, обязаны заботиться об этом вдвойне.

– И что она вам ответила? – спросил капитан, на лбу которого все еще виднелись капельки пота.

– Она заявила, что ее мнение совпадает с мнением леди Литры, главнокомандующей Императорских войск, и не мое дело его оспаривать.

– И тогда вы сказали?..

– Что я не слышал, чтобы леди Литра говорила когда-нибудь такое, и сомневаюсь, что она могла произнести подобные слова в общественном месте или их одобрить.

– И ваша напарница?.. – осведомился капитан, теряя терпение.

– Спросила, не хочу ли я поучить ее манерам.

– А вы?

– Откровенно и совершенно искренне заверил ее, что любой на моем месте именно это и сделал бы.

– Клянусь Орбом, она обнажила шпагу?

– Прошу меня простить, капитан, но ее клинок покинул ножны после того, как я поставил под сомнение ее первое заявление.

– Ага! Ваша шпага тоже была обнажена?

– Нет, – ответил Айрич.

– Но тут уж вы вытащили ее из ножен?

– Моя напарница была непреклонна; я посчитал, что будет невежливо ей отказать.

– И тогда она атаковала вас?

– О да, она меня атаковала стремительно. Но мой удар пришелся прямо ей в сердце. Я немедленно послал за лекарем, но, как вы понимаете, было поздно. Я заплатил двум теклам за то, чтобы они последили за телом на случай, если ее Дом сочтет мою бывшую напарницу достойной и посчитает нужным отнести к Водопадам Врат Смерти.

– Таким образом, ваша троица...

– Простите, капитан, – кротко проговорил Пэл, – но нас четверо.

– И что из того?

– Мне кажется, секретарь сейчас доложит о прибытии леди Тазендры.

Г'ерет покачал головой:

– Пусть войдет. Надеюсь, ее рассказ будет отличаться от ваших.

Айрич пожал плечами. Вошла Тазендра, ее глаза сверкали холодным гневом дзура.

– Мой капитан, – сказала она.

– Да?

– Мне больно об этом говорить, но я должна подать на ваше рассмотрение жалобу.

– Что? Жалобу?

– Да. На типа, который был моим напарником.

– Кавалера Фэньюила?

– Точно.

– Ну? И в чем состоит ваша жалоба?

Тазендра выпрямилась, тряхнула головой, так что ее длинные волосы разметались по плечам, гордо выставила вперед подбородок и сказала:

– Он грубиян, милорд.

– Как это? – с удивлением спросил капитан.

– Милорд, расскажу вам все с самого начала.

– Ни о чем другом я и не прошу.

– Все произошло так. Мы начали патрулирование с холмов района Брамблтаун. Как только мы оказались на улице Звенящих Колокольчиков, я увидела молодого господина, направляющегося в нашу сторону. Мне показалось, он пристально на меня смотрит.

– Что значит “пристально”? – поинтересовался капитан.

– Скромность не позволяет мне ответить на ваш вопрос.

Капитан взглянул на роскошные темные волосы Тазендры, на ее стройные ноги, взгляд его задержался ненадолго на всех местах, представляющих интерес для мужчины.

– Да, мадам, понимаю. Продолжайте.

– Я остановилась поговорить с этим юношей, кажется, графом... – Тазендра взглянула на остальных и уточнила: – или герцогом. Да, несомненно, герцогом из Дома Ястреба.

– И что произошло дальше?

– Мой напарник отпустил несколько замечаний в адрес молодого человека в весьма грубой и даже оскорбительной форме.

– Понимаю. И что вы ему ответили?

– Честно говоря, я испытала ужасное искушение сразиться с ним, капитан.

– Но, надеюсь, вы ему не поддались?

– Не могла, капитан. Вы ведь меня понимаете? Я – дзур, а он всего лишь дракон. Было бы бесчестно его атаковать.

– Тут я с вами согласен, – пробормотал капитан. – И как же вы поступили?

– Поступила? Предложила ему позвать четверых или пятерых друзей. А потом, если бы они оказали мне честь и атаковали меня одновременно, я смогла бы защитить честь молодого ястреблорда, о котором мой напарник так оскорбительно отозвался.

Капитан закрыл лицо руками. Из уважения к нему все молчали. Наконец Г'ерет поднял голову и спросил Тазендру голосом, в котором уже не оставалось места надежде:

– И тогда он на вас напал?

– Напал на меня? Я тоже так подумала. Он вытащил шпагу, которая оказалась достаточно длинной, милорд, и бросился на меня так, словно участвовал в битве при Двенадцати Соснах.

– А вы?

– Ну, учитывая, что я не успела обнажить свою шпагу, понимаете...

– Да-да, понимаю...

– Мне пришлось воспользоваться камнем-вспышкой.

– И?..

– Полагаю, заряд разорвал ему горло.

– О! – простонал капитан.

– И часть груди.

– О!

– И пробил легкие.

– Это все?

Тазендра с некоторым удивлением посмотрела на Г'ерета:

– Да, милорд.

– Надеюсь, вы ничего не утаили.

Тазендра поклонилась.

Капитан встал и оглядел всю четверку:

– Если это заговор капитана Ланмареи или кого другого, обещаю, ваши головы украсят дворцовую стену.

При слове “заговор” Айрич нахмурился. А Кааврену вдруг ужасно захотелось проверить, не украшают ли стену уже чьи-то головы. Между тем капитан продолжал:

– Боюсь, однако, после того как я допрошу свидетелей, окажется, что ваши слова полностью соответствуют действительности. И как тогда, друзья мои, мне следует поступить?

Друзья молчали. Г'ерет оглядел всю четверку.

– Знаете, – проговорил он наконец, – очевидно одно: вы представляете такую ценность, что либо должны быть на моей стороне, либо вас придется умертвить.

Он покусал большой палец.

– Вне всякого сомнения, – продолжил Г'ерет, – вас нельзя отправлять патрулировать город вместе с другими гвардейцами – мы просто не можем позволить себе такой роскоши. В будущем будете работать только друг с другом.

Пэл низко поклонился и посмотрел капитану в глаза.

– Капитан, господин Г'ерет... – кротко проговорил он.

– Да?

– Мы ни о чем другом и не просим.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Из которой мы узнаем о том, как обустроились наши друзья, и кое-что о структуре Императорской гвардии

Наконец у нас появилась возможность вернуться к разговору о домике, который сняли наши друзья на улице Резчиков Стекла, всего в миле от Врат Дракона. На другой стороне находилась гостиница, где проживала частная армия. Армию Империя нанимала для выполнения разного рода поручений. В любое время дня и ночи в гостиницу вваливались драконлорды, иногда совсем пьяные. Дальше по улице Резчиков Стекла располагалась маленькая частная больница, по поводу которой Айрич заметил: “Как удачно”. За домом имелся небольшой храм богини Вирры. В нем часто собиралось не меньше народу, чем в гостинице напротив с изображением деревянного молотка на вывеске.

Вот в таком районе наши друзья и нашли себе жилье. Построил дом богатый купец джагала, накопивший состояние во времена последней Республики Теклы. После его смерти в течение трехсот лет здесь жили наследники или сдавали в аренду квартиры. Здание было возведено в раннем волантийском стиле, со множеством башенок, закругленными стенами и крашеной каменной кладкой. Открытый и изящный с фронтона дом украшало круглое крыльцо; позади здания росла живая изгородь из густого кустарника, а три гигантских дуба, расположенных в виде равностороннего треугольника, накрывали дом своей тенью. В центре треугольника высился сахарный клен – все деревья были посажены за сотни лет до описываемых событий, еще во времена правления атиры. Наши друзья могли сидеть перед домом и наблюдать за развлечениями солдат на противоположной стороне улицы или видеть Крыло Дракона Императорского дворца. Кроме того, расположившись в тенистом тихом саду, они потягивали вино и вели долгие беседы, благодаря которым крепла их дружба, возникшая по капризу судьбы.

Чтобы сократить расходы, друзья решили снять один дом на всех. Пэл выбрал дальнюю комнату с собственным выходом в сад. Йенди объяснил, что свежий ветерок из окна помогает ему настроиться на философские размышления, которым он время от времени предается. Кааврен и Айрич переглянулись, но ничего не сказали.

Кааврен поселился на втором этаже в комнате с балконом, откуда мог наблюдать за прохожими на улице и развлечения ради придумывать о них забавные истории.

Айрич устроился в длинной узкой комнате рядом с Каавреном. Он обставил все с тонким вкусом: вазы с причудливым орнаментом, пара пейзажей северо-западных Больших лесов на стене, книги на полке, мягкие удобные кресла, – кстати, именно поэтому друзья чаще всего сидели у Айрича, хотя на первом этаже имелась уютная гостиная.

Комнатка Тазендры, соседствующая с комнатой Айрича, шла вдоль задней стены. Поначалу здесь проживали слуги, для них и предназначалась лестница, ведущая прямо на кухню. Тазендре же эта комната ужасно понравилась, и она решила обустроить ее по-своему: разложила повсюду подушки, на которых должны сидеть гости; на стенах развесила коллекцию кинжалов, присланную ей из дома. В самых неожиданных местах леди дзур спрятала бутылки с вином, так что достаточно было протянуть руку, чтобы, не прерывая разговора, иметь возможность пропустить бокал-другой.

Последнюю свободную комнату заняла текла по имени Сахри, которой друзья предложили жилье и стол в уплату за то, что она согласилась поддерживать порядок в доме и готовить один раз в день, если гвардейцы будут приносить продукты. Следует отметить, что история наша началась всего сорок лет спустя после Восстания Ливрей и личные лакеи в тот период вышли из моды. Сахри была маленькой, похожей на мышку женщиной с презрительно изогнутыми губами, которые плохо соответствовали ее положению в доме, однако прекрасно шли голосу, отличавшемуся одновременно громкостью, резкостью и удивительной гнусавостью.

Каждый день Кааврен вставал между одиннадцатью и двенадцатью часами после полуночного колокола. К этому времени Пэл уже успевал вылезти из постели – иногда он просто бродил по дому или саду, иногда читал у себя в комнате. В другие дни йенди уходил куда-то по своим делам. Тазендра всегда поднималась раньше и рисовала либо лепила из глины за домом или в гостиной. Айрич просыпался примерно в то же время, что Кааврен, но обычно сидел в одиночестве у себя в комнате в кресле, словно ему нужно было набраться сил для предстоящего дня.

Пэл тщательно планировал свою жизнь, но никогда ничего о ней не рассказывал. Если кто-то и подозревал, что у йенди больше любовных приключений, чем у десяти вместе взятых мужчин, доказательств тому не имелось. Тазендра ни о чем не заботилась и всегда действовала так, словно мир существует исключительно ради ее забав и авантюр. Однако занималась Тазендра всем этим, поймите нас правильно, не столько, сколько говорила, хотя получала удовольствие от своих рассказов ничуть не меньшее, чем от “подвигов”, которые якобы совершила.

Айрича отличал странный нрав – у окружающих нередко возникало ощущение, будто сам он развлекаться и веселиться не умеет, однако лиорн всегда расцветал, видя, как радуются его друзья. Он выглядел счастливым, если были счастливы друзья, и печалился, если дела у них шли плохо.

Кааврен редко что-нибудь планировал, он считал, что жизнь не следует лепить по собственному разумению и уж тем более яростно атаковать ее. Лучше одинаково спокойно принимать и удары, и поцелуи, извлекая из происходящего как можно больше радости и пользы и избегая по возможности боли и страдания.

Айрич и Кааврен часто совершали совместные прогулки по окрестностям, заходили в маленькие лавочки, где продавали горячую черную кляву. Вернувшись, Айрич принимался за вязание крючком, а Кааврен и Тазендра спускались в сад, чтобы скрестить шпаги, – Кааврен доводил Тазендру до изнеможения: она показывала тиасе новые приемы защиты, которым научилась у мастера фехтования дзура.

Последней вставала Сахри, обычно после полудня. Она болталась без дела по гостиной в потрепанной желтой тунике, пока не приходило время готовить обед, после которого гвардейцы отправлялись во дворец. Иногда, вернувшись со службы, они не заставали Сахри дома, а порой она уже спала, но все вокруг сияло чистотой, так что у них не было никаких оснований жаловаться на ее нерадивость.

Прежде чем перейти к описанию обязанностей гвардейцев во дворце, мы намерены дать некоторые разъяснения относительно иерархии императорской власти того времени.

Во главе государства, естественно, стоял сам император, хотя он и не играл существенной роли в текущих военных делах, за исключением тех случаев, когда постоянные столкновения на море, в дальних герцогствах или вдоль восточной границы не перерастали в нечто большее и император начинал обдумывать возможность войны. Тогда ему приходилось принимать во внимание финансовые аспекты конфликта – стоит ли тратить огромные средства, когда экономическая выгода сомнительна?

Таким образом, в действительности всей полнотой военной власти располагала главнокомандующая, если не считать Лавоудов, которые в те времена были еще сильны и коими руководил капитан по имени Гиорг, – Сетра Лавоуд еще задолго до этого покинула двор и отошла от дел. У главнокомандующей, драконледи по имени Литра э'Тенит, теоретически имелись два заместителя: генерал-капитан Императорской армии и генерал-бригадир Императорской гвардии. Однако надо сказать, что в тот момент оба поста оставались вакантными и командирам всех подразделений приходилось докладывать непосредственно леди Литре.

Одним из ее заместителей был Г'ерет, командир батальона Красных Сапог Императорской гвардии (впрочем, следует отметить, что красные сапоги не носили уже более четырехсот лет). После окончания праздника по случаю коронации батальон обычно нес патрульную службу на улицах города, сопровождал в качестве эскорта некоторых важных особ, охранял Крыло Йорича или выполнял обязанности почетного караула при дворе в определенные дни недели. Те гвардейцы, что были свободны от службы, слонялись по своему крылу дворца, пили, сплетничали или задирали гвардейцев другого капитана, Ланмареи.

Батальон Г'ерета насчитывал шестьдесят или семьдесят гвардейцев, в то время как в батальоне Белых Шарфов капитана Ланмареи числилось почти двести. Благодаря чему у людей Г'ерета создавалось впечатление, которое он всячески поддерживал, что они являются элитным подразделением. Нетрудно понять, что остальные гвардейцы подобное поведение встречали дружным негодованием. Ко всему прочему следует добавить, оба капитана соперничали между собой, надеясь получить пост бригадира, который оставался вакантным в течение последней тысячи лет. Наконец, мы обязаны сообщить, что подразделению Ланмареи, иными словами, батальону Белых Шарфов, доверили охранять императора.

Такое положение дел сложилось из-за того, что Ланмарея была близким другом ее величества Ноймы, супруги императора, а Тортаалик, как мы имели честь заметить, являлся давним другом Г'ерета и посему постоянно искал повод передать сию почетную обязанность батальону Красных Сапог, но еще не успел после коронации (имевшей место всего за несколько недель до описываемых событий) это сделать. В результате между двумя подразделениями возникло острое соперничество; несколько раз оно приводило к легким стычкам, а дважды была пролита кровь. Остается лишь добавить, что оба раза победу одержал батальон капитана Ланмареи. Так что, надеемся, наши читатели понимают, какое настроение царило в тот момент среди гвардейцев Г'ерета.

Что же касается наших друзей... Если вы думаете, что остальные гвардейцы приняли новичков враждебно, узнав о том, как прошло их первое патрулирование, то вы глубоко ошибаетесь. На четверку смотрели с определенным уважением, а со временем стали относиться к ним по-дружески, такова весьма необычная психология людей, носящих шпагу.

Если говорить о Кааврене, то он был просто милым молодым человеком, этим все объяснялось. А после того как тиаса доказал свою ловкость, убив в поединке Фрая (которого, можете не сомневаться, не особенно любили), он быстро завел себе множество приятелей. Тазендру высоко ценили, поскольку в среде солдат принято ценить любого дзура, а ее красота привлекала всеобщее внимание. Женщины в Императорской гвардии, составлявшие добрую треть всех гвардейцев, сразу же заинтересовались Пэлом, самым тщательным образом следившим за своей внешностью. А вкрадчивая речь и изысканные манеры подарили ему долгие часы приятных бесед. Что до Айрича, то он пользовался неизменным уважением, как и положено лиорну, и вскоре многие гвардейцы стали обращаться к нему с вопросами о манерах, этикете, истории, а также за советами относительно жен, мужей, любовников и любовниц.

Кааврен постепенно выяснил, что доходы гвардейцев главным образом складываются из взяток от тех, кто хотел, чтобы их деяния оставались в тайне. Он узнал, что принимать золото за сокрытие преступления чудовищным проступком не считается, но и не приветствуется. Однако гвардейцы не рассматривали попытки обмануть императорских сборщиков налогов серьезным нарушением закона. Философия, к которой после некоторых раздумий тиаса присоединился.

Тем не менее Кааврен не считал для себя возможным брать взятки, а посему предпочитал – во всяком случае, пока находился на службе – не заходить в заведения, где процветают запретные развлечения. Пэл, напротив, регулярно навещал хозяев злачных мест, хотя никогда не требовал с них денег. У Кааврена сложилось впечатление, что Пэл заключил какое-то соглашение с этими людьми, и тиаса решил присматривать за йенди, чтобы выяснить природу их отношений. Айрич твердо отказывался брать взятки, но никогда не ссорился с теми из гвардейцев, кто имел другое мнение по данному вопросу. Тазендра, единственная из всей четверки, получала от подобной практики истинное удовольствие и регулярно принимала денежные дары, которые тут же с радостью и возвращала, проигрывая большую часть в шеребу – карточную игру, модную в то время.

Довольно часто, пока Тазендра играла, остальные трое сидели рядом, пили вино и болтали о делах Империи, о своей службе или о том, как заслужить уважение своего командира.

Следует упомянуть, что в ближайшей к их дому гостинице, на вывеске которой, как мы уже говорили, был изображен молоток, забивающий гвоздь, имелась задняя комната. Здесь часто играли в шеребу под бдительным надзором краснолицего джарега по имени Такко, сумевшего каким-то образом стать партнером хозяина “Молотка и Гвоздя” – так называлось заведение. Всякий раз, когда драконы из отряда наемников оказывались при деньгах, гостиница заполнялась горланящими песни, крепко подвыпившими солдатами, а в заднюю комнату, любимое место Тазендры, набивалось и вовсе невероятное количество игроков и зрителей.

Было не раз замечено, что, когда в задней комнате появлялись пьяные драконлорды, садившиеся за стол, чтобы сыграть с леди дзур, многие мирные обыватели вдруг вспоминали, что у них есть срочные дела и стремительно разбегались в разные стороны. Однажды, примерно через три недели после появления в городе наших друзей, данное наблюдение оказалось особенно прозорливым, а посему мы возьмем на себя труд подробно рассказать о том, что произошло.

 

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

В которой выясняется, что в городе Драгейре нет полиции

В тот вечер Тазендре очень везло в шеребу – игру, где переменчивая фортуна испытывает хладнокровие игроков и минутная слабость может стоить проигрыша партии, рассчитанной до мелочей. А счастливая карта, если действовать дерзко и непоколебимо, может закончить партию тем, что целое состояние перейдет с одной стороны стола на другую – что и случилось с Палувой, графом Кловерхиллом, героем известной поэмы.

Как мы уже говорили, Тазендре везло. Более того, она вела лучшую свою игру, ибо есть только одна вещь, вдохновляющая дзура больше, чем вступление в схватку с превосходящими силами противника, – это схватка с множеством драконлордов. Следует пояснить, что все ее противники за карточным столом были из Дома Дракона: три женщины и мужчина из отряда наемников “Розы с Шипами”, и монеты раз за разом переходили от них к Тазендре. Перед ней уже высилась солидная горка золота.

Необходимо добавить, что игра была незаконной, – иными словами, о ней ничего не знали императорские сборщики налогов. Впрочем, наш читатель, наверное, помнит, что во время правления атиры, да и в последовавшее за ним правление феникса, на подобные законы смотрели сквозь пальцы. А вот когда холодные и непреклонные валлисты возвели на трон своего императора, законы о налогах с игорных домов стали внедряться самым непреклонным образом, что привело к притоку золота в сокровищницу джарегов, которые со временем удачно его вложили и заняли ряд настолько важных постов, что смогли выбрать нового императора. Стало быть, от жестких законов, мешающих людям получать удовольствие, выиграли только джареги и продажные чиновники, хотя последние и не носили цветов Дома Джарега.

Значение данного факта для нашего повествования – а мы уверяем читателя, что это непреложный исторический факт, а не вольное толкование политических реалий, – заключалось в том, что если гвардейцам феникса и давали взятки, то и вероятность неожиданного рейда или расследования со стороны Империи была совсем невелика. Посему все двери оставались открытыми и посетители постоянно переходили из общего зала в помещение для азартных игр.

Итак, Кааврен, Айрич и Пэл, стоя позади Тазендры, наблюдали за ее игрой и обсуждали проблему, возникшую с Сахри, которая, по мнению Пэла, была слишком уж непокорной, чтобы ее называть служанкой.

– Дело в том, – сказал Кааврен Пэлу, одновременно заглядывая через плечо Тазендры: три карты одной масти и туз огня не предвещали ничего хорошего ее противникам, тогда как один из них, очевидно блефуя, сделал крупную ставку, – что следовало бы хорошенько поколотить Сахри, но, к сожалению, в наше время мужчина не имеет права поднять руку на женщину, тогда как раньше речь шла только о леди. Однако ничего страшного не произойдет, если леди немного вразумит слугу – любого пола. Разве я не прав, мой дорогой Айрич?

