Мы встретились на природе, на склоне поросшего травкой пригорка. Вокруг там и сям возвышались отдельные деревья, но в основном местность оставалась открытой. Мы сели на траву и по-разному поприветствовали друг друга.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Сара.

— Не знаю, — сказал мальчик. — Лучше, наверное.

— Голос у тебя лучше, — заметил я. — Гораздо лучше. А сны еще снятся?

Он кивнул.

— Но теперь уже не так часто. — Он взглянул на вещицу у себя в ладони. — А как она работает?

— Точно не знаю, — ответил я. — Сработали ее боги, это все, что я могу тебе сказать.

— Я тоже не знаю, — сказала Сара, — но очень хотела бы полюбопытствовать. Может, когда она тебе больше не будет нужна, я ненадолго одолжу ее, авось что и узнаю.

Я пожал плечами.

— Но пока, раз она помогает…

— К нам гости, босс. Всадник, за пригорком.

Я поднялся. Ладонь легла на рукоять Леди Телдры, но я не стал обнажать клинка.

— Что такое, Влад? — Сара тоже встала и потянулась к рукояти меча.

— Не знаю.

— Только один? И не пытается скрыться?

— Только один. Цвета Дома Тиассы. А, это…

— Ну разумеется. Я должен был это предвидеть.

— Ох, — сказала Сара, когда всадник появился из-за пригорка. — Я должна была это предвидеть.

Приблизившись, лорд Кааврен спешился, закинул поводья на руку и поклонился.

— Приятная неожиданность, — заметил я.

— Не сомневаюсь, — сухо ответил он. — Леди Саручка, рад снова видеть вас. А тебя как зовут, мальчик?

Савн перепуганно на него взглянул и ничего не сказал.

— Его зовут Савн, — ответил я. — И если вы снова назовете его мальчиком, я…

— Что — вы?

Я улыбнулся.

— Попрошу вас больше так не делать. Как вы нас нашли?

— Вы, конечно, помните подлейтенанта Тиммер.

— Она выследила меня?

— Не глупите. Она выследила менестреля.

Сара повернулась ко мне.

— Я могу навлечь на тебя опасность, если джареги…

— Жизнь полна опасностей.

— Точно, босс, и ты…

— Заткнись, Лойош.

Кааврен спросил:

— Артефакт ему помогает?

— Похоже на то, — ответил я. — Как вы все это сложили?

— Тиммер помогла.

— Следовало мне убить ее, когда была такая возможность.

— Это было бы ошибкой.

— Да, пожалуй. Зачем вы нас выследили?

— Чтобы проверить, верно ли я угадал.

— Похоже, верно.

— Да.

— Сколь это отрадно, должно быть.

— О да, это подарит мне бесконечные часы удовольствия, согревая меня в старости.

— Милорд Кааврен, это что, сарказм?

— Увы. Заразился у ее величества.

Я не мог не рассмеяться. Очко в его пользу.

— Ну что ж, вы выяснили что хотели, а теперь…

— Могу я ее увидеть?

Я посмотрел на Сару, она — на Савна, потом снова на меня. И пожала плечами.

— Ладно, — ответил я. — Савн, покажи тиассу лорду Кааврену.

Мальчик протянул вещицу. Кааврен взглянул на него свысока, потом опустился на одно колено и рассмотрел ее вблизи.

— Действительно, замечательная вещица, — наконец проговорил он.

— Да, — согласился я.

— А что в точности она делает?

— Мы точно не знаем. Но я начинаю подозревать, что у нее имеются собственные планы.

— Она через все это прошла только потому, что хотела попасть к мальчику-текле?

Я пожал плечами.

— Любая точка в любом процессе выглядит так, как будто процесс привел именно к ней, если вы добрались лишь до этой точки.

— Прошу прощения?

— Я сказал, что любая точка… ладно, неважно. Нет, не думаю, что целью было это. Я не знаю ее цели. Просто начинаю подозревать, что такая есть.

— Но что она ДЕЛАЕТ?

— Вы меня спрашиваете?

— Да.

— Ладно. — Я задумался. — Насколько я могу сказать, — а это просто предположения, — она соединяет обладающий самосознанием разум с не обладающим. Иногда, как-либо и при некоторых условиях.

Он нахмурился, снова осмотрел тиассу и выпрямился.

— Это вне пределов понимания простого солдата.

— Никогда не буду беседовать о подобных материях с простым солдатом, если встречу такового.

— Господин Сурке, вы нарочно пытаетесь вывести меня из себя?

— Даже не знаю. Вероятно.

— Мне известно, что вы сделали для моего сына. А вам известно, что моя жена сделала для вас?

Я остановился. И спустя очень, очень долгое время проговорил:

— О чем это вы?

Он пожал плечами.

— Спросите у своей жены.

Потом заметил:

— Вот как. И у вас такое всегда при себе? — Он обнажил меч и отступил на шаг. — Что ж, если решились, давайте.

Сам не понял, как, но в руке у меня оказалась Леди Телдра.

— Влад… — проговорила Сара.

Я покачал головой, глубоко вдохнул, выдохнул и снова вложил Леди Телдру в ножны.

— Сам не знаю, что…

— И говорить не о чем, — сказал Кааварен, убирая меч в ножны. — Я не должен был вести себя столь грубо. Приношу извинения.

— Что вы имели в виду насчет спросить у жены?

— То, что сказал. Прошу прощения, лорд Сурке. Но я не вправе сообщать вам больше, чем уже сообщил.

На руку мою легла ладонь, рядом со мной встала Сара. Я взглянул на Савна; он побледнел, глаза его широко раскрылись.

— Давайте-ка присядем, — решил я и подал пример.

Сара опустилась на траву рядом со мной — как всегда, от ее изящества дух захватывало; Савн так и остался сидеть. А тиасса ответил:

— Нет, я не буду. Все необходимое я узнал, так что счастливо оставаться.

— Но что вы узнали? — спросил я.

— Об этом как-нибудь в другой раз, — отозвался он, взлетел в седло, развернул коня и уехал.

Я снова развернулся к Савну. Пальцы моя нашарили ладонь Сары, и она не стала убирать руку.