Беннетт приходил в себя урывками. Память возвращалась к нему в виде разрозненных фрагментов. Сначала почему-то вспомнились руины инопланетного замка, потом — потерпевший крушение звездолет. И лишь затем в памяти всплыли образы вчерашнего вечера: пленение Тен Ли и Маккендрика, удар по голове и разговор, который ему удалось подслушать до того, как он потерял сознание.

Беннетт открыл глаза, ожидал возвращения боли, но почувствовал лишь ноющую ломоту в том месте, куда пришелся удар. Он находился в комнате, обитой деревянными панелями. В воздухе витал запах сосновой хвои. Лежал он уже не на полу, а в уютной кровати. Беннетт сел и посмотрел вниз, на свое тело. На нем было надето чужое, но чистое белье. Летный костюм аккуратно сложен на стуле рядом с кроватью.

В комнате не было ни охранников, ни дотошных следователей.

Беннетт встал с кровати, натянул летный костюм и выглянул в большое, от пола до потолка, окно.

Из окна открывался живописный в своей инопланетной и чуждой красоте вид. Заутреня уже наполовину взошла, и ее экваториальная часть закрыта весь горизонт. Молочный свет гиганта залил террасы, лесенками расположившиеся на склоне горы. Сотни куполов блестели, как громадные капли роек; над ними высился лес ветряных турбин. Беннетт заметил крохотные фигурки людей, обрабатывающих землю на террасах, и машины, медленно катившиеся по серпантину, взбиравшемуся из ущелья в горы.

И только теперь, словно разбуженный видом этой идиллической сцены, Беннетт вспомнил, что он услышал ночью. В памяти всплыл голос, требовавший, чтобы их убили, — и другой голос, принадлежавший седовласому «патриарху», который предлагал принять более мягкие меры. Хорошо, конечно, что «патриарх» на сей раз победил, но что-то на этой Полутьме неладно. Ее обитатели явно скрывают какую-то тайну и ради ее сохранения готовы пойти даже на убийство.

Беннетт повернулся, услышав, как скрипнула дверь. Он ожидал увидеть кого-нибудь из колонистов, но в дверном проеме появилась Тен Ли. Увидев Беннетта, она просияла и, совершенно неожиданно для него, бросилась ему на грудь:

— Джошуа! Мы не знали, что с тобой случилось. Они нашли так внезапно…

Она поднята голову и посмотрела на него.

— Со мной все в порядке. Я пришел сюда за вами, — улыбнулся Беннетт. — Хотел вас освободить, да сам попался.

Тен Ли смотрела на него, словно испуганный ребенок:

— Это люди, Джошуа! Самые настоящие люди!

— Колонисты, — отозвался Беннетт. — Они потерпели крушение.

— Это они тебе сказали?

— Я… — Беннетт замялся, раздумывая, стоит ли говорить ей о лайнере. — Я потом тебе все расскажу, Тен. Где Маккендрик? Нам надо все обсудить.

— В соседней комнате. Пошли…

Тен Ли взяла его за руку, повела из комнаты в коридор и, постучав в соседнюю дверь, открыла ее.

Маккендрик как раз застегивал летный костюм. Увидев вошедших, он без слов подошел к ним и обнял Беннетта. Прижав к себе щуплое тело старика, Беннетт почувствовал комок в горле.

— Слава богу, ты жив, Джош! Я так рад!

— А я рад, что вы живы, — ответил Беннетт. Маккендрик увидел его синяк:

— Что стряслось, Джош?

Беннетт сел на кровать между Маком и Тен Ли. — Я пошел сюда за вами. Но меня кто-то засек и стукнул по башке. Прежде чем вырубиться, я подслушал, о чем они говорят. Они не знают, кто мы. Сначала они думали, что мы террористы. — Он перевел взгляд с Мака на Тен. — Здесь что-то неладно… Они хотели убить нас, но потом решили оставить в живых. Однако они собираются уничтожить наш корабль и силой удержать нас на планете. Они говорят, им нужны ученые. В общем, они решили принять нас в свое общество.

Беннетт продолжил свой рассказ о том, что ему удалось подслушать. Он вспомнил имена, которые называли их похитители: Клиен и Кино, а также загадочную фразу о том, что пленники не должны о чем-то узнать.

— Кто такие эти Кино и Клиен? — спросила Тен Ли.