– Абсолютно, – согласился с ним лиорн, – хотя должен уточнить, данное правило едва ли применимо, если леди вооружена до зубов.

– Значит, – заявил Пэл, – если мы не можем сами выпороть Сахри, надо попытаться уговорить Тазендру.

– Меня? – Тазендра нахмурилась и повернулась к ним. – Чтобы я ударила беззащитную служанку?

– Так я и думал, – промолвил Кааврен. – Ничего у нас не выйдет.

– Быть может, стоит нанять какого-нибудь человека, не дворянина, который в случае необходимости будет наказывать Сахри? – предложил Пэл, когда Тазендра вернулась к игре.

– Полагаю, – покачал головой Кааврен, – состояние наших финансов таково, что мы едва ли можем позволить себе дополнительные расходы.

– Похоже, проблема разрешилась сама собой, – заметила Тазендра, когда сидящая напротив леди выругалась, увидев свою очередную карту, и бросила остальные на стол.

– Возможно, – сказал Пэл. – Однако вы должны признать, моя дорогая Тазендра, что завтра можете легко потерять деньги, которые выиграли сегодня.

– Ну и что? – возразила одна из леди, постоянно проигрывавших Тазендре. – Полиция, вне всякого сомнения, в состоянии собрать требуемую сумму, заключив договор с джарегом, вроде нашего любезного Такко. Ведь вы играете, не рискуя собственными деньгами.

Тазендра медленно повернула голову, поскольку в этот момент смотрела на Пэла, и уставилась на леди, только что произнесшую речь. Одновременно Кааврен, Айрич и Пэл сделали шаг вперед и оказались непосредственно за спиной Тазендры, в тихом голосе которой звучала скрытая угроза:

– Окажите мне честь и повторите еще раз то, что вы сказали? Быть может, я плохо расслышала.

Леди дракон склонила голову набок и язвительно проговорила:

– Неужели я вас чем-то задела? Вы утверждаете, будто вас оскорбляет предположение о том, что джареги платят вам, чтобы избежать императорских сборщиков налогов?

– Ни в малейшей степени, – ответила Тазендра.

– Но?

– Но мне показалось, что вы произнесли слово “полиция”.

– А если и так?

– Я имею честь сообщить вам, – холодно произнес Айрич, – что в городе Драгейре со времен Восстания Ливрей, которое произошло сорок лет назад, полиции нет.

– Но, – вмешался другой драконлорд, – у нас создается впечатление, что она перед нами.

– Это слово, – сказал Пэл, перебросив полу плаща через плечо так, чтобы стала видна рукоять шпаги, – невыносимо для моих ушей.

– Ну, – заговорила леди, которой принадлежала первая провокационная реплика, – должна признаться, ваши уши меня мало занимают.

– Однако, – вежливо поклонился даме Пэл, – меня весьма беспокоит ваш язык.

– А вот меня, – вмешался Кааврен, – интересуют ее ноги.

– Да? – слегка удивился Айрич. – Ноги?

– Вот именно. И если она соблаговолит воспользоваться ими, чтобы покинуть это тесное помещение, я с удовольствием продемонстрирую ей, на что способна моя рука.

– Друзья мои, – тихо промолвил Айрич, – не забывайте, наши жизни принадлежат его величеству. – Затем поклонился леди и сказал: – Сударыня, несомненно, вам невдомек, что, называя нас полицией, вы не только оскорбляете гвардейцев, но и главнокомандующую, Литру э'Тенит, которой мы присягнули на верность. А также его величество, оказавшего нам честь и принявшего к себе на службу.

– Ничего подобного, – возразила другая спутница леди дракон. – Главнокомандующая имеет право нанять полицию. Причем же здесь оскорбление?

– А его величество, – добавил третий драконлорд, – может, если захочет, называть полицейских солдатами – такова привилегия императорских особ.

– Айрич, – сказал Пэл, поворачиваясь к лиорну, – вам не кажется, что разговор затянулся?

– Однако, – заявила леди, только что проигравшая Тазендре, – кто его остановит?

– Ну, например, я, – поклонившись, промолвил Кааврен.

– Вы? – презрительно проговорила леди, на что ее спутники рассмеялись. – Забавно посмотреть, как офицер полиции будет сражаться с воином.

Айрич вздохнул и положил руку на плечо Пэла, стараясь его успокоить.

– Друзья мои, – сказал он. – Помните о долге...

– Ба! – взорвался Пэл, сбрасывая с плеча руку Айрича. – Наш долг не требует от нас выслушивать оскорбления какого-то жалкого драконишки, думающего, что он может нас учить, где находится острие шпаги.

– Как вы сказали? – воскликнула леди, поднимаясь на ноги, вслед за ней вскочили и ее спутники. Сидеть осталась только Тазендра. – Драконишки? Ни один представитель моего Дома не станет терпеть подобных оскорблений от...

– Остановитесь, – вмешался Кааврен. – Ибо если вы еще раз произнесете столь ненавистное мне слово, а я вижу, оно вот-вот сорвется с ваших губ, мне придется отделить вашу голову от туловища без соблюдения формальностей, столь обожаемых законниками. Я оказываю вам услугу, прерывая вас.

– Ах, формальности... – заявил другой дракон. – Да формальности ничего не значат для меня и моих друзей, а нашим шпагам они и вовсе не нужны.

– Хотя, – добавила леди, – мне известно, что не в обычаях полиции уважать такой подход.

Не вызывает ни малейшего сомнения, что после произнесения презренного слова, которое во все времена и везде так справедливо недолюбливают добропорядочные граждане, дуэли было не избежать, если бы ее участникам не помешали. А помешала им Тазендра – она, изо всех сил старавшаяся сохранять спокойствие, с громким криком вскочила на ноги и изготовилась нанести обидчице такой удар, что, не отпрыгни та назад, дзур раскроила бы ей череп. Стул, стоявший за спиной задиристой леди дракон, перевернулся, а клинок Тазендры, не встретив сопротивления, опустился на дубовый стол, за которым они играли, и едва не рассек его на две части. Монеты и стаканы разлетелись в разные стороны и со звоном покатились по полу.

Четверка драконлордов быстро пришла в себя, задиры обнажили шпаги и приготовились к схватке. Кааврен и Пэл также заняли боевую позицию, даже Айрич последовал их примеру.

– Я застряла, – сообщила Тазендра, которой никак не удавалось вытащить шпагу из дубовой столешницы.

– Тем лучше, – заявила леди дракон и собралась было нанести удар, целясь леди дзур в сердце, на чем история Тазендры и закончилась бы, если бы Пэл не успел сделать встречный выпад и не ранил леди дракон в плечо. Та вскрикнула и выронила оружие.

– Шипы, к нам! – взревели драконлорды.

– Гвардейцы, сюда! – взревели гвардейцы.

Из двух кличей первый оказался куда более эффективным. В комнате находились почти два десятка солдат из отряда “Роза с Шипами”, которые проживали в гостинице, в то время как, к огорчению наших друзей, здесь совсем не было гвардейцев. И уже через несколько секунд Кааврен, Айрич и Пэл заняли у дальней стены круговую оборону, а их противник решительно пошел в атаку. На стороне наших друзей были только два преимущества: размеры помещения и... стол.

Дело в том, что Тазендра тоже решила отступить, но ей совсем не хотелось оставлять свою шпагу, поэтому она потянула ее за собой вместе со столом, который в результате оказался между ее друзьями и врагом. Обычно стол покоился на массивных ножках, однако теперь он перевернулся и из него получился великолепный щит, доходящий Тазендре до груди.

На несколько мгновений возникла патовая ситуация, когда драконлорды имели возможность атаковать только с боков вставшего вертикально стола, а гвардейцы и вовсе могли лишь защищаться.

– Давите их, давите! Нужно покончить с ними быстрее, до того как сюда прибудут их друзья полицейские! – крикнул один из драконлордов.

Кроме того, что его слова не были пустой угрозой, они прозвучали новым оскорблением, которое окончательно вывело гвардейцев из себя.

Тазендра, пребывавшая в ярости из-за того, что до сих пор не сумела освободить свою шпагу, испустила крик, подобный воплю раненого дзура, и начала двигать стол в сторону толпы драконлордов. Кааврен немедленно пришел ей на помощь и уперся в столешницу плечом, а Пэл и Айрич стояли с двух сторон и наносили разящие удары всем, кто осмеливался приблизиться. Одному противнику Пэл умудрился нанести удар в голову, рана начала обильно кровоточить, дракон потерял сознание и повалился на пол. Айрич между тем чуть не отсек руку другому дракону, не говоря уже о множестве мелких ранений, которые получила атакующая сторона.

Драконлордам пришлось ретироваться, однако трое из отступавших не устояли на ногах, и Кааврен с Тазендрой с удовольствием проехались по их телам.

Контратака (или, точнее, столоатака) шла успешно до тех пор, пока гвардейцам не удалось оттеснить противника к противоположной стене, и тут одновременно произошли еще две вещи: во-первых, натиск гвардейцев привел к тому, что противник расположился по обе стороны стола, – теперь драконлордам стало гораздо удобнее атаковать наших друзей с флангов, а во-вторых, шпага Тазендры, словно оскорбившись за то, что ее использовали в качестве ручки движущейся баррикады, выскользнула из стола, и тот опрокинулся на столешницу, так что его ножки оказались поднятыми вверх. В следующий момент наши друзья попали в кольцо неприятеля.

Однако они не стали тратить время на выработку новой стратегии. Тазендра, обрадованная тем, что ее клинок наконец-то освободился, так решительно бросилась на самую большую группу драконлордов, что те в панике отступили. Кааврен оказался лицом к лицу с зачинщицей ссоры, несколько раз полоснул ее по руке и лицу, а затем последовал завершающий удар в корпус, после чего обидчица, как мешок с углем, рухнула на пол. Одновременно Айрич ранил в шею другого дракона, а Пэл свалил третьего, вонзив тому в грудь кинжал, за что расплатился глубокой царапиной на щеке и легким ранением левого плеча.

Хозяин гостиницы, не зная, что предпринять, все-таки послал слугу за другими гвардейцами, которые, к счастью, оказались рядом, так что посетители, столпившиеся возле дверей, подхватили клич: “Патруль! Патруль!” – быстро распространившийся по всей гостинице. Заслышав его, наши друзья воспользовались шансом и ретировались в соседнее помещение, где уже находились двое гвардейцев из их роты. Те мгновенно поняли, что происходит, обнажили шпага и заняли позиции рядом с отважной четверкой. Теперь соотношение сил немного выравнялось, хотя преимущество все еще оставалось на стороне драконов, которые замешкались, не зная, что делать дальше.

– Мне кажется, – заметил Кааврен, – сейчас самое время отступить.

– Ну нет! – воскликнула Тазендра. – Я только начала разогреваться.

– Согласен с Каавреном, – сказал Айрич.

– А я, мой дорогой лиорн, – подал голос Пэл, – целиком и полностью поддерживаю Тазендру.

Двое гвардейцев также согласились с Тазендрой, заявив, что они еще даже не успели вступить в схватку.

– Все так, – кивнул Айрич, – но вы находитесь на службе и должны прекращать беспорядки, а не способствовать их развитию.

– Тут вы правы, – подтвердили с огорчением гвардейцы.

– Однако, – не унимался Пэл, – я не верю, что эти достойные солдаты позволят нам уйти.

– Пожалуй, – оживилась Тазендра, поскольку противник явно собирался их атаковать.

– Вы можете их задержать, Тазендра.

– Я?

– Ну, вы ведь волшебница?

– Что ж. Ладно.

Тазендра подняла руки и что-то пробормотала – в тот же миг комната наполнилась появившимся неведомо откуда дымом; мало того, замелькали яркие вспышки, пугавшие еще больше, ведь никто не знал, чего следует от них ожидать.

– Теперь, – проговорила довольная собой Тазендра, – мы можем нападать, поскольку силы практически сравнялись.

– Теперь, – возразил Кааврен, – мы можем отступить, поскольку успешно продемонстрировали неприятелю свою храбрость, а наш противник все еще превосходит нас числом два к одному.

Пэл, Тазендра и оба гвардейца немного поспорили с тиасой, но благодаря поддержке Айрича благоразумие на сей раз победило, и они вышли на улицу, где встретили еще двух гвардейцев, которые, услышав о схватке, тут же отправились за подмогой. “Шипы”, довольные тем, что заставили врага отступить, не стали преследовать отважную четверку. Однако очень скоро около тридцати гвардейцев собрались в нескольких кварталах от “Молотка и Гвоздя”, в небольшой лавочке, где подавали кляву, и принялись строить планы нападения на нахальных драконлордов, как только те высунутся из гостиницы.

Впрочем, обстоятельства сложились иначе, весьма возможно, что и к лучшему. Дожидаясь неприятеля, наши друзья принялись поглощать вино, причем в огромных количествах. И Кааврен понял, что, пожалуй, единственное сражение, в котором им придется в этот вечер участвовать, будет с землей, вдруг возжелавшей поквитаться с еле стоящими на ногах храбрецами. Кааврен поделился своими наблюдениями с Айричем, тот с ним согласился и сказал Тазендре и Пэлу.

И друзья, не привлекая к себе особого внимания, выбрались из питейного заведения и отправились домой, где в течение нескольких дней с тревогой дожидались возмездия со стороны драконлордов из отряда “Роза с Шипами” или капитана Г'ерета. Впрочем, волнения оказались напрасными.

– Во всяком случае, – заявлял потом Кааврен, – я понял, что следует соблюдать осторожность при выборе партнеров для карточных игр.

Пэл, чье лицо и плечо уже почти зажили, заметил:

– А я убедился, что драконлордам не нравится, когда другие обращают внимание на их манеру выражаться.

– А я, – добавила Тазендра, – теперь знаю, что столы можно использовать не только по их прямому назначению.

– В целом, – подвел итог Айрич, – мы многому научились.

 

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В которой говорится о том, как некоторые персоны пытаются провести тайное совещание и что из этого выходит

Мелькали минуты, пробегали часы, дни незаметно складывались в недели, как всегда бывает, когда вы перестаете вести им счет; а недели в свою очередь превращались в драгейрианские месяцы из семнадцати дней.

Кааврен, когда дела службы не вынуждали его отправляться в “город” – так назывался любой район Драгейры, который можно увидеть из дворца, – тщательно исследовал сначала Крыло Дракона, а потом и другие части дворцового комплекса. Форма Императорской гвардии служила чем-то вроде пропуска и давала возможность беспрепятственно проникать почти всюду. Кааврен решил воспользоваться этим, считая, что должен свободно ориентироваться в месте, где проходит его служба.

Однажды тиаса оказался в коротком широком коридоре, уходящем вправо. Он явно соединял второй этаж Крыла Дракона с третьим этажом императорских покоев. Кааврен прошел под аркой и заметил сбоку узкий проход. И поскольку любому известно, что подобные ответвления гораздо интереснее обычных коридоров, где полно дворцовых служащих, Кааврен тут же решил выяснить, куда он ведет.

Через двадцать шагов узкий коридор внезапно свернул, и тиаса очутился перед простой деревянной дверью. Здесь на посту стоял гвардеец, которого раньше Кааврен никогда не видел. Однако по знакам различия тиаса моментально определил – он из батальона Ланмареи. Кааврен отметил, что часовой вооружен не только шпагой, но и пикой, из чего следовало: речь шла о вопросах безопасности Империи.

– Имя и причина визита? – быстро спросил гвардеец.

– Меня зовут Кааврен, сударь. А причина моего появления вас не касается.

– Раз уж вы здесь и явно намереваетесь пройти дальше, мне совершенно необходимо, не откладывая, выяснить, что вас сюда привело.

– Ну, вы ошибаетесь.

– Ошибаюсь? В чем же?

– Не собирался я идти дальше. Более того, я сейчас повернусь и уйду отсюда.

Гвардеец, низкорослый, но коренастый драконлорд с рыжими волосами и бледным лицом, нахмурился и сказал:

– Тем не менее вы появились там, где вам совершенно нечего делать, если только у вас нет срочного послания к тем, кто находится за этой дверью. В любом случае я настаиваю на объяснении.

– Что ж, скажите мне ваше имя.

– Деккаан э'Тенит.

– Послушайте, дорогой Деккаан, я свернул не в ту сторону – и оказался здесь, теперь же, после того как с вашего позволения уйду отсюда, сверну в нужном направлении. Полагаю, на этом инцидент будет исчерпан?

– Ни в малейшей степени, мой дорогой Кааврен. Более того, я обязан вызвать напарника. Он проводит вас к нашему капитану Ланмарее, и вам придется дать объяснения.

Теперь нахмурился Кааврен:

– Повторяю, я попал сюда совершенно случайно, а поскольку вы слышали эти слова из уст дворянина, то не вижу причин продолжать разговор. А вы?

– Я тоже, но у меня создалось впечатление, что вы боитесь допроса, а значит, вам есть что скрывать.

При слове “боитесь” Кааврен, разгорячившись, положил ладонь на рукоять шпаги.

– Скрывать? – переспросил он. – По выражению моего лица вы могли бы догадаться, что я не из тех, кто скрывает свои мысли. Могу предположить, и вы редко оставляете в тайне свои. Однако в вашем случае, вне всякого сомнения, это происходит потому, что мысли посещают вас не часто и вам не приходит в голову их скрывать. Что же касается меня, сударь, имею честь поставить вас в известность: я все делаю честно и открыто. Вам следовало бы видеть различие между теми, кто, как и вы, состоит на службе у его императорского величества, и шпионами.

– Шпионами? – с иронией проговорил гвардеец. – Я этого слова не употреблял – вы сами его произнесли. Полагаю, на то имеется причина.

– Сударь, вы грубиян.

– Ну и?

– Думаю... – начал Кааврен, но тут дверь, охраняемая Деккааном, распахнулась, и высокий молодой дзур, которому было примерно лет пятьсот, с надменным видом спросил:

– Что здесь происходит?

Деккаан обернулся, поклонился дзуру и ответил:

– Милорд, этот человек, назвавший себя Каавреном, судя по всему, гвардеец Г'ерета, подошел к двери и отказывается отвечать, зачем он сюда явился.

Пока он говорил, Кааврен воспользовался случаем, чтобы получше рассмотреть дзура. Тот, как мы уже упоминали, держался исключительно надменно; берет прикрывал короткие каштановые волосы, а из-под густых бровей на Кааврена смотрели проницательные миндалевидные глаза. Их обладатель был одет во все черное, и лишь герб Лавоудов украшал его берет. Из-за спины торчала рукоять палаша, а в руке он держал жезл волшебника. Взгляд Кааврена скользнул внутрь комнаты, которая показалась ему совсем небольшой и почти не обставленной мебелью, однако внимание тиасы привлекла очень старая женщина; она быстро отвернулась, словно хотела остаться неузнанной. В этот момент дзур встал так, чтобы закрыть от Кааврена комнату.

– Милорд, – поклонившись, проговорил Кааврен, – как я уже имел честь объяснить гвардейцу, мое появление здесь вызвано тем, что я случайно не туда свернул. Клянусь Кровавым Троном, милорд, я тут совсем недавно, а вы ведь знаете, как легко заблудиться во дворце.

Дзурлорд, нахмурившись, кивнул:

– Ладно, можете идти. Но я запомню ваше имя.

– Не могу просить о большем, милорд.

– Хорошо. Однако почему вы не уходите?

– Милорд, я удалюсь незамедлительно, только закончу одно дело.

– Дело? Разве не вы заявили минуту назад, будто попали сюда случайно?

– Совершенно точно, милорд, и готов это повторить. Но мне необходимо договориться о встрече с моим дорогим другом Деккааном – льщу себя надеждой, что он жаждет свидания со мной не меньше, чем я с ним.

Деккаан в свою очередь поклонился и ответил:

– Мой друг, я заканчиваю дежурство в девятом часу и после этого буду счастлив служить вам.

– Что ж, тогда все складывается просто замечательно. Надеюсь, у вас есть друзья?

– Пожалуй, я легко отыщу двоих или троих. Один находится совсем рядом – он охраняет другую дверь этой комнаты, и еще двое ждут, когда мы освободимся.

– Три – как раз подходящее для меня число, – заявил Кааврен. – Остается лишь решить, где состоится наша встреча.

– Вы знаете двор за южным входом в Крыло Дракона?

– Да.

– Так вот, за ним находится поляна для стрельбы из лука, которая в это время пустует.

– Я буду ждать вас там в десятом часу, милорд.

– Постараюсь не опоздать.

– До встречи, любезный Деккаан.

– До встречи, дорогой Кааврен.

После того как Кааврен удалился на приличное расстояние, Деккаан поклонился дзурлорду и сказал:

– Надеюсь, я вас не слишком потревожил, милорд.

– Нет, вот только...

– Да, милорд?

– Мне кажется, тиаса видел то, что ему видеть не следовало.

– И что?

– Если вы будете так добры, что убьете его, вы окажете мне огромную услугу.

– Постараюсь оправдать ваши надежды, милорд.

– Прекрасно, мой добрый Деккаан.

Кааврен, который не слышал этого разговора, поспешил домой, чтобы поскорее разыскать своих друзей. Айрич и Пэл оказались на месте, и Кааврен уже собрался рассказать им обо всем, когда в комнате появилась Тазендра.

– Моя дорогая Тазендра, вы, кажется, чем-то взволнованы?

– Так оно и есть.

