Чиппа будоражила воображение Коула с той самой минуты, как залепила ему по физиономии в «Ритц-Карлтоне» в Фениксе. На следующее утро он послал ей воздушный поцелуй в холле; это, как ни странно, ускорило ее бегство в лимузине, поджидавшем у выхода. Надеясь на встречу с ней, Коул отправился обедать с чокнутой алкоголичкой по имени Марла, которая рассказала, что Чиппа любит пикули и чеснок и у нее любовник — поляк, который не умеет играть в покер даже ради спасения собственной задницы. Затем Марла попыталась облапать его под столом. Коул в тот же день уехал из Феникса — он лишь подбирал там надувной домик для Тициана. Он не предполагал, что когда-нибудь вновь встретится с Чиппой.

Ее реинкарнацию в облике Космо он считал одновременно забавной и тревожной. Нормальные женщины не мечутся по стране, используя разные псевдонимы. Что она на самом деле здесь делает? Это был серьезный вопрос, поскольку, помимо обслуживания Мосса и поддержания в порядке транспортных средств, Коул отвечал за безопасность «Каса-Боус». После серии писем с бомбами, полученных соседями, Мосс приказал проверять всю корреспонденцию, поступающую из неизвестных источников. В восемь утра на следующий день Коул как раз ставил в гараж свой «порше», когда прибыл курьер Федеральной почтовой связи.

— Здесь есть Космо дю Пиш?

— Да. — Коул расписался за маленький легкий пакет от какой-то юридической фирмы в Далласе. И распечатал его. Космо прислали четыре комплекта усов в бархатной коробочке, шесть тюбиков гипоаллергенного клея, пару серебряных ножниц для подстригания усов, крошечную расческу, гель для усов, брошюру о виллах на Лесбосе и двадцать тысяч долларов наличными.

Коул хмуро запечатал пакет. Он был абсолютно уверен: вчера вечером, пока он катал Мосса, Ли и бизнес-партнеров по Лас-Вегасу, она куда-то ездила на его «порше». Машина была припаркована чуть в стороне от обычного места. Она за ним шпионила? В таком случае она абсолютная недотепа. Возможно, это часть более значительной аферы.

— Пакет для вас, Космо, — постучал он в дверь. — Хотите, я открою?

— Ни в коем случае! — Дверь на дюйм приотворилась. — Пожалуйста, принесите в мою комнату.

— А что там, кисточки для вашей фески?

— Не ваше дело. — Замок щелкнул.

Кажется, она раздражена. Коул почувствовал, что день начинается неважно.

— Вы в порядке?

«Разумеется, нет!» — чуть не заорала Пиппа. Последние восемь часов были сущим адом. В Фениксе, когда она спросила Коула о его личной жизни, тот без промедления ответил «Прекрасно». Рациональная часть ее сознания утверждала, что, разумеется, у такого парня, как Коул, должна быть подружка, с которой они занимаются фантастическим сексом семь ночей в неделю. Разумеется, эта женщина должна быть безумно влюблена в него, и наоборот. Разумеется, ревность Пиппы была детской и мелочной, если не сказать глупой, учитывая, что он вообще не знал, что она женщина. Иррациональная сторона сознания просто хотела разыскать эту женщину и прикончить. И больше всего она злилась на себя — за то, что предавалась несбыточным мечтам.

Бессонницу Пиппы отнюдь не облегчали вопли и стоны Керри, проведшей несколько сексуальных раундов либо с Руди, либо с Моссом, либо с самой собой. А может, и во всех трех вариантах.

К положительным сторонам можно было отнести новый клей для усов, который действовал великолепно. Незадолго до девяти, увидев, что Коул и Мосс уехали, она поплелась в кухню. Руди пек кукурузные лепешки. Ли, в пеньюаре, богато украшенном разноцветными перьями, сидела у окна с чашкой кофе в руках и обзванивала школы дрессировки Лас-Вегаса, пытаясь разыскать Тициана.

— Доброе утро, сеньора. Хорошо провели время с людьми из «Люрекса»?

— Не помню. Спасибо, что починили окно. — Красные глаза Ли уставились на верхнюю губу Пиппы. — Вы покрасили усы. Они посветлели. Мне нравится.

— Благодарю. Вчера вечером я несколько часов посвятил себе.

— Бедняжка, вы столько работали. Выглядите изможденным.

В дверь позвонили. Пиппа прошла в холл. У крыльца стоял «бентли» Дюси. Ее дворецкий, Горацио, отчаянно потея в смокинге, белых перчатках и шерстяном цилиндре, протянул конверт.

— Доброе утро, сэр. Я принес запрос из «Кастилио-Деймониа» касательно «бентли»-бала.