— Понятия не имею. Они не сказали. У меня сложилось впечатление, что Кино улетел с Полутьмы на Землю, чтобы сообщить о том, что здесь происходит, а Клиен вроде погнался за ним и хотел убить его. Мне кажется, они думают, что мы прилетели сюда из-за Кино.

Маккендрик смотрел в окно на газовый гигант, который поднимался на утреннем небосклоне.

— Мы скажем, что потерпели крушение вторах к северу отсюда, идет? — предложил он. — Скажем, что наш корабль разбился, так что искать его без толку. Сделаем вид, что не собираемся улетать отсюда.

— А что мы ответим, если нас спросят, зачем мы прилетели на Полутьму? — поинтересовалась Тен Ли. — Они могут нас заподозрить. Если они считают, что нас послал этот Кино…

Маккендрик задумался и наконец проговорил:

— Мы скажем им правду, только не всю. Для них мы просто разведывательная экспедиция, обследующая эту часть галактики. В принципе, у них нет оснований нам не верить.

— И что потом? — спросил Беннетт.

— А потом мы попытаемся выяснить, что тут творится. — Маккендрик перевел взгляд с Беннетта на Тен Ли — Вы ведь не хотите при первой же возможности бежать к кораблю?

Беннетт ответил первым:

— Я не хочу застрять здесь на всю жизнь, Мак. Чем дольше мы будем тянуть, тем больше у них будет шансов найти «кобру».

— Если мы скажем, что потерпели крушение в горах, они ее не найдут, — вмешалась Тен Ли.

— Но трава на равнине выдаст наши следы, так что они запросто найдут корабль.

— Ночью была буря, — сказал Маккендрик. — От наших следов наверняка ничего не осталось. Я предлагаю задержаться здесь и выяснить, что происходит. Как ты, Тен Ли?

Тен Ли серьезно кивнула:

— Я тоже считаю, что мы должны остаться и обследовать эту планету.

— Ладно, — согласился Беннетт. — Только мы должны быть осторожны. Некоторые из колонистов готовы прикончить нас, даже глазом не моргнув.

— Значит, решено, — сказал Маккендрик. — Прикинемся, что мы самые обыкновенные ученые, попавшие в беду. Примем их предложение стать членами здешнего общества. А сами будем держать ухо востро. Идет?

Они обсудили все, что удалось подслушать Беннетту, пытаясь по этим обрывочным сведениям представить структуру местного общественного устройства.

Примерно через час они услышали, как В коридоре открылась дверь.

— Все! — напомнил им Маккендрик. — Разыгрываем из себя невинных простачков.

Они встали и повернулись к двери. Беннетт с замиранием сердца ждал, что же будет.

В дверь постучали, и в комнату вошла женщина лет пятидесяти в простом коричневом платье, перетянуто на талии поясом, и в сандалиях. Беннетт отметил, что к воротнику ее платья пристегнута металлическая брошь в виде креста.

Женщина обезоруживающе улыбнулась.

— Ну что, проснулись? — Она окинула их взглядом, всех по очереди. — Сабин Дошам, представитель совета старейшин. Я хотела бы как можно радушнее приветствовать вас на нашей Обетованной планете, но после того, что вам пришлось вчера испытать, боюсь, вы не поверите моим словам о гостеприимстве.

— Да уж, — протянул Беннетт. Женщина обиженно глянула на него:

— Позвольте мне объяснить. Произошло чудовищное недоразумение. В последнее время на нас очень часто нападают террористы. Это оппозиционная группка, которая недовольна правительством Обетованной. У нас мирное общество, и мы против насилия, но когда наши противники прибегают к преступной тактике, мы вынуждены защищаться.

— И поэтому вы нас арестовали, — сказал Маккендрик.

— Попробуйте встать на наше место, — ответила ему женщина, и в голосе ее звучала такая искренность, что Беннетт почти ей поверил. — Наш патруль наткнулся на незнакомцев, которыe не принадлежат к нашей общине. Разве мы могли подумать, что вы прилетели из космоса, если мы вот уже сто лет живем в полной изоляции? Патрульные сделали то, чему их учили: они задержали вооруженных незнакомцев, которых ошибочно приняли за террористов. Но вскоре мы поняли свою ошибку.