– Что случилось?

– Сегодня со мной грубо обошлись.

– С вами? Что произошло?

– А вот что: я беседовала с одним господином в Круглой комнате, рядом с Западной башней Крыла Дракона.

– Я знаю это место, – отозвался Пэл. – Туда редко кто заходит, не так ли?

– Ну, как правило, однако на сей раз наш разговор прерывали не одиножды и не дважды, а целых четыре раза.

– Что ж, – заметил Кааврен, – не всегда удается избежать любопытных глаз.

– Но, – продолжала Тазендра, тряхнув головой, – мой собеседник, граф из Дома Иссолы, не хотел, чтобы наша дискуссия прерывалась.

– Вполне понимаю подобное желание, – заявил Пэл.

– И какие шаги вы предприняли? – спросил Кааврен.

– Ну, мой друг, граф Т., сказал, что ему известно одно весьма уединенное местечко в Императорском крыле.

– Ну, – не удержался Пэл, – там и в самом деле никого не было?

– Ничего подобного. Там стоял часовой.

– Поэтому вы ушли? – спросил Кааврен.

– Именно так мы и собирались поступить. Но гвардеец по имени Кьюрич позволил себе несколько совершенно неуместных замечаний в наш адрес.

– Начинаю понимать, – пробормотал Айрич.

– Вы его атаковали? – поинтересовался Пэл.

– Понимаете, он был вооружен пикой, а я лишь шпагой, так что...

– Пикой, вы сказали? – уточнил Кааврен.

– Да.

– Значит, он охранял нечто важное для Империи.

– Гром и молния, мой добрый Кааврен. Мы ведь находились в Императорском крыле – вы не забыли?

– И что было дальше? – кивнул Кааврен.

– В спор неожиданно вмешалась старая женщина из Дома Атиры, которая предложила немедленно прекратить наши споры.

– Поэтому вы перенесли свидание на более позднее время? – спросил Кааврен.

– Абсолютно точно.

– И на какое именно?

– На одиннадцатый час после полудня.

– И где?

– Мы договорились встретиться у входа в Крыло Дракона, чтобы окончательно определить место.

– А друзья у него есть? – осведомился Пэл.

– Он назвал троих – и не мог бы придумать лучше.

– А не стоял ли, случайно, один из них рядом, на посту у другой двери в комнату? – поинтересовался Кааврен.

Тазендра уставилась на тиасу.

– Кажется, вы наделены даром предвидения, – промолвила она.

– Что ж, все сходится, – сказал Кааврен. – Пойдемте, до назначенного часа осталось немного времени, я вам все объясню по пути.

Так они и сделали, и к моменту, когда друзья подходили к поляне для стрельбы из лука, все уже были в курсе того, что произошло с Каавреном. Они пришли немного раньше, но их противники не заставили себя ждать.

– Милорд, – заговорил Кааврен, – мне кажется, не стоит повторять еще раз, из-за чего возникли наши разногласия.

– Пожалуй, вы правы, – согласился Деккаан. – К тому же кое-кто из наших друзей уже успел познакомиться. Мне остается лишь представить двух других – граф Юлив и лорд Реков.

– А это кавалеры Пэл и Айрич, – сказала Тазендра.

– Прекрасно. А как насчет судьи и императорских свидетелей?

– Ну, – ответил Кааврен, – я никого с собой не привел, а вы?

Кьюрич – противник Тазендры – пожал плечами:

– У меня нет никакого желания ждать. А у вас? Давайте решим все вопросы сами. К оружию.

Тазендра встретила его слова в своей обычной манере – обнажила клинок и начала им размахивать, в то же время нарочито внимательно разглядывая Кьюрича с головы до ног, словно решала, где лучше оставить свои отметки. Однако Кьюрич, нисколько не смущенный поведением Тазендры, вытащил из ножен шпагу, отсалютовал и занял боевую стойку.

– Что ж, начнем, – предложил Кааврен, отдавая торопливый салют Деккаану.

Пэл последовал его примеру, показав, что будет сражаться с драконлордом по имени Юлив, имевшим репутацию мастера быстрого клинка, что и вызвало у йенди желание скрестить с ним шпагу. Айрич изучающе посмотрел на лорда Рекова и спокойно спросил:

– Хотите понаблюдать за происходящим или продемонстрируете мне свою ловкость?

Реков пожал плечами и ответил:

– Откровенно говоря, давно я не держал в руках шпагу, если не считать тренировок, так что с удовольствием проделаю в вас несколько дырок.

– К вашим услугам! – Айрич обнажил свой клинок, отдав противнику салют, и занял боевую стойку воинов-лиорнов: шпага и кинжал скрещивались на груди, а наручи доспехов сводились у горла.

Первыми обменялись ударами Пэл и Юлив. Следует отметить, что их поединок оказался самым коротким. Пэл с такой бешеной энергией набросился на своего противника, что Юлив был вынужден отступить на несколько шагов и выронил свою шпагу. Йенди легко выбил кинжал Юлива и приставил острие шпаги к горлу противника, после чего тот немедленно признал поражение.

Айрич, занявший защитную позицию, дожидался атаки Рекова. Последний, очевидно намереваясь побыстрее закончить поединок, нанес несколько сильных ударов, впрочем, Айрич отбил их наручами, двигаясь молниеносно. После каждой такой атаки у него появлялась возможность самому сделать выпад шпагой или кинжалом. Однако воины-лиорны, отвергая возможность легко ранить врага, обычно наносят лишь один удар, который либо убивает, либо выводит из строя противника.

Реков, смущенный поначалу отсутствием выпадов со стороны Айрича и выведенный из равновесия спокойным, почти равнодушным выражением его лица, начал все больше и больше забывать об осторожности. И вскоре Айричу представился давно ожидаемый шанс – клинок шпаги драконлорда оказался зажатым между наручами лиорна, а кинжал Рекова ушел слишком далеко в сторону. Айрич тут же сделал неожиданный выпад, один-единственный шаг, который вынудил Рекова развернуться влево, оставляя открытым бок. И Айрич без малейшего промедления атаковал: ранил противника кинжалом ниже ключицы, одновременно нанеся удар шпагой в бок. Драконлорд застонал и упал на землю.

Тазендра была вынуждена отступить, поскольку быстрая шпага Кьюрича угрожала ей со всех сторон. После короткой паузы она снова пошла в атаку, но Кьюрич удачно защищался и даже сумел оставить длинную царапину у нее на плече.

– Первая кровь за мной! – вскричал Кьюрич.

– Зато за мной останется последняя, – заверила Тазендра и нанесла такой сильный удар, что драконлорд едва не выронил оружие.

Тазендра продолжила атаку, Кьюрич сделал несколько шагов назад, споткнулся о тело Рекова, и в следующее мгновение Тазендра пригвоздила своего соперника к земле, поскольку ее шпага была специальным образом заточена для подобного приема.

Кааврен и его противник фехтовали в одинаковой манере: оба много двигались, заставляя друг друга отступать, и постоянно обменивались быстрыми выпадами, используя главным образом острие своих клинков. Каждый старался ранить противника в руку или в ногу. Деккаану удалось дважды задеть левую руку Кааврена. Однако Кааврен, казалось, ничего не замечал, продолжая широко улыбаться своему врагу.

Через некоторое время Деккаан крикнул:

– Мне кажется, у вас идет кровь, мой друг.

– Меня это не слишком беспокоит, – отозвался Кааврен.

– Прекрасно, мне бы очень не хотелось, чтобы наш поединок закончился слишком быстро.

– Видят Боги, – заявил Кааврен, – я надеюсь провести хорошую схватку.

– Тогда вам следует беречь руку с кинжалом – вы держите ее слишком низко.

– Отлично, – ответил Кааврен. – Вы преподали мне урок. Однако вы не можете не признать, что благодаря такому положению моего кинжала я успеваю защитить свой бок, – ведь вам ни разу не удалось меня достать.

– Верно, но без защиты остается ваша голова, а вам она, пожалуй, еще пригодится.

– Вне всякого сомнения, вы убедитесь в правоте своих слов, как только попытаетесь до нее добраться!

И Кааврен нырнул под клинком, направленным ему в голову, после чего шагнул влево – таким образом правый бок Деккаана оказался открытым.

Однако тиаса не стал атаковать, а отступил на полшага, поскольку дракон, сообразив, что остался практически без защиты, отчаянно взмахнул шпагой, которая ушла далеко вправо. Кааврен мгновенно устремился вперед шпагой нанес удар по левой руке Деккаана, а кинжал вонзил в грудь противника.

Драконлорд глухо застонал, упал на колени, выронив из рук шпагу и кинжал.

– Клянусь Орбом, – пробормотал он, – кажется, вы меня убили.

Кааврен опустился рядом с ним на колени:

– Не думаю, мой друг, я почувствовал, как клинок вонзился в ребра.

– Что ж, Кааврен, вы выиграли поединок, исполните мою просьбу, пошлите скорее за лекарем.

Тиаса оглянулся и попросил:

– Давайте отнесем этих храбрых людей к лекарю.

– Боюсь, мой противник мертв, – отозвалась Тазендра, – однако я помогу вам с остальными.

Кааврен и Тазендра подняли Деккаана, а Пэл и Айрич с помощью Юлива понесли Рекова. После чего наша отважная четверка отправилась праздновать победу в гостиницу, которую уже давно облюбовали гвардейцы Г'ерета. Там они угощались до тех пор, пока были в состоянии пить.

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Из которой мы немного узнаем об истории жизни Тазендры

Празднование затянулось до позднего вечера. Одни смогли добраться до дому, другие заснули прямо за столом. Следует отметить, что бодрствовал лишь Кааврен, который после неудачного эксперимента со спиртным в детстве никогда не напивался, и Тазендра, способная, как нам кажется, осушить до дна реку Драгейру (если бы в ней текло вино) и по-прежнему сохранить ясность мысли. Сам хозяин, едва передвигавший ноги после долгого пиршества, устроенного нашими друзьями, храпел в кресле в углу с не меньшим энтузиазмом, чем большинство его посетителей.

Кааврен осторожно поставил свой стакан на стол. И хотя это был всего пятый бокал за долгий вечер, он почувствовал, что голова у него начинает кружиться.

– Ну, – промолвил он, стараясь тщательно выговаривать слова, – сегодня мы отлично поработали.

– Вы так думаете? – усомнилась Тазендра.

– Я уверен.

– Тогда так оно и есть. Клянусь Орбом! Вы обратили внимание на нашего друга Пэла?

– А что с ним особенного?

– Меня поразило выражение его лица во время поединка. Ведь он йенди. Я еще не успела вступить в схватку и видела, как он дрался – будто спустил всех чудовищ, живущих у него внутри. Однако, после того как его противник сдался, Пэл повел себя так вежливо, словно он иссола. “Любезный, я буду хранить ваш меч как одно из самых дорогих своих сокровищ”. Разве это не его слова, мой добрый Кааврен?

– Именно так он и выразился, Тазендра. А разве вы не восхищаетесь нашим другом Айричем? Он стоял, словно железная гора, непробиваемый и недвижный, а потом, как только ему представился шанс, – сапоги Кайрана! Какая ловкость!

– Вы правы. Он напомнил мне... – Тазендра неожиданно умолкла и покраснела.

– Кого же?

– Ах, не имеет значения.

– Перестаньте, Тазендра. Какие могут быть секреты между друзьями?

– Нет-нет, в самом деле это не важно. Давайте я налью вам еще вина. Вы только взгляните, у нас не осталось бутылок, а хозяин заснул! Что ж, позаботимся о себе сами. Кстати, вот отличные сосиски – я не люблю пить без хорошей закуски. К тому же, говорят, это вредно для здоровья. Таким образом, мы одновременно удовлетворим наши эстетические чувства и порадуем желудок.

– Тазендра, вы рассуждаете, как атира. Однако вы же знаете, что я не могу угнаться за вами, когда речь заходит о спиртном.

– О Боги, и правда! Я прикончила четыре бутылки айлорского вина, а вы справились всего с одной, и, если не ошибаюсь, вам помогал наш добрый друг Тьюси.

– Что поделаешь, не все же дзурлорды.

– Действительно, должна признать, будь все как мы, мир, пожалуй, стал бы намного скучнее. – Тазендра, которая успела опорожнить свой стакан и наполнить его снова, продолжала: – Моя мать, графиня, часто говорила: “Помни, мы лишь часть огромной Империи. И если мы олицетворяем ее доблесть, другие должны позаботиться обо всем остальном”.

– Мудрая женщина, ваша мать, – сказал Кааврен. – И несомненно, доблестная.

– Разумеется. Кто бы мог подумать, что она... – Тазендра, нахмурившись, замолчала.

– Кажется, вы не закончили?

– Я? Нет, я все сказала, – проворчала Тазендра.

– Вы начали говорить о храбрости вашей матери.

– Не имеет значения.

– Перестаньте, Тазендра, должно быть, ее доблести хватило бы на двух дзурлордов; откуда еще в вас могло взяться столько отваги? Мы все знаем, что подобное качество передается от матери к дочери и от отца к сыну. Клянусь Орбом, разве волшебники драконы этого не доказали?

– Она бежала, – едва слышно прошептала Тазендра.

– Но от кого?

– От сражения, которое проигрывала.

– Неужели это правда?

– Так мне рассказывали. Однажды, когда мне едва исполнилось тридцать, меня разбудил страшный шум. Мать, отец и няня вошли ко мне в спальню, и я заметила, что у матери на поясе меч, не шпага, а на кожаном ремне отца висят широкий меч и кинжал. “Почему вы вооружены?” – спросила я. Они только покачали головами, обняли меня и оставили на попечение няни.

– А потом?

– Потом меня вывели из замка, и с тех пор я больше никогда их не видела. Позднее мне рассказывали, что на них напала целая армия драконлордов, нанятая тем, кто возжелал захватить наши владения, и что их сразили при помощи волшебства, когда они попытались бежать с поля битвы.

– Но разве у них не было собственной армии?

– Армии? Нет, никогда.

– Значит, им двоим противостояла целая армия драконлордов?

– Именно.

– И вы считаете, что следовало принять бой?

– Бежать от сражения недостойно.

– Мне никогда не понять дзура, – заявил Кааврен. – Но кто был их врагом?

– Не знаю, – со вздохом ответила Тазендра.

– Вы же могли выяснить имена новых владельцев вашего замка и поместья?

– Я как раз собралась этим заняться, когда встретила Айрича и вас в том очаровательном городке. А теперь я стала гвардейцем, и мое время мне более не принадлежит.

– Нам наверняка полагается отпуск. Используйте его для поисков.

– Пожалуй. Вы поможете мне?

– С радостью.

– Ну тогда завтра обсудим подробности.

– Так и сделаем.

Однако Тазендра выпила в тот вечер чересчур много и не помнила о разговоре. А поскольку Кааврен также был не то чтобы очень трезвым, он начисто забыл о родителях Тазендры.

Тем не менее именно с этого дня четверку окончательно приняли в братство батальона Красных Сапог Императорской гвардии, и они почти все вечера проводили со своими новыми приятелями, играя в кости и карты и попивая вино.

Однажды в гостинице под названием “Розовый куст” Кааврен сидел у окна рядом с Айричем и Пэлом. Троица наблюдала за Тазендрой, уже успевшей проиграть крупную сумму парочке гвардейцев из Дома Йорича. Пэл вовлек Кааврена в оживленную дискуссию о сравнительных достоинствах двух известных пород лошадей, причем йенди продемонстрировал такие глубокие познания, что изрядно удивил Кааврена, который, в свою очередь, будучи настоящим экспертом в данном вопросе, поразил Пэла.

– Вы не можете отрицать, – говорил Кааврен, – что мегаслэп довольно медлителен, а к тому же не слишком вынослив.

– Не стану возражать, – отвечал Пэл. – Однако эта порода отличается высоким интеллектом и легко поддается дрессировке.

– Да, здесь я с вами согласен. Но браункэп также хорошо слушается хозяина, за исключением тех жеребцов, которые вообще никого к себе не подпускают. К тому же браункэп гораздо быстрее на коротких дистанциях, способен пробегать большие расстояния и перевозить значительный вес. А если придется вступить в сражение, на его мужество я всегда могу положиться.

– Ну, должен признать, – продолжал Пэл, – если мне нужно будет отправиться на войну, что весьма вероятно, я, бесспорно, выберу кобылу или мерина браункэпа, но все же...

– Вы что-то хотели добавить? – спросил Кааврен.

– Я только собирался сказать: существуют и другие способы использования лошадей. Ведь мы же не всю жизнь воюем.

– Действительно, – согласился Кааврен. – Вы имеете в виду тягловых или гужевых животных?

– Нет, я имел в виду прелестных миниатюрных мегаслэпов.

Кааврен покачал головой:

– Ну и как же их можно использовать?

– Понимаете, мегаслэп такая лошадь, на которой всадник смотрится просто великолепно, – я говорю и о внешнем виде, и о поступи. А при определенных обстоятельствах требуется именно красивое животное, каким бы непрактичным оно ни оказалось.

– О каких обстоятельствах вы говорите? – поинтересовался Кааврен, когда Тазендра отыграла небольшую сумму и начала вновь сдавать карты.

– Ну, например... – сказал Пэл. – Посмотрите на улицу. Видите там молодого человека из Дома Феникса, ведущего на поводу мерина лонджера? Феникс оживленно беседует с леди из того же Дома. А вот если бы он по-настоящему хотел произвести на нее впечатление, то мог бы заставить маленького мегаслэпа погарцевать перед дамой и поклониться. Но постойте, мой добрый Кааврен, что с вами?

И в самом деле, Кааврен не отрываясь смотрел на леди феникс, на которую указал Пэл. Тиаса вдруг сообразил, что эта леди – их очаровательная попутчица в Драгейру. Только тогда она путешествовала как иссола.

– Минутку, мой добрый Пэл, – проговорил он, – я, кажется, увидел знакомого. Подождите немного, я хочу проверить, не ошибся ли.

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

В которой сюжет, подобно супу, куда только что добавили кукурузный крахмал, начинает наконец сгущаться

Не дожидаясь ответа, Кааврен выбежал из гостиницы. Выскочив на улицу, он в растерянности остановился: что он скажет ей – той, о которой он думал столько раз с тех пор, как они расстались. Кааврен замешкался, надеясь вступить в разговор, как только появится подходящий предлог. Однако смущение не помешало ему воспользоваться моментом и прислушаться к беседе.

– Из твоих слов, мой дорогой брат, следует, что она тебя не замечает? – сказала леди.

– Едва ли, сестра. Более того, она один или два раза встретилась со мной взглядом, но, если не считать легкого движения бровей, которое, возможно, лишь плод моего воображения, она не снизошла, чтобы заметить меня или мой дар.

– Какая холодная женщина!

– Я не сдаюсь.

– И что ты собираешься делать дальше?

– Нам нужно либо прекратить сражение, либо отыскать новые способы атаки.

– Капитуляция невозможна. Тебе известно, что поставлено на карту: для тебя, наших друзей и Империи. Повторяю: отступать нельзя.

– Значит, необходимо найти новый подход.

– Ну и что ты задумал?

– Я, сестра? Новые идеи всегда появляются у тебя.

– Ты прекрасно знаешь, куда нас завело последнее мое изобретение. Теперь настал твой черед придумывать.

– А если у меня и в самом деле есть кое-какая идея?

– Поддержу тебя всеми средствами, что в моем распоряжении.

– Ладно, тогда слушай. Нам следует дать ей то, что она больше всего хочет.

– Неплохая мысль, брат. И чего же она хочет больше всего на свете? Если бы она разделяла любовь своего мужа к драгоценным камешкам, ответ был бы предельно простым.

– Нет, это ее не интересует. Речь идет о другом.

– И ты знаешь о чем?

– Думаю, да, сестра.

– Ты правда знаешь?

– И не только я, но и ты тоже.

– Ты имеешь в виду...

– Именно.

– Ах вот оно что! Но как?

– Не знаю. Нужно поразмыслить. Ты тоже подумай.

– Ладно. Поговорим завтра, в том месте, которое тебе хорошо известно, и выясним, удалось ли нам найти решение.

– Прекрасно. Тогда до завтра.

– До завтра.

С этими словами молодой феникс повернулся, вскочил на лошадь и поехал по улице, которая никак не предназначалась для конных прогулок, – ему приходилось осторожно лавировать между прохожими, ручными тележками и ступеньками. Кааврен успел определить, что братом оказался тот самый господин, который играл роль мужа во время их совместного путешествия в карете. Следует добавить, тиаса сразу же подумал:

“Если это брат, то у леди может и не быть любовника. Что ж, гораздо легче занять свободное место, чем попытаться заменить того, кто уже успешно выполняет необходимые обязанности”.

Прохожие шарахались в разные стороны, чтобы не попасть под копыта лошади, а леди отвернулась от брата и оказалась лицом к лицу с Каавреном, которого – судя по выражению, промелькнувшему на ее лице, – она сразу узнала.

– Господин гвардеец, – промолвила она, – кажется, несколько недель назад мы с вами встречались?

Кааврен низко поклонился:

– Ваша память столь же прекрасна, как и... – Он замолчал и покраснел. – Я только хотел сказать, – осекся он, – вы совершенно правы.

Леди феникс не подала виду, что заметила смущение Кааврена, – то ли она не отличалась наблюдательностью, то ли решила проявить тактичность.

– Вас зовут Каавр'н, как вино, не так ли? – спросила она.