— Входите, — предложила Пиппа. — Попробуйте блинчиков. Руди как раз готовит.

Горацио заколебался; обычным завтраком в доме Дюси для пего был вчерашний багет.

— Я был бы благодарен за стакан воды, — осторожно ответил он.

Пиппа потащила старика в кухню:

— Мальчики, можете отдохнуть, пока мы с сеньорой Боус ознакомимся с приказом.

Они с Ли перешли в столовую. Пиппа распечатала конверт, «Кастилио-Деймониа» на котором было напечатано такими огромными буквами, что места для марки и адреса просто не оставалось, что, впрочем, не имело особого значения: Горацио исполнял роль личной почтовой службы Дюси.

Пиппа откашлялась и стала читать:

«Дорогая Ли, я думаю, что бал-маскарад в честь моего вступления в «Общество «Бентли»» — чудесная мысль, учитывая все, что я для вас сделала. Маскарад — это радостное и удивительное событие, поэтому я бы желала, чтобы все мужчины были в форме шоферов 1930-х годов и прибыли в винтажных «бентли» (которые легко можно взять напрокат за смешные деньги). А женщины должны нарядиться автомобилями — «пинто», «мустанги», «ягуары» и так далее. Руди должен будет приготовить точно такой же обед, который подавали при дворе Эдуарда Седьмого, почетного члена «Общества «Бентли»». В меню входят галантин из говядины, бекасы, лобстеры, серые куропатки, устрицы, белые куропатки, трюфели, перепела, тетерева, рябчики, угорь в желе и язык ягненка; восемь сортов персидских дынь; нектарины в сотерне; фруктовые джемы и печенье; четыре сорта овощей, сваренных на пару, вместе с их цветами; обжаренный миндаль. На десерт — флан из хурмы, пудинг из айвы и фруктовый пирог (без грецких орехов, пожалуйста! у меня аллергия) с соусом из коллекционного рома, и конечно же, большой выбор алкогольных напитков. Декор: я так люблю гондолы и арлекинов! Если бы вы смогли раздобыть нескольких тигров (на поводке, разумеется), которые разгуливали бы по территории, это было бы сногсшибательно экзотично. Выбор музыки я оставляю за вами, но, пожалуйста, ангажируйте оркестр, в котором не менее семидесяти инструментов, чтобы мы могли расслышать его. И много гардений, моих любимых цветов. Без эстафеты в бассейне можно обойтись, но зону боулинга подготовьте для лакеев и телохранителей. На этот раз не подавайте им пиццу-пепперони — барбекю из Лос-Анджелеса было бы гораздо лучше, и пиво «Пилинер Уркуэл» в бочонках. Для нашей общей безопасности рассадите вновь на деревьях снайперов из «Дельта-форс», поскольку на гостях будет множество дорогих ювелирных украшений. Список гостей прилагается. Я не спала всю ночь, сокращая его до четырех сотен. У вас не будет проблем, чтобы доставить приглашения лично в руки, поскольку все они живут в радиусе не более двухсот миль от Лас-Вегаса. Я бы советовала соорудить небольшой подиум, чтобы ровно в полночь мы могли начать торжественную церемонию. Как вам известно, завтра я лечу в Нормандию к Калебу, участвовать в покупке костюма Этельреда Нерешительного, и вернусь в Лас-Вегас лишь ненадолго перед давно запланированными каникулами в Алжире. Таким образом, единственно возможная дата маскарада для меня — это седьмой день, считая от сегодняшнего, восемь вечера. Я уже предвкушаю, дорогая Ли, как, справившись с этой грандиозной задачей, надеюсь, при помощи Космо, вы станете не только популярной в городе фигурой, но и новым членом «Кантри-клуба» Лас-Вегаса.

С любовью, Дюси.

P.S. Очень важно: это должна быть вечеринка-сюрприз!»

Пиппа уронила листок на пол.

— Конечно… нет проблем…

Ли стала бледнее, чем перья на ее пеньюаре:

— Это гулянка на миллион баксов. А вы получили от Мосса только девяносто штук. — Она потянулась за бутылкой. — Мы пропали.

Если пропали они, то пропал и диплом.

— Ерунда! — Она вынула бутылку из дрожащих пальцев Ли. — Сохраняйте трезвость, сеньора. Вам предстоит сделать несколько сотен телефонных звонков.

— Вы действительно считаете, что мы потянем?

— Пустяки. Одевайтесь и ждите меня в кабинете.

Пиппа вернулась в кухню, где Горацио поглощал блинчики с той же скоростью, с какой Руди успевал их печь.

— Пожалуйста, передайте мадам Деймон, что нам поправилось ее предложение.

Она устроилась за рабочим столом Ли со стопкой бумаги. Почем, черт побери, эти бекасы? Если она сумеет накормить четыре сотни ртов за сто баксов на рыло, на остальные забавы у нее останется еще пятьдесят штук. Выпивка обойдется как минимум в десять, оркестр — в двадцать. Цветы она сумеет раздобыть за пять. И тогда остаются жалкие четырнадцать тысяч баксов на диких животных, арлекинов и гондолы. Пиппа так и эдак играла с цифрами. Всякий раз, добираясь до итоговой суммы, она соображала, что упустила нечто важное вроде барбекю в зоне боулинга.

Явилась Ли в одном из своих новых костюмов от Армани. Пиппа протянула ей пятнадцать страниц списка гостей. «Все, что возможно, поручай полезным идиотам», — вспомнила она слова Тейн.

— Начинайте разрабатывать маршрут. Вам придется навещать сто человек ежедневно.

Ли потрясенно уставилась на список:

— Пейдж и Зельда Турнбулл из Лас-Вегаса?

— Дюси, очевидно, полагает, что живет в Лондоне времен короля Эдуарда. Вам придется разыскать адреса в Интернете.

— Это же адский труд!

— Полагаю, именно так. — Пиппа сняла очки. Сегодня они весили, казалось, десяток фунтов.

Пока Ли, поскуливая от тоски по своему бишоп-фризе, занималась поиском адресов, Пиппа заказала у «Неймана Маркуса» канцтовары, разработала дизайн приглашения и даже нашла в Интернете символ «бентли». Стараясь не гоготать во весь голос, сверху шрифтом «староанглийский» она напечатала: ««Маскарадиа-дюсиана»: вечеринка-сюрприз». Едва пробило десять, она вытащила из постели Керри:

— Через пять минут будьте в кабинете сеньоры.

Керри вручили карту Лас-Вегаса и велели отметить на ней все адреса, разысканные Ли.

— Зачем это?

— За следующие несколько дней вам придется объехать все отмеченные дома.

— Я никуда не езжу по поручениям. Я отвечаю за белье и серебро, и точка.

— Две тысячи долларов могут изменить ваше отношение?

— Да, думаю, да.

Пиппа заплатила ей тут же, из своего собственного фонда.

Внизу Руди только что проводил Горацио с корзинкой для пикника.

— Руди, на следующей неделе у нас вечеринка, — объявила Пиппа, входя в кухню. — Она сделает вас знаменитостью.

И продемонстрировала меню, предложенное Дюси.

Брови Руди едва не взлетели со лба:

— Кто делать это? Шлиском много еда.

«Никогда не принимай отказа», — говорила Тейн.

— Это историческое меню. Подобное готовили для английских королей, возвращавшихся с охоты. Вы сможете приготовить все это из расчета сто долларов на персону?

Он еще раз посмотрел в листок:

— Для двенадцать целовек?

— Для четырехсот.

— Nein! Нет возможно!

Пиппа рухнула к его ногам:

— Умоляю, Руди, — взвыла она, обхватив его колени. — Если вы этого не сделаете, я потеряю работу. Мне придется вернуться в Новый Орлеан.

Не слишком помогло.

— Мой дом разрушен наводнением. Меня страшно там избивали.

Плохой ход.

— Аллигаторы сожрали половину моей матери. — Она подняла голову. — Верхнюю половину.

— О'кей, — наконец буркнул он. — Сто пятьдесят на одна персона. Иначе schlecht качество, я не мочь позволить. Плюс вы должны дать мне пять помощники из «Фламинго».

Пиппа расцеловала его ботинки:

— Спасибоспасибоспасибо, Руди! Вы самый великий.

— И вы платить мне пять тысяч бонус.

— Обязательно! Прямо сейчас. — Услуги Руди были оплачены на месте.

Пиппа поплелась наверх помогать Ли и Керри, которые сосредоточились на пяти десятках имен из списка Дюси, чьи адреса находились вне города. Когда из магазина прибыли заказанные чистые карточки, Пиппа распечатала четыреста приглашений. Изящным почерком она написала имена на конвертах и упаковала их в следующие, большие по размеру конверты. При этом поежилась: она будто снова собиралась замуж. К двум часам маршрут доставки был разработан.

— Больше трех минут в каждом из мест не тратьте, не то не вернетесь и через неделю, — напутствовала Пиппа. — И не забудьте напоминать всем, что это вечеринка-сюрприз.

— Но это же неправда.

— Делайте, что велят, — бросила Пиппа. — Вы точно умеете водить «дюсенберг», Керри?

— Машина есть машина.