– Да, миледи, вы почти правильно запомнили мое имя, и хотя я предпочитаю произносить его Кааврен, действительно, вино с похожим названием делается из винограда, который растет в той местности, откуда я родом. Всего лишь небольшая разница в сочетании звуков. Ну а теперь, если мы уточнили мое имя, с нетерпением хочу услышать ваше, поскольку едва ли могу называть вас тем, что вы сообщили мне, когда делали вид, будто принадлежите к Дому Иссолы. Однако мне совершенно необходимо его знать, чтобы я мог с радостью служить вам.

Легкий румянец появился на щеках леди, когда Кааврен заговорил о ее обмане, однако она не стала ничего отрицать.

– Меня зовут Иллиста, – промолвила она. – А вы и в самом деле готовы служить мне?

Кааврену потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем говорит Иллиста. Когда же до него дошел смысл ее слов, сердце его так подпрыгнуло в груди, что он едва сумел кивнуть в ответ.

– Проводите меня до кареты, – предложила она. – Мне нужно кое-что вам сказать.

Даже не обернувшись в сторону гостиницы, Кааврен зашагал рядом с Иллистой.

– Знаете, – заговорил тиаса, – у вас прелестное имя! Оно напоминает мне песнь водопадов на реке Триор, притоке Шэллоу, текущей поблизости от моего дома.

– Вы действительно так считаете?

– Иллиста, ваше имя ласкает слух.

– Вы заставляете меня краснеть.

– О нет! – воскликнул он. – Но кажется, мы подошли к вашей карете. О чем же вы хотели мне поведать?

– Умоляю, войдите внутрь, и я вам все расскажу.

– Видите, я выполняю ваше желание, поскольку полностью вам доверяю.

– Ах, вы так добры.

– Пустяки. Что вы хотите мне сказать?

– Только одно... о нет, я не могу.

– Не можете? Вы именно это хотели мне сказать?

– Нет, я не могу поведать вам то, что намеревалась.

– Но почему?

– Я не должна.

– Не должны что?

– Говорить вам.

– Говорить мне что?

– Не могу сказать.

– Иллиста, кажется, вы расстроены.

– И что?

– Тогда, прошу, назовите мне причину ваших неприятностей, и я постараюсь ее устранить.

– О, если бы вы только сумели!

– Говорите же. Клянусь, я все для вас сделаю. Если вас обидел мужчина, я его уничтожу. Если это вещь, я ее для вас добуду. Если нужно предпринять какие-то действия, вы можете полностью на меня рассчитывать. Если речь идет о каком-то Боге...

– Да?

– Если речь идет о Боге, я стащу его с пьедестала и приведу сюда, пусть даже все призраки Тропы будут его охранять.

– Это лишь слова, но что в действительности вы можете?

– Вы нанесли мне обиду.

– Я?

– Испытайте меня, о большем не прошу.

– Так вы клянетесь, что вам можно доверять?

– Буду хранить вашу тайну, как шепоты собственного сердца.

– Ну что ж, тогда я все расскажу. Только не сейчас.

– Где и когда я вас увижу?

– Помните гостиницу, в которой несколько недель назад вы убили человека по имени Фрай?

– Разве я могу забыть? Но откуда вы знаете о нашей дуэли?

– О, что до этого, – улыбнулась Иллиста, – мне известно очень многое из того, что происходит в городе. Раз уж мы с вами договорились о месте, то пусть наша встреча состоится завтра, как только опустятся сумерки. И я поведаю вам свою историю.

– Непременно приду.

– Тогда я полагаюсь на ваше слово.

– Не сомневайтесь.

– Хорошо. А теперь уходите.

– Я ухожу и появляюсь по одному вашему слову. – Сказав это, он выскочил из кареты и помчался обратно в гостиницу, где его дожидались друзья.

Тазендра сразу принялась его расспрашивать, но Кааврен заверил, что расскажет все позднее.

– Что ж, – промолвил Пэл, – кажется, мы обсуждали достоинства лошадей.

– Но, пожалуй, – заметил Айрич, – нам следует поговорить о возможных последствиях небольшого происшествия на поляне для стрельбы из лука.

Как только лиорн произнес последние слова, двое гвардейцев, с которыми играла Тазендра, улыбнулись, как, впрочем, и сама Тазендра. Однако Пэл и Кааврен нахмурились, поскольку оба были достаточно проницательны, чтобы заметить легкое ударение, которое Айрич сделал на слове “последствия”.

– Что вы имеете в виду? – спросил Пэл.

– Капитан оказал мне честь, вызвав для разговора.

Кааврен даже подскочил на своем стуле:

– Значит, ему известно, что мы участвовали в дуэли? – Ему вдруг пришло в голову, что схватка состоялась без официальных свидетелей, которые были необходимы по законам Империи.

– Конечно, – проворчал Пэл, – неужели вы полагаете, он глух и слеп?

– Тогда почему нас еще не арестовали? – удивился Кааврен.

– Дело в том, – пояснил Айрич, – что Г'ерету все известно, а вот капитан Г'ерет остается в неведении.

Кааврен кивнул:

– Значит, как говорится, вы беседовали без Орба?

– Именно.

– Что же он сказал?

– Речь шла о том, что кто-то ранил кавалера Деккаана.

– И что вы ответили? – осведомился Пэл.

– Что это – неприятная история.

– Он с вами согласился? – поинтересовался Кааврен.

– Целиком и полностью.

– Ну и?..

– Г'ерет заметил, что кавалер Деккаан очень горячий молодой человек и не умеет прощать обиды.

– Меня не удивляют его слова, – заявил Кааврен, который успел пообщаться с Деккааном.

– Более того, возникает еще проблема с Кьюричем.

– Подождите, – вмешалась Тазендра, – кажется, мне знакомо это имя.

– А как же иначе, – сказал Айрич. – Вы ведь его убили.

– Ах да, – сразу успокоилась Тазендра, возвращаясь к игре.

– Ну так что же с Кьюричем? – продолжал расспросы Кааврен.

– Он был младшим братом ее превосходительства Литры э'Тенит, главнокомандующей.

Вся троица обменялась задумчивыми взглядами. Тазендра, как ни в чем не бывало, продолжала проигрывать деньги.

– Но ведь мы сражались честно, – заявил Кааврен, – Юлив и Реков это подтвердят.

– Я так и сказал капитану.

– Вы ему сказали?

– В сослагательном наклонении.

– А он?

– Ответил, что только это и помогло виновникам – я повторяю вам слова капитана – до сих пор оставаться в живых. А еще он добавил, что, если они достаточно умны, им стоит быть начеку.

– Мы последуем его совету, – сказал Пэл.

– Я не закончил.

– Нет? – не выдержал Кааврен.

– Мы наступили еще на одну мозоль.

– И кому же?

– Гиоргу Лавоуду.

– Капитану Лавоудов? – уточнил Пэл.

– Именно.

– Но почему? – спросил Кааврен.

– Г'ерет понятия не имеет.

– Скажите мне, Пэл, – заинтересовался Кааврен, – ведь вы знаете двор не хуже, чем моя рука – эфес шпаги, вам что-нибудь известно о Гиорге Лавоуде?

– Конечно.

– Речь идет о дзурлорде, которому около пятисот лет, ростом он повыше Айрича, у него горящие черные глаза, крючковатый нос и тонкие губы.

– Вы очень точно его описали.

– Ну тогда я догадываюсь, чем мы могли его рассердить.

– Он очень опасный враг, – заметил Пэл. – Не будем забывать: он и волшебник, и воин, как и все Лавоуды, а к такому сочетанию следует относиться с уважением.

– Тем хуже, – пробормотал Кааврен.

– И что нам делать? – осведомился Пэл.

– Не знаю, – вздохнул Айрич.

– Дайте мне подумать, – попросил Кааврен. – Возможно, я смогу найти решение. Однако мне кажется, наш разговор лучше закончить дома, где не будет такого количества любопытных ушей.

– Мне нравится ваше предложение, – сказал Пэл. – Нам остается только подождать нашего друга леди дзур.

Тазендра пожала плечами.

– Я уже просадила все свои деньги, так что мне нет резона здесь оставаться, – заявила она, поворачиваясь к троице.

Тем самым Тазендра доказала, что, если ей и не слишком был интересен разговор, из этого еще не следует, что она ничего не слышала.

Поскольку гостиница находилась совсем рядом с их домом, вскоре они устроились в комнате Айрича, куда Сахри принесла вина.

– Благодарю, – вежливо сказал Кааврен, – нам больше ничего не понадобится.

Сахри фыркнула.

– Очередные тайны? – проворчала она. – Ну я и сама не стала бы их слушать, только не рассчитывайте, что я буду за вас сражаться с разбойниками или штопать ваши шкуры, когда вы вернетесь домой все в дырах, словно башня Баллинни.

– А мы и не станем просить тебя об этом, – все так же вежливо ответил Кааврен. – Однако думаю, тебе самой лучше ничего не слышать о вещах, которые могут навлечь опасность на всякого, кто случайно о них узнает.

– Ага, значит, я права! – воскликнула Сахри. – Помяни мое слово, юноша, ты...

Она не договорила, поскольку Айрич прервал ее жестом. И если Сахри вела себя нахально с Тазендрой, высокомерно с Каавреном и подозрительно с Пэлом, то ее отношение к лиорну определялось смесью большой доли страха с малой толикой восхищения. Поэтому она тут же молча поклонилась и без единого слова вышла из комнаты. Айрич достал свой крючок – что он вязал, Кааврену никак не удавалось понять, – и кивнул тиасе, предлагая продолжить разговор.

– Не знаю, – начал Кааврен, – реальна ли опасность, о которой я говорил Сахри, однако у меня нет никакой уверенности в том, что она иллюзорна. Так или иначе, меня обеспокоили сегодняшние новости.

– И меня тоже, – поддержал его Пэл. – Но, помните, вы обещали рассказать, что заставило вас так стремительно выскочить из гостиницы. Ну, естественно, если вам удобно об этом говорить.

– Я все сейчас объясню.

– С нетерпением ждем, – сказал Пэл.

– Кааврен, – присоединилась к разговору Тазендра, – мы слушаем вас самым внимательным образом.

– Помните парочку, с которой мы ехали в экипаже в Драгейру?

– Кажется, да, – отозвалась Тазендра. – Два представителя Дома Иссолы направлялись в Императорский дворец. Вы еще сказали, что на самом деле они фениксы. Я потом часто думала, увидим ли мы их когда-нибудь.

Айрич кивнул.

– Так вот, – продолжал Кааврен, – я только что говорил с этой леди, и, по-моему, она попала в трудное положение. Феникс назначила мне свидание, надеясь на мою помощь.

Айрич улыбнулся, Пэл и Тазендра ограничились кивками. Некоторое время длилось молчание, и Кааврен припомнил множество событий, которые произошли с тех пор, как он прибыл в городок Ньюмаркет, и понял, что плохо разбирается в интригах двора. К примеру, с какой стати фениксам было делать вид, будто они иссолы, или чем он мог рассердить такую именитую особу, как Гиорг Лавоуд.

Поразмыслив, Кааврен пришел к выводу, что, пожалуй, неразумно говорить о леди феникс, пока он не выяснит, что сейчас происходит при дворе. Тиаса решил обойти тему. Друзья внимательно за ним наблюдали, словно по выражению лица можно было прочитать его мысли. Наконец Кааврен сказал:

– Пэл, дружище, надеюсь, я могу вас так называть...

Пэл утвердительно качнул головой.

– Я еще не успел поблагодарить вас за то, что вы представили нас капитану.

– Это такая малость, – ответил Пэл.

– Прошу прощения, но вы много для меня сделали.

– Я согласен с Каавреном, – заявил Айрич.

– И я тоже, дружище Пэл, – добавила Тазендра.

– Как пожелаете, – сказал йенди, отвешивая изящный поклон. – Уверяю, что и впредь буду только счастлив оказать вам любую услугу.

– В таком случае, – воскликнул Кааврен, – если вы еще раз поможете мне, я буду обязан вам до конца своих дней.

– Конечно, – промолвил Пэл. – С удовольствием. Что вы хотите?

– Понимаете, – начал Кааврен. – Я вырос в далеком от столицы герцогстве.

– Мне прекрасно об этом известно.

– Там мало что слышно о событиях в столице Империи.

– Ну и?..

– Мне бы очень хотелось узнать подробности того, что происходило здесь, особенно в те несколько недель, которые предшествовали нашему появлению в Драгейре. Тогда я не буду выглядеть глупцом, когда кто-нибудь заговорит со мной на эту тему.

– Нет ничего проще, мой дорогой Кааврен.

– Так вы согласны? – обрадовался тиаса.

– Разумеется, – кивнул Пэл. – Если хотите, могу начать прямо сейчас.

– С нетерпением ловлю каждое ваше слово.

– Итак, последние новости: около одиннадцати недель назад императрица Черова III оставила трон, куда и взошел Тортаалик I.

Айрич откинулся на спинку кресла и осушил бокал вина. Тазендра наклонилась вперед, а напряженно слушавший Кааврен сказал:

– Знаю. Более того, именно поэтому я и оказался здесь.

– В самом деле? – заинтересовался Пэл.

– Вам же известно, – вмешалась Тазендра, – что император атира не слишком жаловал гвардейцев, которые были обычными воинами, но феникс...

– Конечно, – согласился Кааврен. – Однако императрица...

– Мы знаем про императрицу, – заявила Тазендра, обращаясь к Пэлу.

– Да, но в курсе ли вы причин отречения императрицы Черовы?

– Причин? – переспросила Тазендра, глядя на Кааврена. – Вы спрашиваете, известны ли нам причины?

– Я пришел к выводу, – пояснил Кааврен, – что просто наступил конец цикла.

– Да, – подтвердила Тазендра. – Когда цикл заканчивается...

– Однако конец цикла обычно увязывается с каким-нибудь значительным фактом, – уточнил Пэл, – в результате чего следующий Дом восходит на трон и получает в свое распоряжение Орб.

– Естественно, – проговорил Кааврен, который впервые об этом слышал. – Значит, произошло какое-то значительное событие?

– Очень значительное, – продолжал Пэл, изучая свои длинные изящные пальцы.

– О каком же событии идет речь? – не унималась Тазендра, которой явно не хотелось, чтобы дискуссия проходила без ее участия.

– Да, иначе как событием это и не назовешь. Баронесса Каламская отрубила голову маркизу Пепперфилду.

– Ого! – произнес Кааврен. – И тогда императрица пришла к выводу, что цикл завершился?

– Ну а почему бы и нет?

– Да! – возбужденно воскликнула Тазендра, щеки ее пылали. – Почему бы и нет?

– Но я не понимаю... – начал Кааврен. Тут в разговор вмешался Айрич:

– Баронесса Каламская более известна под именем Катана э'Мариш'Чала из Дома Дракона.

– О, в таком случае все проясняется, – закивал Кааврен, который по-прежнему ничего не понимал. – Но что явилось причиной ссоры?

– Баронесса, – ответил Пэл, – иными словами, Катана, как вы знаете, художница. Она завершила картину, заказанную лордом Ролландаром э'Дриеном. На картине, насколько я помню, изображен раненый дракон. Она принесла свое творение во дворец, чтобы повесить в Крыле Дракона.

– Ну и что дальше? – не утерпел Кааврен.

– Получилось так, что лорд Пепперфилд как раз явился во дворец, чтобы навестить главнокомандующую. Он увидел картину и сделал кое-какие комментарии.

– Ага! – догадался Кааврен. – Картина ему не понравилась?

– Он посчитал, что дракон изображен слишком меланхоличным и недостаточно яростным. Мне говорили, баронесса в ответ решила доказать, что знает о ярости боя не меньше, чем лорд Пепперфилд, и в процессе демонстрации отсекла ему голову палашом.

– Отлично сработано, – заявила Тазендра, – я бы поступила точно так же, жаль только...

– Да?

– Я, увы, не рисую.

– Но какое отношение это событие имеет к низложению императрицы? – изумился Кааврен.

– А вот какое: Пепперфилд – далекое восточное поместье, принадлежащее Дому Дракона. Оно передано маркизу, который, насколько мне известно, происходит из рода э'Тенит...

– Э'Лания, – негромко поправил его Айрич.

– Ну значит, э'Лания, – не стал спорить Пэл. – В любом случае, после его смерти внутри Дома Дракона возникли разногласия относительно того, кто должен стать новым герцогом. Наследник Дома Дракона, принадлежащий к тому же роду, что и лорд Пепперфилд, захотел оставить герцогство в своей семье, но другая ветвь, кажется, э'Кайран, не согласилась с его притязаниями.

– Все равно не понимаю, – развел руками Кааврен.

– Причина раздоров столь же прозрачна, как вода в реке Трифоллс: поместье Пепперфилд расположено в небольшой долине между двумя непроходимыми горными хребтами на восточной границе Империи. И стало быть, эта местность занимает очень важное стратегическое положение.

– Ужасно интересно, Пэл, продолжайте.

– Более того, долина явилась ареной множества сражений – в истории Империи не найдется другой такой местности, где произошло бы больше битв. Почему так случилось, мы не знаем, но именно по этой причине землю передали во владение Дома Дракона. Императрица, приняв во внимание данные факты, решила, что возникла опасная ситуация, которая, в сочетании с разразившимся Восстанием Экипажей, требует, чтобы престол занял император, обладающий не столько знанием волшебства, сколько дипломатическими талантами. Ведь все споры следовало разрешить до того, как проклятые люди с Востока решатся на вторжение.

Кааврен бросил мимолетный взгляд на Айрича, поглощенного вязанием.

– Ага! Теперь я понял, – сказал Кааврен.

– Вот вкратце положение вещей на сегодняшний день.

– А какова дальнейшая судьба леди Катаны?

– О, новый император приказал ее арестовать.

– Арестовать?!

– Конечно. Она смертельно ранила человека, не соблюдая правил дуэльного кодекса. Мало того, баронесса не только перебила ему позвоночник, но и, прежде чем обезглавить, воткнула пару кистей в глаза...

– Что?!

– Все произошло именно так, как я имею честь рассказывать. Естественно, спасти жизнь лорда Пепперфилда не представлялось возможным, и его отнесли к Водопадам Врат Смерти, чтобы он мог начать там жизнь после смерти. Ничего другого не оставалось, кроме как издать указ об аресте Катаны.

– Значит, ее арестовали?

– Ну этого я, кажется, не утверждал.

– Она скрывается?

– Баронесса в хороших отношениях с капитаном Ланмареей, а поскольку именно Ланмарея получила приказ о ее аресте, нет ничего удивительного в том, что Катану до сих пор так и не задержали.

– Теперь понимаю, – в очередной раз повторил Кааврен. – И все же, почему Г'ерет не получил приказ найти преступницу, если этого не может сделать Ланмарея?

– Мой добрый Кааврен, – ответил Пэл, – император не вправе так поступить. Если он прикажет Г'ерету произвести арест после того, как дело было поручено Ланмарее, последняя почувствует себя оскорбленной и нарушится неустойчивое равновесие, которого с таким трудом удалось добиться.

– Однако, – не унимался Кааврен, – разве император не мог отдать такой приказ Лавоудам?

– Сразу видно, вы лишь недавно появились при дворе, – усмехнулся Пэл. – Даже император не в силах приказывать Лавоудам. Они берут пример со своего первого капитана, с чародейки Горы Дзур, и выполняют только те задания, которые им нравятся, игнорируя все остальные.

– А он обращался к ним?

– Скорее всего, да.

– И?..

– Складывается впечатление, что леди Катана дружит с чародейкой, и, хотя чародейка изгнана из дворца и лишена звания капитана, она сохранила значительное влияние на Лавоудов.

– А если представить, – предложил Кааврен, – что некие гвардейцы Г'ерета найдут беглянку, чтобы она предстала перед лицом правосудия? Что тогда?

– Вы хотите сказать, – уточнил Пэл, – они будут действовать без приказа своего капитана, лорда Г'ерета?

– Вы меня абсолютно правильно поняли, – кивнул Кааврен.

– Ну, в таком случае, – нахмурился Пэл, – они окажут Ланмарее и ее батальону весьма плохую услугу, одновременно порадовав Г'ерета. Кроме того, – добавил он, бросив взгляд на Айрича, – кое-кто еще будет весьма разочарован.

– Кстати, – вмешалась Тазендра, – на некоторое время благоразумнее покинуть город.

– Не говоря уже, – заметил Айрич, отвлекаясь от вязания, – о той услуге, которую мы окажем Империи.

– Ага, – встрепенулся Кааврен, – мне послышалось, вы сказали – мы.

– Ну, – кивнул Айрич, – а если и сказал?

– Значит, вы предлагаете отправиться в поход?

– Едва ли в этом есть необходимость, – с улыбкой заметил Айрич. – Кажется, вы уже внесли такое предложение.

– Кровь скакуна! – вскричал Кааврен. – Вы совершенно правы! И похоже, мое предложение вам по душе.

– Охотно принимаю его, – сказал Айрич.

– Что касается меня, – вмешалась Тазендра, – то это как раз такое приключение, ради которого я и приехала в Драгейру.

– А вы, мой добрый Пэл? – спросил Кааврен.

– Я? Ну если вы все так хотите, я не стану с вами спорить.

– Итак, решено, – подвел итог Кааврен.

– Почти, – возразил Айрич.

– Что еще?

– Две вещи, – улыбнулся Айрич. – Во-первых, как получить у капитана разрешение на отпуск, не разглашая при этом наших планов?