После того как «экспедиция в затерянный мир» пустилась в путь, Пиппа с Руди занялись меню. Цены на бекасов, куропаток, перепелок, угрей и язык ягненка оказались разорительны. Руди настаивал на аренде грузовика-рефрижератора за восемь тысяч долларов, затем полез в старинную гастрономическую энциклопедию в поисках рецептов. Он показывал Пиппе рецепт галантина в желе с хреном, когда зазвонил телефон: Дюси из своего самолета, пролетавшего над Северным полюсом.

— Я забыла морских улиток и моллюсков, — сообщила она. — Добавьте их, пожалуйста, в меню.

— Благодарю вас, мадам Деймон. Будет исполнено.

— Космо, ваш голос звучит утомленно. Вы, должно быть, угнетены необходимостью в одиночку организовывать эту маленькую вечеринку. Служи вы в «Кастилио-Деймониа», в вашем распоряжении был бы штат из двадцати помощников. Вам и пальцем пошевелить не пришлось бы. — И, не дождавшись ответа, она добавила: — Сколько бы Ли вам ни платила, я удвою жалованье.

— У нас все в порядке, мадам Деймон. Счастливого пути! — Пиппа бросила трубку. — Добавьте морские улитки и моллюски в список продуктов, Руди.

— Морские улитки? Что такое есть?

— Просто достаньте их! — рявкнула Пиппа. Вновь телефон: на этот раз Ли, в тридцати милях от дома. Не вписавшись в поворот, Керри врезалась в скамейку. Задний бампер «дюсенберга» канул в Лету.

— Мосс меня убьет, — завывала Ли. — Эту машину невозможно починить дешевле чем за двадцать тысяч баксов.

— Где Керри?

— Пытается привести в чувство старушку, сидевшую на скамейке. Вы должны приехать за нами, Космо. Я не могу показаться на людях в машине с помятым крылом. Мне тут же откажут в членстве в клубе.

— Сохраняйте спокойствие. Я пришлю подкрепление. — Пиппа позвонила Коулу. — Вы заняты?

Вопрос прозвучал саркастически. Однако сам звук ее голоса поднимал настроение:

— Я жду, пока Мосс закончит совещание. Простите за вчерашний вечер. Кое-что произошло.

Да уж наверняка, похотливый ублюдок.

— Керри и сеньора только что разбили «дюсенберг». — Пиппа вкратце обрисовала ситуацию. — Вы можете их забрать?

— Я бы с удовольствием, но в первую очередь я должен обслуживать Мосса.

— Понятно. — Пиппа в ярости швырнула трубку. — Я сейчас вернусь, Руди. На телефонные звонки не отвечать!

Как и Пиппа, Коул почти не спал накануне. Сначала ему пришлось возить Ли, Мосса и его деловых партнеров на различные стриптиз-шоу. В полночь, отправив Ли наверх, Мосс велел отвезти его в «Кантри-клуб» Лас-Вегаса, где он встречался с каким-то парнем по имени Харлан, якобы по поводу уроков крокета. Они пробыли там до закрытия бара. Забросив Мосса обратно в «Каса-Боус», Коул отправился в круглосуточное интернет-кафе, поскольку Мосс хотел немедленно получить справку о прошлом Космо. Ли наняла его слишком поспешно, и что-то в этом парне было не так.

Изыскания Коула начались с обращения к старому школьному приятелю, ныне шефу полиции Техаса. Он выяснил, что голубой «мазерати» Космо с номером «Лотопо» зарегистрирован на имя Вернона Пирса при поручительстве Шелдона Адельштайна, юриста из Далласа, того самого, что прислал комплект усов. История складывалась несколько запутанная, поэтому Коул попросил друга проверить номер автомобиля по другим базам данных и обнаружил, что данная машина поступила в обмен на «мазерати», прежде принадлежавший некоему Лэнсу Хендерсону. Игрок «Ковбоев»? Неужели это он был «прежним хозяином» Чиппы, которого она выручила из сложной ситуации в обмен на роскошное бриллиантовое ожерелье? Коул взволнованно набрал в поисковике «Лэнс Хендерсон».

Выскочило восемьдесят миллионов ссылок. Некоторые из них имели отношение к футболу. Коул потрясенно смотрел на фотографию Лэнса и… эта женщина… невеста… Он увеличил изображение… Чиппа? Обворожительна! Блондинка. Без очков. Те самые бриллианты вокруг ее прелестной шеи. Какое платье! Ее зовут Пиппа Уокер. Семья нефтяных магнатов. Свадьба столетия. Коул зачарованно читал до четырех утра. Он узнал, что Пиппа исчезла, отвергнув Лэнса прямо у алтаря. Дед скончался от шока… мать обезумела… отец в самоволке… свекровь в бешенстве… газетный цирк… кто может обвинить девушку, пожелавшую исчезнуть? Очевидно, она бросила футболиста ради другого: довольно странно, учитывая, как она вела себя с Коулом в Фениксе. Это была краткая и довольно странная беседа, но он готов поклясться: блондинка, заказавшая «Ржавый гвоздь», одинока. С другой стороны, она предложила ему десять штук за свидание с Марлой. Странный вариант сексуальной психопатии? Нерадостный вывод.

За завтраком Коул представил Моссу отчет. В первую очередь, сообщил он, Космо абсолютно чист. Агентство по найму персонала, рекомендации — все проверено. Парень выглядит странновато, но дело знает. Мосс может больше не волноваться на его счет.

Мосс поднял взгляд от яйца всмятку:

— Я все равно считаю, что с этим парнем что-то не так.

— Я глаз с него не спущу, сэр.

Когда позвонила Пиппа с проблемой «дюсенберга», Коул ждал у здания компании «Превосходное перо». К своему сожалению, он ничем не мог помочь: Мосс уволил бы его тут же. Когда Пиппа бросила трубку, Коул ощутил резкую боль. Ледяные нотки в ее голосе явно относились не только к автомобилю. Вздохнув, он вновь сосредоточился на разговоре, который транслировался через наушники. Прием в штаб-квартире «Превосходного пера» был отличный.

«Счет 8020347-2, — услышал он голос Мосса. — «Бангкок-дженерал». Получите завтра».

Коул ввел номер в карманный компьютер:

— Готово. Попался.

Когда Коул и Мосс вернулись в «Каса-Боус», «дюсенберг» уже стоял в гараже, помятым боком к стене. «Мазерати», вместе с Космо, Ли и Керри, отсутствовал. В кухне Руди копался в кипах старых поваренных книг. Он был страшно похож на готовый лопнуть фурункул.

— Руди говорит, что леди поехали покататься, — сообщил Моссу Коул.

— Надеюсь, надолго.

Пока Мосс нежился в бассейне, Коул осмотрел повреждения «дюсенберга», отвел машину в ремонтную мастерскую, затем позвонил Космо.

— Где вы?

— Доставляем приглашения на бал-маскарад.

Коул услышал об этом впервые.

— У нас?

— Через неделю. Четыреста гостей.

Неудивительно, что она так измотана.

— Чем я могу помочь?

— Почините машину.

— Я на шаг впереди вас, Космо. Звоню из мастерской. Расскажите мне о бале.

— Не сейчас. Нам нужно доставить еще шесть приглашений. Ни при каких обстоятельствах не просите Руди готовить обед. — И она отключилась.

На обратном пути в «Каса-Боус» Коул прихватил тайской еды. Он как раз подавал Моссу обед в патио, когда наконец вернулись дамы.

— Вы оба имеете что-то против почтовых марок? — поинтересовался Мосс.

Ли сунула нос в картонку с едой:

— Ты определенно ничего не смыслишь в стиле.

— Как и ты, иначе взяла бы «дюсенберг», а не этот геймобиль.

— У моего «мазерати» огромный пробег, — возразила Пиппа. — У нас крайне ограниченный бюджет, если вы помните.

При одном упоминании о бюджете у нее скрутило живот: помощники повара, рефрижератор, бонусы Керри и Руди, не говоря об улитках и моллюсках, — на все это уже выброшено тридцать четыре штуки, а это был лишь день первый.

— Приятного вечера, — сказала она, уходя. — Будьте аккуратны с новыми окнами, сеньора.

Коул поймал Пиппу, когда та, без всякого эффекта, стучалась в дверь Керри.

— Куда она делась? Она должна была начать чистить серебро сразу по возвращении.

— Может, она сбежала? Автомобилю требуется довольно серьезный ремонт.

Он стоял всего в нескольких дюймах. Преодолевая неистовое желание сократить это расстояние, Пиппа чуть отступила назад.

— Когда машина будет готова?

— Я заберу ее завтра в шесть утра. Мосс ничего не заметит. О счетах не беспокойтесь. В моем распоряжении есть небольшой неподотчетный фонд.

Она ушла к себе в комнату и заперла дверь. Коул прижался носом к двери:

— Космо? Я что-то не то сказал?

— Я просто устал, — послышался измученный голос. — Пожалуйста, оставьте меня.

Коул побрел в кухню. Руди, уже на грани истерики, вырывал страницы из поваренных книг. Он даже не заметил, как Коул сервирует на подносе ужин. В патио Ли и Мосс затевали очередной скандал. Она все еще не могла найти Тициана ни в одной из школ дрессировки, а Мосс не собирался открывать местонахождение пса, пока у того не заживут ребра.

— Ты нанял киллера, ублюдок! — вопила Ли. — Ты никогда не любил моего крошку!

— Зачем платить кому-то, чтобы избавиться от собаки, когда я запросто мог и сам утопить его?

Не самое лучшее оправдание.