– Да, я не подумал, – признался Кааврен.

– Знаю способ, – сказал Пэл.

– Превосходно, – обрадовался Кааврен. – Мы предоставим это вам. А вторая проблема, мой добрый Айрич?

– Как найти Катану э'Мариш'Чала, чтобы ее арестовать?

– Ах вот вы о чем, – задумчиво произнес Кааврен. – Что ж, положитесь на меня.

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

В которой Кааврен пытается выяснить, где находится Катана э'Мариш'Чала

Надеемся, читатели простят нас, если мы не станем в деталях описывать каждый день жизни четырех друзей, историю которых мы намерены рассказать. Убеждены, что обсуждение подробностей, бесчисленных, словно песчинки в пустыне Сантра, будет скучным и бессмысленным, а вот тщательный их отбор окажется интересным и познавательным. Пожалуй, совершенно излишне рассказывать нашим читателям, как именно удавалось Сахри находить подходящую прачку, или как выбирал Пэл надушенную бумагу, на которой писал послания своей любовнице, или о том, как заботился о своих сапогах Айрич, дабы они не пропускали воду в дождливую погоду, или о разминке Тазендры перед утренними упражнениями со шпагой.

Однако приходится признать, что время от времени подобного рода незначительные детали могут оказать существенное влияние на дальнейшее развитие событий. И когда такое случается, мы с большой неохотой исправляем то, что уже написано. Но чаще всего мы не тратим драгоценные минуты на пустяки, а устремляемся вперед, вперед, всегда вперед, как сказала бы Андантра, и пусть отставшие сами заполняют пробелы.

Посему мы считаем своим долгом признаться в допущенной ошибке: мы не упомянули, что Кааврен каждый день некоторое время проводил в Императорской библиотеке дворца. Ему пришло в голову, что раз уж у Пэла есть свои секреты, Айрич склонен предаваться философским размышлениям, а Тазендра с удовольствием играет в азартные игры и пьянствует, дожидаясь, пока представится случай прославить себя и свою шпагу, то ему, Кааврену, если он хочет чего-то добиться в жизни, необходимо покончить с собственным невежеством.

У его обедневших родителей едва нашлись средства, чтобы послать сына в школу, где он научился читать и считать вместе с детьми из Домов Валлисты и Криоты. Скудного образования явно не хватало, поэтому Кааврен и постарался так организовать свое время, чтобы посвящать каждый день одной из пяти нижеследующих категорий: магические и естественные науки, история, философия, книги-написанные-для-исполнения и книги-написанные-для-обычного-чтения.

Дело в том, что, приступив к своим занятиям, словно пчела, перелетающая с цветка на цветок, он, естественно, встречал разных служителей библиотеки. В библиотеке Каффисса, занимавшей первые три этажа южной четверти Крыла Атиры, трудились только атиры, которые вели себя с Каавреном с холодной вежливостью и некоторой опаской, поскольку любой внимательный наблюдатель видел, что под благожелательным выражением лица тиасы скрывается вспыльчивый нрав. В залах Серебряной библиотеки, расположенной вне дворца, но рядом с Крылом Лиорна, были одни историки-лиорны, готовые в любой момент поспешить на помощь, часто проявляя такое рвение, что Кааврен, оказываясь погребенным под множеством рекомендаций, уточнений и поправок, абсолютно терялся.

Однако в Библиотеке Зарики, в полуподвальном этаже Императорского крыла работал невысокий пухлый человек по имени Рикардо, выходец с Востока. На лице у него имелось гораздо больше волос, чем на макушке, – что нередко встречается у людей его недолго живущей расы. Он ходил, переваливаясь, словно какой-нибудь представитель фауны Желтой реки, а кончик языка постоянно находился между зубами с правой стороны челюсти. Однако именно в нем Кааврен нашел надежный источник информации – точнее, фонтан, который при легком давлении, иными словами, малейшей провокации, начинал извергать такие могучие потоки знания, что тиасе начинало казаться, что он вот-вот утонет.

В те времена философия Феникса высоко ценилась среди других разделов знания, однако правление атиры закончилось совсем недавно, а Дом Атиры никогда не проявлял интереса к областям науки, не имеющим практического применения. Кстати, точно так же представителей Дома Дракона совершенно не занимает то, что не может быть использовано для колющих и режущих ударов. В результате бедный Рикардо оказался почти лишенным общения с посетителями. Вот почему он радовался каждому визиту Кааврена.

Вряд ли стоит объяснять, что это знакомство очень многое дало юному тиасе. По природе своей Кааврен был склонен быстро переходить от книги к книге и от одной мысли к следующей – без всякого порядка или метода; а человек с Востока продемонстрировал качества, характерные для тсалмота, – атаковал каждую проблему одновременно с разных сторон и никогда не отступал, пока не находил решение. Поэтому Кааврен, которого не слишком занимала философия, наука наук, сумел извлечь для себя двойную пользу: во-первых, научился многостороннему подходу к проблеме, а во-вторых, подружился с образованным человеком с Востока.

Именно к Рикардо и направился Кааврен с сообщением о преступлении, совершенном Катаной э'Мариш'Чала. Рикардо внимательно его выслушал, не задавая никаких вопросов и не спуская взгляда с губ Кааврена, словно читал каждое слово.

Когда тиаса закончил, человек с Востока предложил ему прийти через несколько часов, а он, Рикардо, тем временем затребует некие документы, которые помогут пролить свет на происходящее. Кааврена вполне устраивал такой вариант, и после легкого завтрака из фруктов и сыра в одной из маленьких гостиниц, примыкающих к Крылу Феникса, он вернулся в библиотеку, где нашел Рикардо склонившимся над большой стопкой бумаг, которая состояла из листов красного, коричневого, желтого и синего цветов, торчащих в разные стороны, точно языки змей. При ближайшем рассмотрении оказалось, что листки заполнены колонками цифр, имен, дат и мест. Оторвав глаза от бумаг, Рикардо растерянно посмотрел на Кааврена, словно позабыл, кто перед ним стоит и зачем тиаса сюда пришел. Потом покачал головой и сказал:

– Ага, вы вернулись.

– Да, мой добрый Рикардо, – ответил Кааврен. – Похоже, вам удалось кое-что найти.

– Эти документы я затребовал в Императорских архивах – речь в них идет о проблемах, связанных с налогами.

– С налогами?

– Именно.

– Но простите меня, Рикардо, какое отношение имеют налоги к местонахождению Катаны э'Мариш'Чала?

– Самое что ни на есть прямое.

– Как это?

– Сейчас объясню.

– Прошу вас.

– Вы должны помнить, юноша, – сказал человек с Востока, забывая, что Кааврен гораздо старше его, – драконы никогда не прячутся. Вы можете считать, что леди дракон, которую вы преследуете, скрывается, но сама она так никогда не скажет.

– И какой мы можем сделать вывод, мой добрый Рикардо? – осведомился Кааврен, терпеливо дожидаясь, пока Рикардо доведет свою мысль до конца.

– Тут возможны варианты. Однако Катана э'Мариш'Чала – художница. А как поступит художник, если вдруг захочет скрыться от посторонних глаз на длительный промежуток времени?

– Пожалуй, отправится рисовать картину, – предположил Кааврен.

– Я тоже так подумал, – кивнул Рикардо. – Но понимаете, Катана ведь может писать свою картину где угодно.

– Может, но не станет. На самом деле она находится в определенном месте.

– Не могу с вами не согласиться. И как нам найти это место?

– Я готов дать ответ на ваш вопрос.

– Прямо сейчас?

– Да, именно.

– Но каким образом?

– Определив кое-что.

– Интересно.

– Нужно выяснить, на кого работает Катана э'Мариш'Чала. У меня здесь собраны отчеты о расходах десяти тысяч самых богатых аристократов Империи за последний месяц. Они разбиты на категории, в которых уточняется, на что пошли деньги каждого из них. А кроме того, в законах имеется специальный пункт, требующий от граждан Империи отчета о расходах на культуру.

– Тут вы правы, Рикардо, Империя всегда поощряла развитие искусства, а отсюда и отмена налогов на такие расходы.

– Абсолютно точно.

– Вы просмотрели десять тысяч отчетов?

– Конечно нет. Император был бы чрезвычайно опечален, если бы узнал, как мало денег его подданные тратят на предметы искусства; однако для нас это большое облегчение, поскольку нужно просмотреть всего лишь тысячу отчетов, большую часть из которых можно сразу же отбросить.

– Понятно. Значит, вы обнаружили, кто тратит деньги на художников.

– Да. И не только.

– Еще что-то?

– Империя желает знать не только размер потраченной суммы; всякий, кто хочет избежать налогов, должен назвать вид работы и имя художника.

– Ага, имя художника!

– Совершенно верно.

Кааврен немного подумал, а потом сказал:

– Однако Катана э'Мариш'Чала не станет называть свое имя в ситуации, в которой она оказалась.

– И тем не менее она себя все равно выдаст.

– Каким образом?

– Вам известно, как художник зарабатывает себе на жизнь?

– Ему, наверное, платят за его искусство.

– Кто ему платит? Не станет же художник выставлять на продажу свои картины, словно яйца на рынке.

– Нет, конечно. У художника может появиться покупатель, который захочет приобрести его работу, или заказчик, готовый договориться с ним заранее.

– А в соглашении должна быть указана стоимость картины?

– Естественно, хотя следует ожидать, что окончательная сумма может оказаться более высокой.

– И вы полагаете, что художник, который к тому же является драконом, пусть и попавшим в столь сложное положение, назначит за свою работу невысокую цену?

– Пожалуй, такое мало вероятно.

– Ну вот вам и ответ на все вопросы. Остается лишь выяснить, кто заказал картину, стоимость которой соответствует стандартам баронессы Каламской, или Катаны э'Мариш'Чала.

– И у вас есть такой список, дорогой Рикардо?

– Именно, господин Кааврен, и я успел внимательно его изучить.

– И получить результат? Иными словами, вы обнаружили местонахождение Катаны э'Мариш'Чала?

– Полной уверенности у меня нет. Однако мне удалось установить, что за последние несколько работ баронесса Каламская получала от тысячи трехсот до двух тысяч ста империалов.

– Проклятие! Так много?

– Точно.

– А вы узнали, кто заказал работы на такую сумму?

– По правде говоря, у меня довольно длинный список.

– Тогда можно определить, кто имел дело с Катаной.

– Прошу прощения, но у меня уже есть ответ.

– Уже есть ответ?!

– Да.

– Но как вам удалось?..

– Ну, когда я просматривал имена художников, внесенных в список, я наткнулся на несколько знакомых мне.

– И вы их сразу же отбросили.

– Точно.

– А потом?

– Я взглянул на остальные.

– И что вы смогли выяснить?

– Одно из них было Фрикорит.

– Прекрасно, одного из них зовут Фрикорит.

– Верно.

– Не понимаю...

– Фрикорит на старом северо-западном языке, которым до сих пор пользуются в Доме Дракона, как, впрочем, и в Доме Лиорна, означает “Почти конец зимы”.

– А вы-то откуда знаете, мой добрый Рикардо?

– Ну, на этом языке написана большая часть библиотечных документов, поскольку многие лиорны по-прежнему на нем говорят, как я уже имел честь упомянуть.

– Ясно. Но каким образом данная информация помогла вам получить ответ на интересующий нас вопрос?

– Все чрезвычайно просто. Баронесса Каламская принадлежит к роду э'Мариш'Чала; ее назвали в честь Мариш'Чала, которая являлась главнокомандующей Империи в период четвертого правления Дракона. В то время она, то есть Мариш'Чала, носила имя Маришори Кворанн Чалионара – я заранее посмотрел его в хрониках, вдруг пригодится.

– Превосходная мысль.

– Благодарю вас.

– Вы знаете, что оно означает?

– Разумеется. Маришори – северо-западное имя, означающее “Заслуживающий доверия”.

– Однако, мой добрый Рикардо, я не вижу, как это может нам помочь.

– Никак. Но я не остановился на первом имени.

– Не остановились?

– Да. Я нашел перевод остальных.

– И что же оказалось?

– Кворанн очень похоже на сариольское “Квиринан”, что значит “Время таяния снегов”, то есть весна. Чалионара звучит совсем как “Шалунре”, а это переводится так: “Преждевременное появление”. Все вместе, как вы теперь видите, должно означать “Преждевременная весна” – а когда весне рано появляться?

– Ну, естественно, ближе к концу зимы.

– Точно. Теперь вы понимаете, почему я привлек ваше внимание к тому факту, что имя художника Фрикорит означает “Почти конец зимы”.

– Рикардо, вы просто чудо!

Почтенный человек с Востока поклонился, и его лицо слегка порозовело.

– Полагаю, – сказал он после короткой паузы, – мы можем смело утверждать, что баронесса Каламская обитает в далекой восточной крепости Рэдфейс, жилище Адрона э'Кайрана из Дома Дракона.

 

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

В которой, к нашему сожалению, мы вынуждены оставить на время наших друзей

Кааврен взбежал по узкой винтовой лестнице, выбрался на улицу и, промчавшись по лабиринту Императорского крыла, а потом вокруг Южного Углового Камня, попал в Длинный коридор. Затем выскочил во Двор Феникса и торопливо зашагал дальше, придерживая шпагу, чтобы она не болталась под ногами, – до назначенной встречи оставался всего час. Однако в голове тиаса продолжал прокручивать то, что узнал для него Рикардо.

Теперь, как и обещали, мы обратим наши взоры к той части дворца, куда Кааврену еще не приходилось заходить.

В том лабиринте, где располагались апартаменты императорской семьи, в одном из многочисленных покоев башни, из которой открывается такой замечательный вид на большую часть города, в креслах, стоящих на желтых мраморных плитках пола, сидели двое. Женщина в цветах и регалиях Дома Дракона, с многочисленными медальонами и орденами, свидетельствующими об успехах в прошлых кампаниях, была не кем иным, как Литрой э'Тенит, главнокомандующей Империи. Ее собеседница из Дома Атиры куталась в темный плащ. Капюшон скрывал лицо, руки были старыми и морщинистыми, однако голос оставался сильным.

– Есть новости, ваше превосходительство, причем самые свежие.

– Но, дорогая Сиодра, я не спрашиваю о степени их свежести – меня интересует их содержание.

– Вы хотите, ваше превосходительство, их знать?

– Да, я желаю знать, как это могло произойти.

– Заверяю ваше превосходительство, что, если бы у меня было объяснение, я бы обязательно поделилась с вами своими мыслями. Быть может, тут приложил руку один из Богов.

– Если ваше предположение окажется верным, Сиодра, нам придется заручиться поддержкой другого Бога или, на худой конец, демона.

Сиодра рассмеялась, и от ее смеха холодок страха пробежал бы по спине у любого, кто его услышал; даже на лице Литры промелькнула тень смущения.

– У вас есть в кармане Бог, ваше превосходительство?

– Едва ли, – ответила главнокомандующая.

– И у меня – как вы понимаете – тоже.

– Ну?..

– Тогда придется изыскать другие способы для защиты наших вложений.

– Вложений, Сиодра? Клянусь Орбом, вы говорите, как торговец.

– В некотором роде, ваше превосходительство, я и есть торговец, хотя товары, которые я имею честь предлагать, невозможно попробовать или понюхать, а монеты, что я получаю за услуги, не блестят, как золото.

Литра пожала плечами, словно ей не хотелось вникать в метафору Сиодры.

– Возможно, то был вовсе не Бог, – заметила она. – Быть может, кто-то при помощи волшебства сумел приоткрыть завесу тайны, которой вы окутали нашего “друга”.

– Кто знает, ваше превосходительство? В любом случае, меня не обидело ваше предположение. Однако будь то волшебство, божественное вмешательство или каприз фортуны, мы должны действовать, чтобы компенсировать нанесенный урон.

– Я ни о чем другом и не прошу. У вас есть идеи?

– Может быть, хватит простого предупреждения. Он ведь не дзур и не дракон.

– А потом?

– Возможно, он достаточно здравомыслящий человек.

Литра, нахмурившись, посмотрела на старую женщину.

– Сиодра, вы пытаетесь мне досадить? – В голосе главнокомандующий послышались стальные нотки.

– Ни в малейшей степени, – ответила атира и усмехнулась. – Какая в конечном счете мне от этого выгода?

– Выгода... – презрительно бросила Литра. – Вы и в самом деле говорите, как торговец, дорогая Сиодра.

– Вполне возможно, Литра, но могу ли я позволить себе предложить вам сосредоточиться все же на возникших перед нами проблемах?

– Однажды, Сиодра, вам удастся меня разозлить. Вы знаете, что тогда произойдет?

– Что ж, тогда император либо потеряет искусного главнокомандующего, либо лишится... – Она замолчала, словно не хотела говорить о том, чего еще может лишиться император.

– Однако, – сказала Литра, – не думаю, Сиодра, что вам стоит беспокоиться по этому поводу.

– Благодарю вас, ваше превосходительство. Я еще раз спрашиваю: следует ли нам пригрозить тому господину, о котором я только что упоминала?

– Безусловно.

– Хорошо, ваше превосходительство.

– А что, если предупреждение не сработает, Сиодра? Что тогда?

– Тогда? Мы будем за ним следить. У вас ведь длинные руки, не так ли? Да и мои едва ли короче. У нас есть руки, глаза и еще много разных возможностей. Ведь вы главнокомандующая, а это своего рода война.

– Действительно, Сиодра, война. Но довольно забавная.

– Забавная? В каком смысле?

– Тратить столько сил, чтобы защитить малышку Катану, когда именно мы и собираемся ее уничтожить.

– В том-то все и дело, что покончить с ней должны мы сами, и никто другой, ваше превосходительство. Ведь вам известно, что, если это сделает кто-нибудь еще, мы потеряем одну из лучших фигур в нашей игре, а найти ей замену будет совсем непросто.

– Вы совершенно правы, мой союзник. Теперь встает вопрос о виконте Аттрике.

– Да, бедный сын усопшего, но едва ли оплакиваемого маркиза Пепперфилда, чью голову так вовремя отрубила для нас Катана.

– Именно. Он, несомненно, до сих пор продолжает ее разыскивать и если найдет...

– Если он ее найдет, то вызовет на поединок. И она его убьет. Он напыщенный болван.

– Был таким. Недавно он участвовал в нескольких сражениях. Виконт мог измениться.

– Не думаю. Он был напыщенным болваном, им и останется.

– Да, он не слишком храбрый для дракона. Но если он обратится к властям и не станет сам вызывать ее на дуэль?

– Исключено, ваше превосходительство! Ни один драконлорд так не поступит – и вам это известно лучше, чем мне.

– И все же я должна задать вопрос: имеем ли мы право рисковать? Ошибка может привести к краху всех наших планов.

– Значит, вы хотите что-то предложить? Если вы нуждаетесь в гарантиях, есть еще Дом Джарега, и некоторые его представители с удовольствием вернут мне долг.

Литра ударила кулаком по ручке своего кресла.

– Нет! – воскликнула она. – Никаких убийств! Вы меня поняли, Сиодра? Есть вещи, на которые я не пойду. Пусть все мои планы рассыплются в прах, но я не дам согласия на привлечение наемных убийц.

– Прекрасно, ваше превосходительство. Тогда что мы будем делать?

– Есть другие способы. Дуэль, например.

– С кем? С вами? Вы готовы себя разоблачить? А причина дуэли?

– Ну предлог найти совсем нетрудно. А кто его вызовет... Я подумаю.

– Ага!

– Простите, Сиодра, но, кажется, вы сказали “ага”?

– Сказала.

– Ну так объясните.

– С удовольствием.

– Я жду.

– Дело вот в чем: мое искусство открыло мне, что некий человек установил местонахождение той, которую мы скрываем.

– Вы уже поставили меня об этом в известность. Что дальше? Мы решили его предупредить.

– Что и сделаем. Однако устроим все так, чтобы на его пути оказался упрямый Аттрик. И если Аттрик сумеет прикончить юного тиасу...

– Так, значит, тайну ее местонахождения открыл тиаса?

– Именно. Гвардеец батальона Красных Сапог.

– Понятно. Продолжайте, Сиодра. Вы меня ужасно заинтриговали.

– Если Аттрик его убьет, мы решим одну из наших проблем, а если победа будет на стороне тиасы, мы избавимся от Аттрика. Затем встретимся еще раз, чтобы обсудить дальнейшие действия.

– Прекрасная идея, Сиодра. – Литра рассмеялась. – Возможно, если Боги будут благосклонны к нам, юные упрямцы нейтрализуют друг друга и у нас станет на парочку проблем меньше.

– Согласна с вами, ваше превосходительство. Я подумала о том же. Нетрудно заметить, что, хотя вы и принадлежите к роду э'Кайрана из Дома Дракона, в ваших жилах течет кровь э'Лания, – вы прекрасно схватываете тактические хитрости.

– Мирное соглашение на основе лести, дорогая Сиодра. Лучше расскажите, как вы организуете дуэль?

– Все очень просто: дадим Аттрику знать, что тиаса ищет Катану.

– И как это нам поможет?

– Намекнем Аттрику, что тиаса намерен ей помочь. Тогда Аттрик захочет его остановить, и они устроят поединок, в результате которого один из них будет убит.

– Прекрасно. Замечательный план. Этого тиасу зовут случайно не Кааврен?

– Да, ваше превосходительство. Тут есть какая-то проблема?

Литра улыбнулась:

– Проблема? Ни в коем случае. Все складывается как нельзя лучше. Я очень надеюсь на успех вашего плана.