Коул улыбнулся: «Каса-Боус» — истинный рай. Он постучал к Пиппе:

— Я принес ужин, Космо. — Ответа не последовало. — Бросьте, будьте мужчиной.

Он кусал кулаки, еле сдерживаясь, чтобы не взломать дверь:

— Вы уверены, что не сердитесь на меня?

— Нет. В смысле да. — Не важно. Она открыла дверь. — Входите.

— Простите, что не мог помочь сегодня днем, — начал он, присаживаясь на краешек кровати. — Мосс суров со мной в последнее время. Вчера я до пяти утра не спал, проверяя системы безопасности.

Пиппа медленно прикрыла глаза: значит, он был не с женщиной. Десять тонн грязи свалились с ее души.

— Простите, что был с вами резок.

— У вас много забот. Вот. Угощайтесь. — Он протянул ей тарелку с жареным перцем. — Понюхайте, как пахнет чесночком! М-м-м…

Когда она только поморщилась, он предложил горсть пикулей:

— Моя любимая еда.

— Я заметил. — Она выбрала салат «Вальдорф». — Могу я задать вам личный вопрос?

— Валяйте.

— Что вы здесь делаете?

— В вашей комнате? — «Это же очевидно, не так ли?»

— Нет, в «Каса-Боус». Вы слишком хорошо образованы для простого шофера.

Он помедлил с ответом:

— Жалованье неплохое, работа легкая. Плюс я люблю Вегас.

— Вы производите впечатление человека, предпочитающего работу, в которой присутствует вызов.

— Поверьте, в моей нынешней работе достаточно вызова. — «Особенно сейчас, когда появилась ты». — А вот почему вы здесь? Вы определенно не заурядный мажордом.

Пиппа вспыхнула. Пальцы метнулись к губам, проверяя, на месте ли усы.

— Я понимаю, моя униформа кажется странной.

— Униформа мне нравится. Я имел в виду вас. Лично.

После короткой внутренней борьбы она решила не добавлять новые горсти лжи в ту кучу, что и так уже громоздилась между ними:

— Вы умеете хранить секреты? Я прохожу стажировку. Через неделю, если все пройдет хорошо, я получу диплом Школы домашнего хозяйства «Маунтбаттен-Савой».

— Поздравляю. И что потом?

«Начну исправлять вред, который причинила».

— Смогу поднять свою ставку. — Ответ, казалось, его позабавил. — Думаете, я шучу?

— Простите, Космо, я не предполагал, что вы так сильно нуждаетесь в деньгах.

— А вы? Намерены оставаться здесь?

— Возможно.

Молчание затягивалось, становясь все более угрожающим. «Думай о своем проклятом дипломе, Космо!» Пиппа сползла с кровати.

— Не возражаете, если я приму душ? День был очень долгим.

— Вперед.

Коул валялся на своей кровати, прислушиваясь к шуму воды за стеной, представляя Пиппу без одежды и особенно без этих дурацких усов, и сочинял длинное благодарственное письмо, которое он рассчитывал когда-нибудь отправить Лэнсу Хендерсону.

На следующий день, пока Ли сокрушалась по поводу своей собачки, Пиппа успела нанять сорок официантов в костюмах арлекинов. О цветах она договорилась с теми же поставщиками, что обслуживали Тейн при подготовке к свадьбе. Но все гондолы и праздничные шатры в Неваде уже были заняты. Прервав эротические фантазии — Коул, медвежья шкура, — Пиппа предприняла мозговой штурм и утром первым делом набрала номер, по которому поклялась не звонить никогда в жизни.

— Резиденция Хендерсонов, — после первого же звонка ответил знакомый голос. — Гарри у телефона.

Пиппа изобразила французский акцент:

— Алло, я Космо дю Пиш, мажордом «Каса-Боус» в Лас-Вегасе. В ближайшее будущее у нас быть прием для четыреста гости. Я узнавать, что вы приобрести четыре шатер, как четыре время года, и еще сцена, два гондола, облака, фонтаны и клетки с птички. Я хотеть взять это все в аренда.

Гарри был ошеломлен предложением и не сразу нашелся с ответом. После фиаско со свадьбой он отвез все это барахло на дальнее ранчо, где оно и должно было храниться, пока маленькая сестренка Лэнса не соберется замуж.

— Пять тысяч доллары. — Пиппа подождала немного. — Я думать, вам нет необходимо информировать кто-то об этот маленький частный дело между мажордомы. Я счастлив послать наличные в течение час.

— Давайте договоримся о семи тысячах, мсье дю Пиш? Я вскоре собираюсь на пенсию.