– Сделаю все, что в моих силах, ваше превосходительство.

– Тогда перейдем к другим вопросам. Как его императорское величество?

– А что такое?

– Во время нашего последнего разговора он что-то лепетал о войне.

– Да ну? Нужной войне или нет?

– Ненужной.

– Значит, его следует образумить, ваше превосходительство.

– Каким образом, Сиодра?

– А разве я не являюсь его глазами? А вы – его правой рукой?

– Однако у него еще есть уши. И другая рука.

– Прошу вас, говорите яснее, ваше превосходительство.

– Я лишь продолжила ваши аналогии, Сиодра. Ладно. Вы не забыли о Лавоудах? И гвардейцах? Дворцовых сплетниках и придворных, которые имеют доступ к императору?

– Лавоуды на нашей стороне, ваше превосходительство. Надеюсь, вы помните, кто их капитан? Их истинный капитан? Так что Лавоудов нам не следует опасаться. Что же до сплетен, то они как ветер, – его величество обратит на них внимание только в том случае, если у него не будет других забот.

– Ну а гвардейцы? – спросила Литра.

– Они выполняют ваши приказы, ваше превосходительство. Разве нет?

– Разумеется. Однако скажите мне, Сиодра, какой приказ я должна им отдать? Неужели вы полагаете, что я могу призвать Ланмарею и Г'ерета в свои покои и заявить: “Вам не следует ничего предпринимать в отношении таких-то персон при таких-то обстоятельствах”? Через две минуты я перестану быть главнокомандующей, а вам придется отказаться от своих хитроумных планов.

– Ланмарею мы можем не брать в расчет по причинам, которые вам известны не хуже, чем мне, ваша светлость.

– Ну да. А Г'ерет?

– Г'ерет, должна признать, представляет для нас проблему. Следует поставить перед ним задачи, которые заняли бы все его время.

– У вас есть идеи, Сиодра?

– Хм-м-м. Отошлите его на поиски чего-нибудь вроде свечного бутона.

Литра некоторое время пристально смотрела на свою собеседницу, потом на ее лице медленно появилась улыбка, которая становилась все шире и шире, а в следующее мгновение она громко расхохоталась. Ее смех эхом прокатился по башне императорской резиденции.

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В которой мы покажем, что великодушие иногда вознаграждается уже при этой жизни

Одновременно с вышеописанным разговором в покоях Г'ерета, в Крыле Дракона, проходила другая беседа, такая же секретная, но куда менее зловещая.

– Входите, кавалер, – пригласил Г'ерет. – Располагайтесь поудобнее. Я слышал, вы хотели со мной поговорить.

– Это так, капитан, – ответил посетитель, который был не кем иным, как Пэлом. – Мне не терпится поделиться с вами одной идеей, недавно пришедшей в голову.

– Ну и какой? Вы ведь знаете, я рассчитываю на то, что мои гвардейцы будут использовать свои головы по назначению, а ваша выглядит вполне подходящей для умных мыслей.

– Благодарю вас, капитан.

– Прошу, поделитесь же наконец вашей идеей.

– Так вот. Меня беспокоят донесения.

– Что значит “беспокоят”?

– Мне кажется, капитан, когда шесть человек оказываются свидетелями одного и того же события, они дают шесть разных его описаний.

– Справедливое наблюдение.

– Многие атиры, а также известный философ Хидрагаар, полагают, что из этого можно сделать следующий вывод: произошло шесть различных событий, и все они правдивы.

– Ну а что думаете вы?

– Я, капитан, верю, как и Даридд из Диара-при-Беннаате, что атиры преувеличивают.

– Вижу, вы хорошо знакомы с классическими источниками.

Пэл поклонился:

– Я имел честь получить некоторое образование. Однако, капитан, если мне будет позволено, я бы хотел услышать ваше мнение.

– Мое? Ну, пожалуй, я склонен согласиться с вами и Дариддом.

– Чрезвычайно благодарен.

– Но объясните мне, кавалер, какое отношение вопросы теории познания имеют к донесениям?

– А вот какое, капитан: я говорил с четырьмя солдатами, каждый из которых вернулся домой после службы на восточной границе.

– На восточной?

– Точнее говоря, речь идет о местности возле...

– Возле?

– Возле Пепперфилда, капитан.

– Ах вот оно что.

– Вам интересно узнать, что мне удалось выяснить?

– Да, конечно.

– Говорят, там собралась многотысячная армия воинов с Востока, которые готовятся вторгнуться в Империю.

– Так-так.

– И в то же время я слышал, что на расстоянии в сотню лиг там не встретишь ни одного человека с Востока.

– Продолжайте.

– Мне сказали, что гарнизон очень силен, тогда как другие думают, что он падет при первой же атаке.

– Хм.

– Мол, командир гарнизона хорошо знает свое дело, а есть мнение, что он не лидер и не сможет повести войска в сражение.

– Понимаю, что вы имеете в виду, кавалер. Но говорите прямо. Мне кажется, вы к чему-то клоните. Скажите, чего вы на самом деле добиваетесь?

– Я? – переспросил Пэл, и на его лице появилось выражение невинного удивления. – Вы утверждаете, будто я чего-то хочу?

– А разве это не так?

– Мой капитан, тот самый философ, о котором мы только что вспоминали, рассуждал о важности самоотверженного служения людям.

– Да?

– Я желаю лишь одного – достойно служить его императорскому величеству, капитан, вот и все.

Поскольку нам нечего добавить к этому заявлению, мы вернемся к Кааврену, которого оставили в тот момент, когда он спешил на свидание с Иллистой. Он пришел немного раньше и даже успел выпить стаканчик красного вина. Тиаса осмотрелся. Теперь, когда празднества закончились, в гостинице находились обычные посетители, в основном из Дома Теклы, и редкие криоты или джареги. Таверна была довольно большой, пол покрывал ковер, чтобы, подумал Кааврен, скрыть следы крови, пролитой во время его поединка с Фраем. Хозяин, как показалось Кааврену, сразу его узнал, судя по выражению смутного недовольства, промелькнувшему на его лице, но благоразумно решил промолчать.

Довольно быстро стемнело, и в таверну начали заходить те, чья работа заканчивалась с заходом солнца. Кааврен решил, что Иллиста выбрала странное место встречи для леди из Дома Феникса, но если она желала уединения, то подобное заведение подходило для ее целей как нельзя лучше. Только теперь Кааврен сообразил, что события, заполнившие день, заставили его забыть о свидании с Иллистой, чей голос, блестящие удлиненные глаза и изящные черты лица не раз возникали в его воображении. В мечтах она смотрела на него с такой нежностью, какой, наверное, и не бывает в реальной жизни, но кто станет винить его за эти фантазии?

Каждый из нас может надеяться на ответное чувство и закрывать глаза на горькую правду до тех пор, пока на своей боевой колеснице не ворвется в нашу жизнь жестокая действительность. Именно тогда срываются любовные свидания и обнаруживается обман.

“Вот и я! – восклицает правда. – Тебе придется взглянуть мне в глаза, хочешь ты этого или нет!”

Найдется ли среди вас хоть кто-нибудь, кому неведома сладость воображаемых миров, и станете ли вы корить себя за иллюзии? Вот и Кааврен сидел с мечтательной улыбкой на лице в маленькой таверне со стаканом вина в руке.

Но так иногда бывает, что мечты становятся реальностью и те, кого мы любим, обращают на нас лучистые взоры, которые рисовало нам воображение. И хотя подобные вещи происходят редко, именно поэтому мы не теряем надежды и подставляем грудь жестоким стрелам реальности с криком: “Пусть меня ждет худшее! Я рискну всем, чтобы еще немного, пусть даже ненадолго, сохранить тончайшую нить, связывающую с безумным блаженством!”

Вот в таком настроении, погрузившись в горько-сладостные грезы, Кааврен ждал леди феникс и начал уже сомневаться: а придет ли Иллиста на свидание? Неужели всем его надеждам суждено рассыпаться в прах, а ведь он еще не успел ими как следует насладиться... Но тут его размышления прервал слуга, который подошел к столику и сказал:

– Милорд, не соблаговолите ли вы пройти за мной в заднюю комнату, где вас ожидает леди?

Надо отдать должное самообладанию Кааврена – он лишь коротко кивнул, хотя сердце у него в груди стучало, точно копыта обезумевшего скакуна. Он встал, допил последний глоток вина и произнес:

– Хорошо.

Слуга провел его через занавешенный дверной проем в залитый ярким светом узкий коридор, а оттуда в большую темную комнату. На стене горела единственная свеча. За дальним концом длинного стола сидела маленькая фигурка в капюшоне. Если не считать нескольких стульев, больше в комнате не было никакой мебели.

Кааврен нахмурился.

– Иллиста? – с сомнением спросил он.

Она поднесла палец к губам, призывая его к молчанию, а потом откинула капюшон, чтобы он увидел ее лицо.

– Здесь не следует громко произносить мое имя, – укоризненно проговорила она.

Кааврен бросился вперед и опустился перед ней на колени:

– Я не стану, но боюсь, что могут услышать мое сердце, ведь оно выкрикивает ваше имя с каждым новым ударом.

– О, перестаньте, – попросила она, краснея. Ему показалось, Иллиста стала еще привлекательней. – Сядьте рядом со мной, нам нужно поговорить.

– Я с нетерпением жду каждого вашего слова, ведь звук вашего голоса для меня слаще, чем перезвон колоколов Скансни.

– Пожалуйста, прошу...

– Я не могу вам отказать. Обещаю больше не говорить о вашем очаровании, грации, красоте, о той дрожи, которая меня охватывает, когда я слышу ваш голос или ловлю ваш взгляд; я не стану говорить обо всех этих вещах, а покорно сяду рядом, чтобы терпеливо выслушать то, что вы хотите мне поведать. Видите? Я умолкаю, превратившись в слух.

И, сдержав свое слово, он сел, не спуская глаз с лица Иллисты, дожидаясь, когда зазвучит ее голос, нежный и мелодичный, словно журчание воды в Вечно Бьющем фонтане принца Вестмаунта.

– У меня есть друг, – начала Иллиста.

– Друг? – повторил Кааврен.

– Да.

– Возможно, вы хотели сказать – любовник?

– О, разве вам дозволено задавать вопросы? Вы ведь обещали слушать?

– Прошу прощения, – покраснев, пробормотал Кааврен. – Мысль выпорхнула из моего сердца и скользнула на язык, не задержавшись в голове. Поймите, я всегда говорю сердцем и знаю об этом недостатке.

– Очаровательный недостаток, – улыбнулась Иллиста. – А также очень опасный.

– Вы так думаете?

– Уверена.

– Тогда я обуздаю свое сердце и научусь управлять своими дикими чувствами. И не стану более вас прерывать.

– Могу я продолжить?

– Жду ваших слов. У вас есть друг, который не является вашим любовником.

– Да. И она в беде.

– Понятно.

– Ею заинтересовалась Империя.

– В чем заключается этот интерес?

– Ее хотят арестовать.

– Ах вот как. Но разве у вас нет друзей при дворе, которые могли бы ее защитить?

– Есть, разумеется. Я дружна с императрицей.

– Думаю, этого должно быть достаточно.

– Оказалось, что нет.

– Неужели?

– Враги моей подруги в хороших отношениях с самим императором.

– Тогда это опасно. И в каком преступлении ее обвиняют?

– В убийстве, друг мой.

– О небеса!

– Ах, вы вскрикнули. Вам страшно?

– Страшно? Нет, я счастлив.

– Но почему?

– Я счастлив, потому что вы только что назвали меня своим другом.

– Ах вот вы о чем, – покраснев, проговорила Иллиста. – А что вы скажете о преступлении моей подруги?

Кааврен в ответ пожал плечами совсем как Айрич:

– Убийство убийству рознь. Иные совершаются трусливо и подло, как, к примеру, убийство леди Йоротты, которое вызвало смятение при дворе. В других случаях мы имеем дело с дуэлью, проведенной без соблюдения необходимых формальностей. Помните, когда лорд Пориштев сразил Геранда из Кора? Известны и другие ситуации... Баронесса Каламская...

– Какое имя вы назвали? – воскликнула Иллиста.

– Баронесса Каламская, более известная как Катана...

– Да-да, я знаю. Но почему вы о ней упомянули?

– А разве ее история не получила широкую огласку? – поинтересовался Кааврен, а ведь сам он услышал о баронессе всего два дня назад.

– И что вы думаете о совершенном ею?

Кааврен нахмурился:

– Ну это трудно назвать дуэлью, однако поступок баронессы Каламской представляется мне вполне оправданным.

– Значит, вы считаете, что она должна быть свободна?

– Ну ничего такого я не говорил.

– Не говорили?

– Все-таки речь идет об убийстве.

– Тогда я погибла.

– Но почему?

– Вы были моей последней надеждой.

– Был? А теперь уже нет? Вы говорите загадками.

– Разве так трудно их разгадать?

– Боги! Как могу я?.. Подождите, а вашу подругу зовут не Катана э'Мариш'Чала?

– Ах! Так вы догадались!

– Это все меняет.

– В каком смысле? Объясните, с нетерпением жду вашего ответа.

– Еще совсем недавно я собирался ее арестовать.

– Вы?

– Истинная правда. Но теперь отказываюсь от своего плана.

– И у вас есть другой?

– Да. Вместо того чтобы схватить Катану, я ее спасу.

– Но почему?

– Потому что она – ваш друг, а вы... – Здесь Кааврен смутился и замолчал.

– А я?

– О, я не могу сказать.

Теперь пришел черед краснеть Иллисте, однако она справилась с собой и проговорила:

– Но как вы сможете ее спасти? Я даже не знаю, где она.

– А мне это прекрасно известно.

– Вам? Но как же такое может быть?

– Все очень просто: я разгадал эту тайну.

– Ну и где же моя подруга?

– Катана находится в Рэдфейсе, замке Адрона э'Кайрана.

– Что? Вы уверены?

– Как если бы сам ее там видел.

– И вы ее спасете?

– Обещаю.

– А как же те, кто собирается ее арестовать?

– Я сорву их планы.

– А если на вас нападут?

– Я буду сражаться.

– Но их много, и они могущественны.

– У меня тоже есть друзья.

– И вы можете на них положиться?

– Несомненно. Но скажите мне, кто те могущественные и многочисленные враги, которых мне следует опасаться?

– О, я не имею права говорить!

– Не имеете права?

– Нет.

– Почему?

– Это не моя тайна.

– А чья?

– Я не могу ответить на ваш вопрос, я дала слово.

– Ах вот оно как. Да, кажется, понимаю. Ну что ж, тогда я просто выполню свою задачу.

– Значит, вы готовы мне помочь?

– Да. Я полон решимости.

– Вы само великодушие!

– А разве это не долг дворянина – помогать тем, кто нуждается в помощи? У меня сложилось впечатление, что вы оказались именно в таком положении.

– О, вы так добры ко мне.

– Нет, это вы добры ко мне, потому что позволили помочь вам. И более того...

– Да?

– Вы собрались разрешить мне поцеловать вашу руку.

– О! – Иллиста покраснела и отвернулась.

– Так вы разрешаете?

Она ничего не сказала, но протянула руку Кааврену, который с благоговением прижался к ней губами.

– Ах! – вскричал он. – Я должен немедленно отправиться выполнять ваше поручение, иначе еще минута – и чувства настолько меня захватят, что я не смогу сдвинуться с места...

– Да, – сказала она. – Идите. А я...

– А вы?

– Буду ждать от вас вестей.

– Вам не придется долго ждать, – пообещал Кааврен и устремился к двери.

Однако на пороге он остановился.

– Прошу прощения, – проговорил он.

– Да?

– Но как я вас найду?

– О, это совсем просто. Спросите маркизу Твайсет-Хиллз, из Дома Феникса.

– Так я и сделаю, – заверил ее Кааврен и, низко поклонившись, вышел из комнаты.

 

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

В которой Кааврен получает предупреждение и Айрич рассказывает историю

Кааврену казалось, что ноги – насколько его вообще волновала их деятельность – обладают собственным сознанием, наделенным памятью и волей, и сами несут его к дому по узким кривым улочкам города. Наш герой, как мы уже имели честь заметить, не особенно вникал в то, что они вытворяли, поскольку его занимали куда более важные проблемы – то есть прикосновение нежных пальчиков Иллисты, его губы на ее руке, короткий, но от этого не менее томный взгляд ее глаз.

Но, по правде говоря, неудачно расположенный забор или острый угол не торопятся уступить дорогу пьянице, даже если тот и не подозревает о препятствиях, возникающих на его пути. Иными словами, до какой бы степени мы ни забывали об окружающем нас мире, он сам выбирает, стоит ли ему обращать внимание на нас. Кааврен обнаружил эту фундаментальную истину человеческого бытия, когда несся по улицам дворцового района города Драгейры. Или, точнее, когда мчался мимо узкого прохода между мастерской жестянщика и лавкой кожевенных дел мастера.

Его стремительный бег был прерван парой сильных рук, схвативших его за воротник и затащивших в щель, о которой мы только что упоминали. Мало того, не успев еще прийти в себя, тиаса обнаружил, что в его шею упирается массивный и весьма острый клинок, который может с легкостью отсечь ему голову.

Кааврен с трудом перевел дыхание – он к тому же запыхался от долгого бега – и увидел перед собой фигуру, закутанную в серый плащ с глубоким капюшоном. Нападавший был немного ниже Кааврена, к тому же наклонил голову вперед, чтобы тиаса не разглядел его лица под надвинутым капюшоном. Другой, стоящий у Кааврена за спиной, явно мог похвастаться недюжинной силой и крупным телосложением – тут сомневаться не приходилось.

Человек в капюшоне заговорил таким тихим шепотом, что Кааврен едва различал слова, которые еще и заглушало его тяжелое дыхание:

– Господин Кааврен, вы сознаете, что, хотя и находитесь в нашей власти, мы вас не убили. Мы пока только беседуем. Однако не сомневайтесь: если результаты разговора нас не удовлетворят, о чем будут свидетельствовать ваши дальнейшие действия, мы будем вынуждены прикончить вас. Вы меня понимаете?

Наступившая пауза позволила Кааврену сообразить, что же с ним произошло. И когда он собрался наконец ответить, стоящий перед ним человек заговорил снова:

– Вы решили разыскать некую особу, вы знаете, кого я имею в виду, не так ли?

– Дело в том, – начал Кааврен, – уверяю вас...

– Не притворяйтесь, юноша. Вы прекрасно знаете, о ком я говорю.

– А если и так?

– Вы должны остановиться. Возникли серьезные осложнения, и вы можете погибнуть. Я оказываю вам услугу, предлагая не влезать в это дело. Для вас же лучше прислушаться к моему совету. Понятно, к чему я клоню?

– Разумеется, – ответил Кааврен. – Как и то, что вы не дворянин.

– Ну, тут вы правы, – не стал спорить человек в капюшоне, – но разве мертвецу не все равно, от чьей руки он принял смерть?

Кааврен был в этом совершенно согласен со своим собеседником. Он собрался сказать, что не настолько ценит собственную жизнь, чтобы позволить неизвестно кому диктовать ему, как поступать, но потом подумал, что в ответ они, пожалуй, его попросту прикончат, и тогда он не сможет сдержать данное Иллисте слово. И, более того, лишится возможности наказать нахалов, посмевших прикоснуться к нему своими грязными лапами. Поэтому он только произнес:

– Не могу не согласиться с тем, что вы сказали.

– Вот и отлично, – прошептал стоявший перед ним тип в плаще и сделал знак своему напарнику, на которого тиаса так и не смог взглянуть. На мгновение давление клинка ослабло, и Кааврен уже начал обдумывать, как бы вывернуться из рук силача, но вдруг что-то тяжелое ударило его по голове, и он без чувств рухнул на мостовую.

Через некоторое время Кааврен пришел в себя – и его охватило диковинное ощущение, оттого что он проснулся не в постели, а почему-то лежал в неудобной позе на мостовой. К тому же он начал замерзать – вечерний ветер был достаточно прохладным. Сумерки окончательно сгустились, однако более всего Кааврена беспокоила пульсирующая боль в затылке, которая, впрочем, помогла ему вспомнить о последних событиях.

Поначалу он подумал, что его ограбили, пока он лежал без сознания, однако его кошелек и другие вещи оказались нетронутыми. Возможно, этого не произошло из-за того, что данная часть города хорошо патрулировалась или грабителей испугала его длинная шпага, которой он мог бы воспользоваться, если бы неожиданно пришел в себя. Однако не исключено, что его попросту никто не заметил, поскольку он лежал в темном месте.

В голове у Кааврена начало понемногу проясняться, и он вспомнил, как оказался здесь. Тиаса осмотрелся, проверяя, не прячутся ли поблизости те, кто на него напал.

“Ладно, – сказал он себе, – похоже, убрались восвояси. Конечно, они мерзавцы, но все-таки не убийцы. Однако откуда они могли узнать, что я собираюсь отправиться на поиски баронессы Каламской? Неужели за мной кто-то шпионит? Или против меня применили волшебство? Ясно одно, сейчас мне в этом не разобраться. Пора возвращаться домой. Только теперь следует соблюдать осторожность. Смогу ли я держаться на ногах? А почему бы и нет? Ведь досталось голове, а не ногам. Ну что ж, посмотрим. Ага! Ноги слушаются меня. Превосходно! Тогда домой, ноги, но не так быстро, чтобы глаза и уши помогли мне соблюдать необходимую осторожность”.

Он добрался до дому без происшествий, хотя мы и не знаем, была ли тому причиной его осмотрительность. Пэл и Айрич уже начали тревожиться. Тазендра, которая сладко похрапывала в углу, проснулась, когда Кааврен хлопнул дверью, сонно заморгала, а потом тряхнула головой.

– Ага. Оказывается, я права, – заявила она. – Вот наш пропавший друг, который нисколько не пострадал из-за того, что сегодняшний вечер провел не с нами. Ведь так, дорогой Кааврен?

– Ну, – ответил Кааврен, устраиваясь в своем любимом кресле и глубоко вздыхая, – похоже, я пока жив, если не считать головной боли. Вижу, кое-кто из вас уже начал за меня беспокоиться. Должен признать, на то имелись вполне веские причины.

Услышав это, Айрич нахмурился, Пэл подался немного вперед, а Тазендра удивленно уставилась на тиасу.

– Говорите же, – нетерпеливо попросил йенди.

– После того как я утром ушел из дому, – начал свой рассказ Кааврен, – мне удалось узнать, где скрывается баронесса Каламская, меня попросили ей помочь, предупредили, чтобы я держался от нее подальше, атаковав в темном переулке. И прошу вас учесть, это всего лишь часть моего дня, остальное мне на сей раз не хотелось бы с вами обсуждать.

Тазендра понимающе фыркнула, а на лице Айрича появилась грустная улыбка.

– Ну и денек у вас выдался, – заметил Пэл. – Даже не представляю, о чем спрашивать прежде всего.

– Вы можете спросить, каковы наши намерения относительно баронессы Каламской, – предложил Кааврен.

– Ну тогда, – с улыбкой промолвил Пэл, – считайте что я задаю именно этот вопрос.

– Ответ таков: теперь я уже и сам не знаю.

– Как это? Вы не знаете? – вскричала Тазендра.

– Все так перепуталось, – вздохнул Кааврен.

– Никогда не умела разгадывать загадки, – призналась Тазендра.

В этот момент в комнату вошла Сахри в полинявшем и рваном домашнем платье, однако вид у нее был отнюдь не сонный.

– Значит, – заявила она, ни к кому конкретно не обращаясь, – он дома. Слегка раненный, я правильно поняла, хозяин? Вы, безусловно, были в гостинице? Или на тайном свидании с любовницей? И наверное, гонялись по всему городу за разбойниками? Ну а теперь вы вернулись, не важно, что в столь поздний час, и, вне всякого сомнения, хотите чаю со сладким вином. Хорошо, очень хорошо, я уже иду на кухню. Но попомните мои слова: молодость – она не вечна, настанет день, когда вы пожалеете, что потратили юность на ерунду...

– Сахри, – не выдержал Кааврен, – если ты будешь так добра и принесешь влажное полотенце, которое я смогу приложить к голове, останусь тебе премного благодарен. А если ты сделаешь это молча, я буду считать себя твоим должником.

Служанка вышла из комнаты, что-то бормоча себе под нос.

– Боги, – негромко промолвил Айрич. – Ведь она почти обо всем догадалась.

– Быть может, – предположила Тазендра, – нам следует спросить у нее, что делать дальше.

– А может, – задумчиво проговорил Пэл, – и нет.

Сахри вернулась с полотенцем, которым Кааврен обмотал себе голову, а она – следует отдать ей должное – больше не произнесла ни слова.

– Скажите, мой добрый Кааврен, – промолвил Айрич, когда служанка вышла, – почему вас беспокоят наши намерения относительно баронессы?

– Ну, во-первых, меня попросили ее защитить.

– Кто попросил? – поинтересовался Пэл.

– Одна леди из Дома Феникса, которую некоторые из нас уже встречали.

– Ага, – промолвил Айрич.

– Мой дорогой Кааврен, – нахмурившись, сказала Тазендра. – С вами все в порядке? Вы так покраснели.

– Не будем об этом, – вмешался Пэл.

– Но... – не унималась Тазендра.

– Я согласен, возможно и другое мнение по поводу нашего дела, – заметил Айрич.

– Однако это еще не все новости, – сообщил Кааврен.

– Да? – удивился Айрич.

– Когда я возвращался домой, на меня напали.

– Кровь Феникса! – вскричала Тазендра. – Кто?

– На этот вопрос ответить не могу. Подлое нападение – из-за угла. Их было двое. Приставили кинжал сзади и предупредили, чтобы я не ввязывался в историю с баронессой Каламской.

– В самом деле? – изумился Айрич.

– Но на чьей они стороне? – спросил Пэл.

Кааврен покачал головой и тут же поморщился от боли.

– Они не сказали ничего определенного. Более того, один из них закутался в плащ с капюшоном, и я не сумел разглядеть его лицо.

– Очень жаль, – заметила Тазендра. – Ясно, что нам следует с ними расквитаться, только вот как, если не известно, кто они такие и чего хотят?

– Скорее всего, бандиты, которых просто наняли, – предположил Пэл. – Орки, наверное, или джареги.

– Не уверен, что нам следует с ними связываться, – медленно проговорил Айрич.

– Почему? – искренне удивилась Тазендра, Пэл нахмурился и даже Кааврен испытал некоторое недоумение: неужели лиорн готов отступить из-за какой-то неизвестной угрозы?

– Совсем нетрудно сказать: “Давайте не будем бояться тех, кто настолько низок, что способен нанять орку или джарега, чтобы те сделали за них грязную работу”. Но подумайте: они могли бы легко убить Кааврена, если бы захотели. В состоянии ли мы постоянно быть настороже? Имеем ли хоть какое-то представление о силах, которые нам противостоят?

Друзья собрались ему возразить, но тут в комнату вошла Сахри и принесла крепкого чаю, щедро сдобренного вином. Вручив каждому по чашке, она собралась было сесть рядом, но, взглянув на их лица и по обыкновению фыркнув, вышла из комнаты. Прежде чем кто-нибудь успел открыть рот, Айрич жестом попросил тишины:

– Позвольте мне рассказать вам одну историю.

– Ах, – воскликнула Тазендра, – я так люблю всякие истории.

– Ну тогда слушайте. Один молодой человек из Дома Лиорна вырос в благородной семье и получил соответствующее образование и воспитание. То есть был силен в истории, поэзии, философии, магии, фехтовании, владении пером и в тысяче других вещей, необходимых для того, чтобы управлять землями и вассалами, которые он должен был унаследовать, – ведь юноша был единственным ребенком в семье.

Он замолчал, чтобы сделать несколько глотков чая. Кааврену показалось, что рука лиорна слегка дрожит.

– Умоляю вас, продолжайте, мой добрый Айрич. Мы все самым внимательным образом вас слушаем, – попросил тиаса.

– Так уж случилось, что, когда господину, о котором идет речь, исполнилось восемьдесят лет, то есть задолго до того как он достиг зрелости (как принято считать в Доме Лиорна), его отец оказался вовлеченным в политические дела Империи – его призвал на службу его величество Черова, чтобы получить совет касательно отношений с Королем острова Элде, чье имя, к сожалению, вылетело у меня из головы.

– Полагаю, это не столь важно, – заметил Кааврен. – Пожалуйста, продолжайте.

– Так вот. Некий человек, также из Дома Лиорна, занимал пост советника его величества по данному вопросу, но м... отец молодого человека сумел провести переговоры более успешно.

– Пожалуй, все складывалось как нельзя лучше, – предположил тиаса.

– Да, так казалось, мой добрый Кааврен. Однако следует помнить, что трижды опасно достигнуть успеха там, где другой потерпел неудачу.

– Ах вот вы о чем. Значит, появилась зависть?

– Совершенно верно, – кивнул лиорн. – И не только. Завистник нашел способ отомстить. Он прибегнул к хитрости и нанял известных воров. С их помощью ему удалось оклеветать удачливого соперника. Свидетельства множились до тех пор, пока доведенный до отчаяния отец юноши не решился на ответные действия, используя методы, на которые прежде никогда бы не пошел. Об этом, конечно, узнали, и быстрее, чем можно было себе представить. Удачливый советник лишился доверия Императора, попал в опалу, более того, все его земли конфисковали, и он умер в нищете сломленным и несчастным человеком. А его сыну так и не пришлось управлять фамильными поместьями – ведь у него ничего не осталось.

Кааврен некоторое время изучал своего друга, а потом спросил:

– Того завистливого советника случайно зовут не Шалтре?

Айрич холодно посмотрел на него:

– Не имею представления, о ком вы говорите. Я рассказал эту историю, чтобы проиллюстрировать свою мысль.

– Какую мысль, мой добрый Айрич?

– Мысль о том, что иногда опасно связываться с теми, кто в отличие от вас не обременен представлениями о чести: вы можете потерять нечто большее, чем свою жизнь. Неожиданно окажется, что вы лишились ставки, которую хотели сберечь.

– И все же, мой добрый Айрич, вы считаете, что лиорн, сделавший для Империи все, что было в его силах, поступил неправильно?

– Я этого не говорил. Просто мне хотелось, чтобы вы хорошенько подумали, прежде чем ввязаться в игру, правила которой вам неизвестны. Мы не слишком тревожимся за свои жизни – они принадлежат Империи с того момента, как мы принесли присягу. Но чем еще мы готовы рискнуть, друзья мои? Несомненно, об этом следует серьезно подумать.

Слушая Айрича, Кааврен вдруг почувствовал озноб, словно зимой кто-то забыл закрыть окно и порыв ледяного воздуха коснулся затылка, а по спине пробежал холодок. Он бросил взгляд на Пэла – тот, нахмурившись, смотрел в пол.

Однако Тазендра сказала:

– Но если мы ничего не предпримем, то поддадимся самому худшему виду страха – страху перед неизвестностью. Мы можем презирать человека, покинувшего поле битвы, в которой он не смог одержать победу. Но куда большего презрения достоин тот, кто бежал с места, где, как он думает, произойдет сражение, которое он, возможно, не выиграет.

– Мне кажется, наш друг леди дзур в данном случае права, мой добрый Айрич, – задумчиво произнес Кааврен.

Лиорн вздохнул.

– Что ж, – ответил он. – Боюсь, я должен с вами согласиться. А вы, мой добрый Пэл?

Йенди небрежно махнул рукой:

– Мы молоды, полны отваги, нас четверо и мы вместе. Если позволить страху овладеть нами сейчас, что ждет нас через пару тысячелетий, когда мы познаем настоящий ужас? Мы будем бояться бросить в реку палку, потому что брызги могут оказаться отравленными. Я согласен с Тазендрой.

– Не стану с вами спорить, мой мудрый друг, – проговорил Айрич. – Значит, раз у нас нет выбора, подумаем, с чего следует начать?

– Прах и пепел! – воскликнула Тазендра. – Ведь мы должны решить, что делать с художницей-убийцей – арестовать или помешать ее аресту?

– Пожалуй, – возразил Пэл, – сначала нужно ее найти. Затем и решим, что с ней делать дальше. Вы, Кааврен, сказали, что вам известно ее местонахождение?

– Весьма возможно, – кивнул тиаса.

– Тогда мы должны туда отправиться.

– Но получить разрешение на отпуск не так-то просто.

– В самом деле? – с улыбкой спросил Пэл. – Разве я не говорил, что сумею уладить эту проблему?

– Что верно, то верно, – сказал Кааврен. – Так вам удалось получить разрешение?

– В некотором роде.

– В некотором роде?

– Ну, нам дали задание, которое потребует нашего отсутствия в Драгейре в течение довольно длительного времени.

– Задание?

– Вы слышали о том, какая каша заварилась вокруг владений Пепперфилдов?

– Ну конечно, – кивнул Кааврен.

– Я тоже слышала об этом, – вмешалась Тазендра, которой хотелось поучаствовать в разговоре.

– А вам известно, в чем причина возникших там беспорядков?

– Да, – сказал Кааврен.

– Ах, причина... По правде говоря, не совсем, – пробормотала Тазендра.

– Речь идет о споре между различными ветвями Дома Дракона, которые хотят править землями Пепперфилдов. Но ситуация осложняется еще и тем, что, как известно, поблизости найдены залежи алмазов – в местности под названием Сэндихоум, и император намерен отозвать армию туда и взять под свой контроль данную территорию, находящуюся всего в пятидесяти лигах, но этого расстояния вполне достаточно, чтобы поставить под удар плохо защищенный Пепперфилд.

– Ага, – обрадовалась Тазендра, – теперь понимаю. Однако при чем тут мы?

– Разве вы не согласны, что туда следует кого-нибудь отправить? Ведь необходимо выяснить, что там на самом деле происходит.

– Очень разумная мысль, – с улыбкой заметил Кааврен. – И вы предложили капитану наши услуги?

– Мой дорогой Кааврен, вы правильно меня поняли.

– И все же, – не унималась Тазендра, – разве у императора нет солдат в той местности, мнение которых он мог бы узнать, прибегнув к помощи Орба?

– Да, но насколько надежны будут такие сообщения? Доклады нередко оказываются противоречивыми, моя дорогая леди. Ведь многое зависит от того, кто именно составляет донесение. Совсем другое дело – собственная гвардия императора. Так, во всяком случае, считает наш капитан.

– Значит, – сказал Кааврен, – мы отправляемся на восток.

– Да, и нам разрешено потратить на это задание столько времени, сколько понадобится. А если судьба заведет нас совсем в другую сторону – что ж, мы не обязаны докладывать начальству о каждом своем шаге.

– Но наш путь лежит как раз в те края, – сообщил тиаса.

– Правда? – изумилась Тазендра.

– Да, – кивнул Кааврен. – Мы направляемся в крепость Рэдфейс, расположенную в пятидесяти лигах от Пепперфилда.

– В пятидесяти лигах от города или в пятидесяти лигах от людей с Востока? – спросил Айрич.

– Дневной переход, если пользоваться прямыми тропами, или два дня верхом, – продолжал тиаса.

– Что ж, все складывается очень неплохо, – сказал йенди.

– Точно, – кивнул Кааврен. – А у нас есть лошади?

– Мой дорогой Кааврен, нам разрешено выбрать лучших лошадей в конюшне Императорской гвардии, кроме того, мы получим пропуска, которые позволят нам беспрепятственно миновать все посты, и письма, обеспечивающие кредит.

– Мой дорогой Пэл, вы просто чудо. Значит, можем выступать уже на рассвете?

– Не вижу никаких тому препятствий, – согласился Пэл, с поклоном принимая комплимент.

Довольно долго молчавший Айрич сказал:

– Я хотел бы как следует выспаться. Советую вам последовать моему примеру.

Тазендра и Кааврен согласились, а Пэл заявил, что у него назначена встреча с портным, который шьет для него костюм, и он должен перед отъездом обязательно обсудить с ним кое-какие детали. Пэл ушел, а остальные снова принялись строить планы на будущее (их содержание, можете не сомневаться, мы вам сообщим, когда придет время). После чего Тазендра и Айрич разошлись по своим комнатам и сразу же легли спать.

Однако Кааврен никак не мог уснуть. Его мысли, словно растревоженные воробьи, перескакивали с одного предмета на другой: задержались ненадолго на мрачных словах Айрича, в следующее мгновение вернулись к тайнам, которые друзьям еще предстояло разгадать во время путешествия, чуть коснулись приготовлений к утреннему отъезду... Но в конце концов в памяти Кааврена вновь возникли нежные губы Иллисты, ее прелестные брови, так дивно изгибавшиеся, когда она ему улыбалась. Тут-то он и погрузился в глубокий сон без сновидений.

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Из которой мы узнаем, что значит быть наполовину императором

Пока Кааврен крепко спит сном молодых и храбрых, мы, подобно ястребу, чьи зоркие глаза способны и сквозь туман засечь норска, который не сможет его заметить, даже если бы додумался посмотреть вверх, – итак, мы направим свои взоры через весь город на Холм Кайрана. Минуя Папоротниковые Джунгли, где Таорли неделями напролет сочиняет сонеты к своему возлюбленному, странствующему рыцарю маркизу Гветьюричу, спустимся вниз по склону Дальнего Холма, взглядом обогнем канал Девяти Мостов, где лорд Бритор, пятнадцатый наследник трона Дома Дзура, пал в шестичасовом поединке с кузеном герцогом Кл'баррским... И окажемся на невзрачном постоялом дворе на улице Мудреца Артийи. Не поднимаясь в действительности по лестнице, не забираясь на стену или в окно, не проходя через дверь, перенесемся на крыльях воображения в угловую комнату второго этажа, где молодая девушка, едва достигшая двухсот лет, занимается своим туалетом при помощи еще более юной служанки.

– Ну, Ини, – сказала девушка, – есть ли у меня что-нибудь подходящее к этому платью?

– Мадам, – ответила служанка, – раз уж вы делаете мне честь, интересуясь моим мнением...

– Конечно, глупенькая, меня интересует твое мнение.

– Тогда, мне кажется, что маленькая сапфировая брошь, подаренная вам графом Н., будет прекрасно гармонировать с красным платьем и удачно оттенит ваши глаза.

– Возможно, ты и права, Ини, но как насчет символов Дома? Едва ли я могу принимать герцога Г., не продемонстрировав ему свою принадлежность к Дому Дракона. Однако кулон будет плохо смотреться на фоне серебристых оборок.

– Значит, мадам не собирается надевать платье с черными рукавами и серебристым кружевом?

– Осколки и черепки, Ини, как раз наоборот.

– Тогда мадам может надеть кольцо вместо кулона, поскольку серебро прекрасно сочетается с черным, а это и есть цвета вашего Дома.

Девушка задумалась, после чего сказала:

– Ладно, Ини. Принеси его, а потом поможешь мне причесать волосы. Чем, ты думаешь, их следует украсить?

– Если и украшать, то совсем чуть-чуть. Лучше всего, по-моему, подойдет простой изящный узел с одним гребешком. Может, выбрать гребень с маленькими сапфирами, чтобы те гармонировали с брошью?

– Прекрасно, Ини, кажется, ты все отлично придумала.

– Благодарю вас, ваша светлость.

Леди, а это была Дженикор э'Терикс, завершила свой туалет, смочив одну прядь волос водой, в последний раз одобрительно взглянула в зеркало на свое прелестное личико и вышла из спальни, чтобы подождать герцога в гостиной.

Следует сказать, что в этой части города Драгейры, где в свое время располагался единственный на весь юго-запад рынок текл, после строительства Дороги Ястреба стало совсем пустынно. К тому моменту, о котором мы имеем честь писать, в таком районе господин благородного происхождения мог оказаться, только если бы ему вдруг взбрело в голову раздать милостыню беднякам. Вы спросите, что же тогда Дженикор э'Терикс, маркиза Бенд-Кэйв, будущая герцогиня, к тому же пятая наследница Дома Дракона, могла делать в подобном месте? Немного терпения, подождите, пока леди спрячет лицо под серебристую маску.

Заметим, что в прежние времена маска действительно скрывала истинное имя того, кто ее надевал. А сейчас она стала лишь символом, пользуясь которым определенного рода аристократы стараются прикрыть свое недостойное поведение. В те дни, когда слово “честь” было свято, дворянин, позволивший себе быть узнанным в сомнительной компании, рисковал репутацией, состоянием и даже правом на Врата Смерти.

Так что, надевая маску на лицо своей госпожи, Ини тщательно закрепила завязки, чтобы те не растрепали волосы, а сама маска скрыла черты. Теперь Дженикор смог бы узнать лишь тот, кому хорошо были знакомы ее маленькие пухлые губки и подбородок с ямочкой. Однако любой сразу бы понял, что имеет дело с леди, – даже быстрого взгляда на стройные ножки, мелькнувшие из-под пышных оборок платья с узкой талией, или на длинные пальцы в шелковых перчатках хватало, чтобы убедиться в благородстве ее происхождения. Не говоря уже о великолепных волосах, приобретавших в лучах солнца восхитительный красноватый оттенок.

Как раз в тот момент, когда Ини закончила возиться с маской, послышался мягкий, почти женский стук в наружную дверь.

– Это он! – прошептала Дженикор. – Герцог Г.!

– Открыть? – также шепотом спросила Ини.

– Нет! Иди в общую комнату и возвращайся через два часа.

– Да, мадам. Мне воспользоваться другой дверью?

– Конечно, глупенькая. А теперь ступай.

В дверь снова постучали, уже более настойчиво. Дженикор поспешно подошла.

– Кто там? – спросила она.

– Мадам, я пришел, чтобы еще раз в благоговении припасть к ногам своей богини, – негромко, но отчетливо произнес голос.

Дженикор распахнула дверь и увидела мужчину в длинном коричневом шерстяном плаще и надвинутой на глаза шляпе.

– О, это вы наконец! – воскликнула Дженикор, подтверждая своими словами, что посетитель узнан и что его ждали.

– Вы одна?

– Совершенно. Я отослала служанку в общий зал.

– Однако для чего эта маска?

– Вы же сами в плаще и шляпе.

– Да, но нельзя, чтобы меня здесь узнали. А вы, мадам, находитесь в одиночестве в своей комнате, и раз так – остерегаться некого. В доказательство я сниму шляпу.

– А если мне захочется спуститься в общий зал? Вы же понимаете, я не должна оставаться с вами наедине в своих покоях. – И на ее губах промелькнула улыбка, одновременно кокетливая и невинная.

– О, мадам, вы наносите мне обиду.

– Я?

– Конечно. Как вы могли усомниться в собственной безопасности, когда я рядом с вами?