Пиппа готова была заплатить страдальцу и десять. Уточнив детали, она положила трубку и услышала, как Коул, стоя под душем, поет. Очень мило было вчера с его стороны принести ужин. И как любезно он доставил «дюсенберг» сегодня утром. Он так старался быть к ней внимательным. К нему. Не важно. Пиппа прикрыла глаза, шум воды стих. Пиппа представила, как Коул идет к раковине, берет свою золотую бритву. У него такие длинные ноги… такая попка…

«Думай о своем проклятом дипломе, Космо!»

Пиппа с удивлением обнаружила Керри в кабинете ровно в девять утра.

— Где вы были вчера вечером?

— Отдыхала. Это внесено в мой контракт.

— Я заплатил вам две тысячи долларов, чтобы вы были на службе круглосуточно семь дней в неделю.

— Ну вот я и здесь.

Явилась свеженькая Ли. Никакого яркого макияжа. Новый костюм от Армани.

— Прекрасно выглядите, сеньора Боус.

— Я учусь, Космо.

В дверь позвонили. Коробочка «Пола Роджера» с запиской для Ли: «Думаю о вас. С любовью, Бекка».

— Слухи распространяются, — заметила Пиппа. — Каждая дама Лас-Вегаса сейчас нервно кусает ногти, надеясь, что сегодня вы заглянете и к ней.

Еще один звонок в дверь.

— Может, просто оставить дверь открытой?

Теперь зазвонил телефон Ли.

— Привет, дорогая! — Она долго молча слушала. — Абсолютно никаких проблем, Дюси. Немедленно. — И протянула телефон Пиппе.

— Что теперь, мадам Деймон? — едва скрывая раздражение, спросила Пиппа.

— Я просто хотела передать привет из Нормандии, — защебетала Дюси.

— Привет. И до свидания. — Пиппа повесила трубку. — Что она хотела?

— Она забыла прихватить накладные ресницы. Я сказала, что заберу их из «Кастилиа-Деймониа» и привезу в аэропорт. Ее самолет доставит их во Францию точно к фотосессии с новой коллекцией оружия.

— Бросьте! Почему их не может привезти в аэропорт Горацио? — возмутилась Керри.

— Он с Дюси.

— А во Франции не продаются накладные ресницы?

— Керри, если вы находите подходящую пару, вы привыкаете к ним.

— Вы определенно слишком внимательны, сеньора Боус. Это маленькое одолжение займет несколько драгоценных часов вашего расписания. — Дюси, конечно же, это понимала. — Прошу вас, будьте сегодня аккуратнее с машиной, Керри.

— Хочешь сесть за руль, Мо?

Пиппа подписала квитанцию за доставку четырех дюжин роз. «Ли — просто для тебя. С любовью, Николин».

— Я буду здесь, если потребуюсь.

Оставшуюся часть дня Пиппа занималась мириадами деталей. Дверной звонок не умолкал. Руди продолжал терзать поваренные книги. Дюси звонила дважды, требовала добавить в меню тушеного зайца, затем диктовала текст речи на церемонии вступления в «Общество «Бентли»». Один раз звонил Коул — интересовался, не нужна ли Пиппе помощь. Ли с Керри вернулись после курьерской миссии за полночь и тут же отправились спать. Несмотря на чудовищную усталость, Пиппа уснуть не могла: Коул все еще не принес поднос с полуночным ужином к ней в комнату. Около двух часов ночи она пошла в кухню за стаканом молока и печеньем. Может, он ждет, что, для разнообразия, она принесет ужин в его комнату?

Руди взглянул на нее поверх горы рецептов:

— Куда вы идти с эта еда?

— Мы с Коулом проголодались.

— Он нет дома. Он с женщина.

— У Коула есть подружка? — поперхнулась Пиппа. — Вы уверены?

— Да, я спросить, куда он идет. «К моей босс», — сказать он. Большой секрет.

— Спасибо, что храните секреты, — пробормотала Пиппа.

Она пошла к нему, постучала в дверь:

— Коул?

Тишина.

Когда все приглашения были вручены, Ли начала посещать доктора Зеппелина, психотерапевта, специалиста по преодолению трагедии утраты домашнего любимца. Она заявила Моссу, что будет продолжать сеансы — по двести долларов за час — до тех пор, пока не вернется Тициан. Впервые тот промолчал.

Безумные дни сменяли друг друга, и планы проведения «Маскарадиа-дюсиана» постепенно обретали реальность. К сожалению, Пиппа ежедневно превышала бюджет еще на десять тысяч. Теперь она понимала, с какими проблемами сталкивалась Тейн при проведении своих легендарных празднеств. Дай им палец, и они отхватят всю руку: точно, мамочка. Пиппа надрывалась как раб, от зари до зари. При других обстоятельствах она могла бы быть благодарна Дюси за то, что не успевала думать о Коуле, который регулярно исчезал на своем «порше», когда все в доме засыпали, и тихонько возвращался около четырех утра. Независимо от того, насколько крепко она спала, Пиппа всегда слышала, как он возвращается. Не в силах выносить это долее, она подкараулила его в холле: он на цыпочках крался в свою комнату.