– Ну, если вы припоминаете нашу последнюю встречу, в крепости барона Р., то...

– Ба! Но я же тогда просто опьянел.

– Опьянели?

– От великолепия ваших глаз, мадам. Они точно крепкое вино!

– Вы не должны говорить такое!

– Но у меня нет выхода, ведь я даже не был удостоен чести поцеловать вашу руку.

– Что ж, вот она.

– О, я прикасаюсь губами к совершенству. Вы видите, я целую ваши пальцы снова и опять. И...

– Остановитесь, вы забываетесь, вы не должны...

– Ну ладно, давайте присядем и поговорим мирно, как брат и сестра, если вы настаиваете.

– Да, я настаиваю.

– Налить вам вина?

– Только совсем немного. И будьте осторожны сами, иначе вы опять опьянеете!

– О, мадам, если бы вы знали, как ваши насмешки меня ранят...

– Тогда давайте поговорим спокойно, как вы сами только что сказали.

– Прекрасно. Раз уж у нас нет другого выбора, разговор пойдет о дворе.

– О дворе? Почему именно о дворе?

– Потому что я хочу быть наполовину императором.

– Что вы имеете в виду, когда говорите “наполовину императором”?

– Объясню, если желаете.

– Пожалуйста, мне очень любопытно.

– Тогда разрешите начать с вопроса.

– Ваши объяснения часто начинаются с вопросов.

– И становятся от этого менее понятными?

– Нет, отнюдь. Спрашивайте.

– Так вот: что есть у императора и чего нет у меня?

– Простой вопрос: прежде всего – Орб.

– Естественно. А кроме Орба?

– Власть.

– Какая власть?

– Власть отдавать приказы, которые выполняются.

– Какие именно приказы?

– Любые.

– Мадам, прошу, поясните свою мысль на примере.

– Предположим, кто-то говорит: “Гвардия, пойдите и покорите такое-то герцогство”. Если это приказал император, Гвардия беспрекословно повинуется, и герцогство покорено. Вот что такое власть.

– Вы рассуждаете логично, как Клибри, глава математиков.

– Вы услышали то, что хотели?

– Почти. Объясните только, зачем ему покорять герцогство?

– Зачем? Возможно, он сказал герцогу: “Мне требуется пять тысяч тонн дерева для моих кораблестроителей на юге”, – а герцог не намерен выполнять его поручение. И вместо этого начал собирать собственную армию. Как граф Эндмаршский менее двухсот лет назад.

– А каким образом император обо всем узнает?

– Как узнает? Его поставят в известность.

– Кто?

– Те, чьей обязанностью является сообщать ему о том, что происходит в стране.

– Но почему они должны это делать?

– Потому что он – император, а императора следует держать в курсе событий – в противном случае ему будет очень сложно принимать решения.

– Значит, император, во-первых, владеет Орбом, а во-вторых, имеет хорошее представление о том, что происходит в его стране, и знает, какие следует отдавать приказы.

– Совершенно точно.

– Теперь вы понимаете, почему я хочу знать, что творится при дворе, чтобы стать наполовину императором.

На Дженикор логика ее собеседника явно произвела впечатление, и она сказала:

– Понимаю. И что же вы хотите знать?

– Расскажите мне о заговорах.

– Вы подозреваете, что при дворе есть заговоры?

– Заговоры, интриги, называйте как хотите.

– Похоже, вы уверены, что они обязательно должны быть.

– Двор есть двор, а значит, как и подобает, при дворе должны плестись заговоры и интриги.

– Какого сорта?

– Всех сортов. Союзы на основе общей любви, общей ненависти, а чаще на основе общей выгоды. Перестаньте, вы наверняка знаете о некоторых из них.

– Но, друг мой, я теряюсь в догадках.

– К'лано, дорогая, – ответил кавалер, – интриги повсюду. Однако если бы я не знал, с чего начать, то обязательно направил бы свои взоры на супругу императора.

– Что ж, она очень красива.

– И чрезвычайно могущественна, поскольку имеет постоянный доступ к уху императора, а вдобавок и два собственных ушка, то есть всего три, которые, следуя той логике, с которой я вас познакомил, делают ее саму половиной императора.

– Пожалуй, вы правы.

– Ну и кто стекается под ее знамена?

– Говорят, многие мечтают стать ее любовниками.

– А сохраняет ли она верность супругу?

– Утверждают, что сохраняет, но только потому, что не может выбрать из множества претендентов.

– А император ее ревнует?

– По слухам, только к своим друзьям.

– Естественно, все ревнуют к своим друзьям.

– А вам-то откуда об этом знать? Ведь у вас их нет.

– Ошибаетесь, мой прелестный дракон, более того, у меня их даже трое.

– Что? Трое друзей? Надеюсь, вы имеете в виду не тех, с кем вместе снимаете жилье под вымышленным именем?

– Напротив, я говорю именно о них.

– И как они вас называют? По имени долины на западе? Кор?

– Пэл.

– Ах вот оно что. Кажется, вы сказали, они ваши друзья?

– Да, причем такие, что я готов отдать за них жизнь.

– И рискнуть своими честолюбивыми замыслами?

– Что я слышу? Намекаете на то, что у меня большие амбиции?

– Несомненно. Вы настолько амбициозны, что хотите быть половиной императора.

– Ах, вы меня поймали, моя прелестница. У меня действительно есть такое желание. Однако скажите, чьи имена упоминались – кто претендовал на роль любовника ее величества? Не сомневаюсь, дворцовые сплетни дошли и до вас.

– Ну, среди них есть дзурлорд, маркиз Л., и тиаса, лорд Н. Кроме того, говорят о драконлорде, Адроне э'Кайране и некоем лиорне, графе Шалтре. И даже феникс, герцог Триуоллс.

– Подождите. Герцог Триуоллс?

– Да. Кажется, его зовут Аллистар.

– Вы меня заинтриговали; по-моему, я его знаю. Есть у него сестра по имени Иллиста, маркиза Твайсет-Хиллз?

– Верно. Более того, ходят слухи, что сестра плетет интриги в пользу брата, надеясь прибрать к рукам состояние для своей ветви семьи.

– В самом деле? Наверное, именно она и помогает брату доставлять ее величеству редкие свечные бутоны, которые императрица так любит?

– Вы играли со мной – вижу, вы и сами прекрасно знаете все дворцовые сплетни. Поэтому я больше ничего не скажу.

– Ну тогда нам ничего не остается, кроме как перейти к другим темам.

– Вы меня пугаете!

– Почему? Разве мои поцелуи вам не нравятся? Или мои объятия вам неприятны? Или...

– Подождите, я что-то слышу!

– А я не слышу ничего, кроме вашего сладостного дыхания у своего уха.

– Моя служанка Ини возвращается. Мы должны расстаться.

– Расстаться? Вы разбиваете мне сердце.

– Вас не заботит моя репутация?

– Когда речь идет о вашей служанке? Едва ли.

– Вы думаете, что служанки не разговаривают со своими подружками, другими служанками? А те, в свою очередь, ничего не рассказывают своим хозяйкам? Уверяю вас, с меня хватит дуэлей до конца правления Дракона, мне не нужны новые, поскольку тогда я превращусь из разносчика сплетен в их объект.

– Так и быть, я ухожу.

– Надеюсь, вы поторопитесь.

– Ладно. Мои плащ и шляпа?

– Держите. Они очень вам к лицу.

– Ну а где ваша рука для последнего поцелуя?

– Вот она.

– Тогда прощайте, моя мучительница, до следующей встречи.

– До встречи, коварный человек.

И с этими словами они расстались, дверь за спиной у Пэла захлопнулась еще до того, как в комнату с другой стороны вошла Ини и обнаружила, что ее госпожа мечтательно смотрит на место, которое еще совсем недавно занимал кавалер.

– Когда-нибудь он станет больше чем половиной императора, – сказала она с улыбкой. – Даже сейчас он уже больше чем просто поклонник.

 

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

В которой ведется дискуссия о математике и философии, пока наши друзья готовятся к отъезду

А сейчас мы вновь вернемся в дом на улице Резчиков Стекла и послушаем, о чем говорили Кааврен, Тазендра и Айрич в отсутствие Пэла, которое не осталось незамеченным и вызвало у друзей удивление. Не следует забывать, что достойные гвардейцы не обладали нашей способностью в мгновение ока перемещаться из одного конца города в другой, заглядывая в самые необычные его уголки. Так вот, трое друзей сидели в комнате Айрича и обсуждали предстоящее путешествие. Кааврен устроился на диване, обмотав голову влажным полотенцем, которое послушно принесла ему Сахри.

– Итак, мы отправляемся в путь утром, – сказал Кааврен.

– Да, – согласился Айрич.

– Значит, сегодня вечером все должно быть приготовлено.

– В каком смысле? – удивилась Тазендра.

– Нужно позаботиться обо всем. Иными словами, собрать вещи, которые могут нам понадобиться.

– В таком случае... – начала Тазендра.

– Пожалуйста, – перебил ее Кааврен, – говорите не так громко. У меня болит голова.

– Ах да, – произнесла леди дзур, понизив голос. – Я постараюсь об этом помнить.

– Вы очень добры. Так что вы хотели сказать?

– Мне понадобится моя шпага, – ответила Тазендра.

– Тут вы совершенно правы, – не стал возражать Кааврен.

– Наверное, стоит прихватить камень-вспышку?

– Полагаю, камень-вспышка нам не помешает, – заметил Кааврен. – Даже несколько, если вы сумеете их где-нибудь раздобыть.

– Раздобыть? – воскликнула Тазендра. – Мой дорогой Кааврен, я сама их сделаю!

– Как сами?

– Я же волшебница.

– Верно, а я и забыл. Ну и сколько вам нужно времени, чтобы приготовить такой камень?

– На зарядку одного камня, так чтобы он сбил человека с лошади, а если удачно прицелиться, то и оставил на земле бездыханным, потребуется три часа, чтобы подготовить камень, затем еще два, чтобы уговорить его принять заряд, и час на то, чтобы камень мог выпустить заряд.

– Стало быть, всего шесть часов.

– Занятно.

– Занятно, что этот процесс занимает шесть часов?

– Просто я и в самом деле замечала, что на зарядку одного камня у меня уходит шесть часов.

– И что с того?

– Любопытно, что вы пришли к подобному заключению сразу, как только услышали мой ответ.

– Знаете, Тазендра, я ведь арифметик.

– Да? Тогда все понятно.

– Послушайте, а если нам потребуется камень, который мог бы выбить из седла сразу двоих всадников, как долго его придется готовить?

– Для такого камня потребуется четыре часа подготовки, четыре на зарядку и всего один на запал.

– Значит, девять часов.

– Ну да, наверное, так. Кровь скакуна, вы действительно арифметик.

– Я могу подсчитывать суммы, как счетовод, но должен признаться, вряд ли способен на что-нибудь еще. К счастью, обычно больше ничего и не требуется.

– Да, вы правы. Я слышала, что все остальные разделы арифметики считаются областью философии и не имеют практического значения.

– В вашем замечании есть известная доля истины.

– Пожалуй.

– Но, моя добрая Тазендра, давайте вернемся к вопросу о камнях-вспышках.

– Об этом предмете я знаю гораздо больше, чем о философии или арифметике.

– Тогда скажите, возможно ли приготовить камень, который содержал бы двойной, тройной или даже учетверенный заряд?

– Возможно.

– И сколько понадобится времени?

– Ну, нужен час на каждый новый заряд, а кроме того, каждый дополнительный запал, внесенный в камень, требует еще четырех часов.

– Запал?

– Необходимо поставить камень в известность о том, что он должен выпускать по одному заряду зараз, мой добрый Кааврен.

– Хорошо.

– Таким образом, два заряда потребуют трех часов работы. Три заряда – пяти, а четыре – восьми.

– Получается, на приготовление камня с тремя зарядами уйдет больше половины дня.

– Так оно и есть.

– Что ж, значит, у нас нет времени. Придется обойтись без камней-вспышек.

– Нет-нет, поскольку я уже успела приготовить камень с двумя маленькими зарядами и еще два с легкими зарядами. Если я приготовлю еще один, то у каждого из нас будет по камню.

– Превосходно, Тазендра. Тогда вам следует приступить к работе.

– Начну немедленно.

– Подождите минутку, давайте сначала решим, что еще нам понадобится для путешествия.

Айрич, который до этого момента хранил, как обычно, молчание, проговорил:

– Деньги.

– Да! – воскликнул Кааврен. – Верно. Нам потребуются деньги.

– У меня их не так уж и много, – ответил Айрич, выуживая из карманов один империал и несколько орбов.

– Похоже, – вздохнул Кааврен, – вы богаче меня.

Он вытащил несколько пенни и положил их рядом с деньгами Айрича – в результате пара орбов лиорна засверкала с такой гордостью, которой они, откровенно говоря, не заслуживали.

– А вы, моя добрая Тазендра?

– О, у меня много денег.

– Много? – уточнил Кааврен. – Вы хотите сказать, у вас их достаточно?

– Конечно. Вот они. – И с этими словами дзур величественным жестом выложила на стол несколько серебряных орбов и новенький империал, на котором красовался его величество Тортаалик.

– Что, и все? – удивился Кааврен.

– Нет. – Тазендра бросила на стол лист бумаги, Кааврен его поспешно схватил и принялся внимательно изучать.

– Боги! – воскликнул он. – Это же чек в казначейство Дракона, на сумму в триста орбов!

– Триста орбов? – переспросил Айрич. – Кругленькая сумма. И откуда взялся ваш чек, Тазендра?

– Уверяю, я не имею ни малейшего представления, если не считать того, что его принес посыльный сегодня вечером.

– На чье имя?

– Честно говоря, не знаю. Листок был свернут, запечатан и перевязан лентой. Поскольку посыльный вручил его мне, а адреса на нем указано не было, я посчитала возможным его вскрыть.

– Вы поступили правильно, – заявил Кааврен. Айрич взял бумагу, внимательно изучил ее, а потом пожал плечами:

– Ну, бумага подписана, имеется печать... значит, это ничуть не хуже, чем наличные деньги.

– Подозреваю, – заметил Кааврен, – что капитан Г'ерет не хочет, чтобы наша миссия потерпела неудачу из-за отсутствия средств.

– Вы полагаете, – спросила Тазендра, – он считает ее важной?

– Именно, – кивнул Кааврен. – А чек, похоже, подтверждает мою правоту, не так ли?

– Пожалуй, – согласилась Тазендра. – Пэл удачно поговорил с капитаном.

– Да, однако где он сейчас?

– У своего портного, – ответила Тазендра с улыбкой, которая показывала, что уж в определенных вопросах она никому не позволит водить себя за нос.

– Он вернется домой, – заметил Айрич, – когда уладит все свои дела.

– Иными словами, – отозвался Кааврен, – его здесь нет, потому что его здесь нет.

– У вас имеются какие-то сомнения?

– Никаких, – сказал Кааврен. – И все же я беспокоюсь.

– Если бы речь шла о вас или даже о Тазендре, я мог бы встревожиться. Но у Пэла так много всяких дел.

– Много любовниц, – заметила Тазендра. Айрич лишь пожал плечами.

– Да, – вздохнул Кааврен, – вы правы. А нам остается только ждать – уверен, он скоро вернется. А пока давайте продолжим обсуждение того, что нам потребуется.

– Мы ведь отправляемся на восток, если я точно помню? – сказала Тазендра.

– Да, – ответил Кааврен. – Ваша память безупречна, как сам Орб.

– В таком случае, – продолжала Тазендра, – нам придется сначала пойти на север или на юг, если только мы не собираемся путешествовать по пустыне Сантра или продираться через джунгли.

– Ну, – промолвил Кааврен, – я всегда считал, что пустыня была бы замечательным местом, если бы кто-нибудь закопал среди песков достаточное количество бутылок вина. Или вот джунгли – там просто чудесно! Нужно лишь избавиться от животных, которые настолько дурно воспитаны, что могут нас сожрать, вместо того бы без возражений стать нашим обедом. Хотя природой задуман именно последний порядок вещей.

– И все же, – не унималась Тазендра, – раз уж в пустыне нет вина, а в джунглях водятся дикие звери, вы определенно захотите отправиться на юг или на север.

– Вы правы, добрая Тазендра, мне кажется, стоит обойти пустыню с юга, через пушту.

– Тогда нам не потребуется теплая одежда.

– Но там есть горы.

– В таком случае я возьму свой плащ, подбитый мехом лисы и норска.

– Мудрое решение, Тазендра.

– Что еще нам понадобится?

– Карта, полагаю, – сказал Кааврен.

– У меня есть карта, – заявил Айрич.

– А она надежна?

– Ее сделал барон Портсфри, и на ней есть печать моего Дома.

– Тогда все в порядке, – улыбнулся Кааврен.

– Что еще? – спросила Тазендра.

– Наши шпаги и кинжалы.

– Само собой разумеется.

– Лошади, – добавила Тазендра.

– Нам их предоставит император.

– Правда?

– Вы забыли, что мы гвардейцы?

– Верно, но если одна из них захромает?

– Ба! Тогда мы купим другую.

– На что?

– Мы найдем деньги. Ведь в нашем распоряжении теперь целых триста орбов, на которые мы и не рассчитывали.

– Он прав, – вмешался Айрич. – Не стоит сомневаться в удаче, если она уже улыбнулась нам так щедро.

– Очень хорошо, – сказала Тазендра, которая, однако, никак не могла успокоиться. – Что еще?

– Веревка, – предложил Кааврен.

– Зачем? – заинтересовалась Тазендра.

– Ну не знаю. Разве путешественники, отправляющиеся в горы, не берут с собой веревку?

– Я, например, не собираюсь лазить по горам, меня вполне устраивает по ним ходить.

– Ладно, – не стал спорить Кааврен. – А палатки возьмем? Чтобы удобно было отдыхать ночью?

– Разве там нет гостиниц? – удивилась Тазендра.

– Не везде, но есть.

– Тогда зачем тащить палатки?

– А если мы застрянем в горах и там не будет гостиниц?

– Мы разведем костер.

– Значит, следует захватить топор.

– Запасные подпруги, поводья и все необходимое для починки седел и сбруи.

– А вы умеете чинить седла?

– Умею, – заверил Айрич.

– В таком случае я согласна насчет инструментов, – кивнула Тазендра.

– Мехи для вина, – добавил Кааврен.

– Конечно, – улыбнулась Тазендра.

– Все, чтобы развести костер, – предложил Кааврен.

– Вот еще, ведь я же волшебница, – напомнила Тазендра.

– Ах да, верно. Бинты?

– Обязательно, – согласилась Тазендра.

– Кухонные принадлежности?

– Лично я, – заявила Тазендра, – собираюсь питаться на постоялых дворах, которые попадутся нам по дороге.

– А между постоялыми дворами?

– Хлеб с сыром.

– Хорошо, – кивнул Кааврен. – Тогда нам потребуются салфетки и скатерть.

– Тут вы правы.

– Промасленные накидки на случай дождя.

– Хорошая мысль. Что еще?

– Пожалуй, все.

– В таком случае, – посоветовал Айрич, – пришло время отдохнуть, ведь все равно придется встать, когда вернется Пэл. Нужно рассказать ему о наших планах.

И они, как мы уже говорили, улеглись на несколько часов поспать. Когда вернулся Пэл, первым проснулся Кааврен и поспешил разбудить остальных. Вскоре все, несмотря на усталость, собрались в гостиной.

– Мой дорогой Пэл, – начала Тазендра, – неужели это вы?

– Конечно я, – ответил йенди.

– Но, – не унималась Тазендра, – где вы были, если вам понадобились такой длинный плащ и шляпа, скрывающая ваше лицо?

– Ах, это? – отозвался Пэл. – Я просто решил ее опробовать. В некоторых кварталах города такие шляпы сейчас вошли в моду.

– А в каких именно? – продолжала свои расспросы Тазендра.

– Ну, в определенных...

– Ладно, – пришел Кааврен на помощь смущенному йенди. – Мы прикидывали, что нам нужно для путешествия.

– Прежде всего деньги, – ответил Пэл.

– Об этом уже позаботились.

– Ага! Прекрасно, поскольку должен признаться, что сейчас я не слишком богат.

– Мы получим деньги по чеку и поделим их поровну.

– Значит, у нас есть чек?

– Полагаю, от капитана Г'ерета.

– Отлично.

– Вы не удивлены?

– Он сказал, что такая возможность не исключена. Что еще?

– Тазендра сделает для нас камни-вспышки.

– Чудесно.

– У Айрича есть карта.

– Да? Дальше.

– Бинты, топор, теплая одежда.

– И?

– Хлеб и сыр.

– Есть еще что-то?

– Пожалуй, все.

– Превосходно. И когда мы отправляемся в путь?

– Завтра, с рассветом.

– Тогда нужно хорошенько вздремнуть. Спокойной ночи, друзья мои.

Все пожелали Пэлу спокойной ночи и разошлись по своим спальням отдыхать. Все, за исключением Тазендры, которая поспешила к себе, чтобы приготовить последний камень-вспышку. Леди дзур честно просидела много часов – шесть, если уж быть точными, – над самым обычным камнем. Сначала она его шлифовала, потом окунала в маленький перегонный куб, после чего взялась за тонкое стило и начертала на поверхности символы. Напоследок Тазендра сделала магические пассы и произнесла несколько заклинаний на языке сариоли – она выучила наизусть необходимые для обряда слова.

Закончив работу, Тазендра улеглась в постель, чтобы поспать хотя бы пару часов.