— Космо! — потрясенно уставился он на нее. — Что вы здесь делаете в такое время?

— Организую вечеринку. — Она яростно сверкнула глазами. — Надеюсь, сеньор Боус платит вам сверхурочные.

Он бросился за ней следом:

— Это не то, что вы думаете!

— Сэр, ваша личная жизнь меня не касается. — Bay! Из всего вранья, что она произносила с момента свадьбы, это было самым грандиозным. — Ванная в вашем полном распоряжении.

Как-то утром Пиппа, стоя у парадного входа, расписывалась за доставку персидских дынь, и тут к дому подрулил трейлер с техасскими номерами. Желудок сделал сальто: шатры Розамунд! Пока во двор перетаскивали мили ткани, разборные сцены, кудрявые искусственные облака, фонтаны и клетки с птицами, Пиппа стояла неподвижно. Она словно перенеслась на стадион с идиотским «тоннелем любви» от Розамунд. Оркестр играл вальсы. Она танцевала с дедушкой. Лэнс произнес речь, и все неудержимо понеслось к трагическому финалу.

«Помни о проклятом дипломе, Космо!»

— Лодки поместите в бассейн, — приказала Пиппа. Когда все барахло Розамунд выгрузили, она раздала чаевые рабочим и ринулась в бар выпить чего-нибудь крепкого.

Заглянула Ли, раскрасневшаяся после утреннего балетного класса:

— Космо! Что случилось?

— Приступ несварения, сеньора. Благодарю за заботу.

— Должно быть, это стресс. Но все ведь идет хорошо, верно?

— Да, двести тысяч сверх бюджета ничего не значат.

— Не переживайте. Мосс сболтнул сгоряча. В действительности он считает, что прием обойдется в полмиллиона.

— Я бы не хотел, чтобы он меня уволил, сеньора. Это будет катастрофа.

— Это случится только через мой труп. — Ли явно не рассматривала такую возможность. Она бросила взгляд на часы. — Где же Дюси? Обычно она звонит около десяти.

Звонок в дверь. Допивая бурбон, Пиппа бросила:

— Как черта помяни…

Естественно, за дверью стоял Горацио. Он казался крайне смущенным:

— Доброе утро, сэр. Мадам Деймон случайно оказалась по соседству и подумала, что вы будете рады краткому визиту.

— Безусловно, нет, — резко бросила Пиппа. — Предполагается, что она в Европе.

— Я не могла оставаться в стороне, дорогие мои! — помахала им Дюси с заднего сиденья автомобиля. — Может, войдем?

— У нас нет на это времени, сеньора, — вскипела Пиппа, пока Горацио помогал Дюси и ее спутникам выбраться из новенького «бентли».

— Я не могу сказать ей «нет», — засуетилась Ли. — Господи! На мне никаких украшений!

Пиппа расстегнула воротник форменного жакета и сняла с себя бриллиантовое ожерелье. В последнее время она носила его под униформой в качестве моральной поддержки.

— Наденьте это! — В ответ на выпученные глаза Ли она пояснила: — Это подарок моей прежней хозяйки.

— Космо, дорогой! — Ворвавшись в холл, Дюси заключила Пиппу в долгие объятия. Сегодня она была в облегающем пурпурном платье, которое проститутки сочли бы непристойным, и с обычной тонной золота в качестве декора. — Я просто должна представить вас моим друзьям. Они та-ак много слышали о вас, что вы кажетесь им членом моей команды. Харлана вы, разумеется, помните.

Жиголо с крокетной площадки.

— Сэр. — Пиппа кивнула.

Харлан же гораздо больше интересовался Ли.

— Вы мило смотритесь в этом трико.

— Благодарю. Я только что с урока балета.

— Заметно, — фыркнула Дюси. — Это Пегги Стаутмейер, новый член «Кантри-клуба» Лас-Вегаса. Мы все так гордимся ею.

— Мадам. — Пиппа поклонилась пухлой вульгарной тетке в комбинезоне.

— Классные панталоны, Космо, — расхохоталась Пегги. — Йииииуу!

Ли пожала ей руку:

— Мои поздравления, миссис Стаутмейер.

— Зовите меня Пегги… э-э…

— А это моя близкая подруга Тейн Уокер из Далласа. Мы столкнулись с ней в «Хэрродс», и я просто не могла не привезти ее с собой. Уверена, вы сможете включить еще одного гостя в «Маскарадиа-дюсиана». Верно, дорогой?