Она посмотрела на Беннетта:

— Я могу извиниться перед вами от имени того охранника, который напал на вас.

Она помолчала, а затем продолжила: — Мы, разумеется, не знаем, зачем вы прибыли на Обетованную. Мы полагаем, что вы — разведывательная экспедиция, и мы поможем вам всем, чем сможем. В частности, мы хотели бы принять меры предосторожности, касающиеся вашего корабля. Террористы воспользуются первой же возможностью, чтобы уничтожить ваш звездолет. Они прекрасно понимают, что, если мы установим связь с Землей, их игра будет проиграна. Так что скажите мне, пожалуйста, где находится ваш корабль, и я немедленно пошлю туда охрану.

Беннетт взглянул на Маккендрика.

— Увы, но в этом нет необходимости, — сказал старик. — При посадке нас застигла буря, и мы сели в горах к северу отсюда. Наш корабль разбился почти вдребезги. Нам удалось спасти кое-какие припасы и вездеход, но все остальное, к сожалению, совершенно не поддается ремонту. Дошам слушала его, сочувственно кивая.

— Я передам Совету, — сказала она. — После обеда мы соберемся на совещание. Мои коллеги хотят расспросить вас о вашем задании и планах на будущее. Надеюсь, вы не сочтете это нескромностью. Мы так долго жили в изоляции — и вдруг к нам пожаловали гости с родной Земли… Впрочем, вы, наверное, проголодались. В столовой для вас накрыли завтрак. Через час я пришлю за вами человека, и вас проводят в зал заседаний старейшин. Она кивнула им на прощание и вышла из комнаты.

— Как видно, мадам Дошам выбрали для того, чтобы она напела, нам сладких песен, — протянул Маккендрик. — Ловко у нее это получается. Не знай мы всей правды, я бы поверил каждому ее слову.

— Она выдала себя, когда спросила о корабле, — сказал Беннетт. — У нее аж глаза загорелись. Сразу видно, как ей не терпится наложить на него лапы.

— Хотелось бы мне побольше узнать об этих так называемых террористах, — сказал Маккендрик. — Не исключено, что они станут нашими союзниками. Враги наших врагов — наши друзья. Если в этом обществе что-то подгнило, они должны об этом знать.

— Она не спросила, встречались ли мы с Кино.

— Наверное, боялась показаться слишком любопытной. Но на совещании нас определенно об этом спросят.

Маккендрик пошел по коридору в уютную гостиную, окна которой выходили на сбегающие вниз террасы. На столе были расставлены разноцветные яства: большие буханки белого хлебы, разные сыры, нарезанное мясо и местные фрукты. А рядом стояли даже чашки с напитком, оказавшимся вполне сносным заменителем кофе.

Беннетт уговорил целую тарелку бутербродов с сыром и выпил кружку «кофе», после чего пересел поближе к окну, наслаждаясь живописным видом горных склонов и долины. Чтобы увидеть дно ущелья, нужно было встать прямо у окна. Там, внизу, меж зеленых полей извивалась серебристая река. Люди, обрабатывавшие ближайшие террасы, были одеты очень пpocro: женщины носили однотонные платья пас-тельных тонов, мужчины — легкие брюки и спецовки. Одежда явно была сшита руками из домотканой ткани, хотя некоторые другие детали жизни на Обетованной — например, ветряные турбины и джипы — указывали на наличие хорошо развитой промышленности. Похоже, поселения колонистов находятся не только в этой долине, подумал Беннетт.

Он встал и попробовал открыть дверь, ведущую наружу. Беннетт думал, что их содержат под строгим арестом, но, к его удивлению, дверь оказалась незапертой. Он вышел на улицу. Охранников не было видно и там. Беннетта это насторожило. Уж не вызвана ли такая беспечность тем фактом, что колонисты обнаружили «кобру»?

Дверь отворилась, и Маккендрик тоже вышел на порог. Он глубоко вздохнул, глядя вниз, в долину.

— Если дело примет плохой оборот, Мак, и колонисты уничтожат наш корабль, что мы будем делать? — спросил его Беннетт, улыбнувшись про себя при мысли о противоречивости человеческой натуры: ведь еще четыре месяца назад, на Земле, он мечтал о жизни в колонии…

— А что ты предлагаешь, Джош? Устроить побег? Захватить наш вездеход или уйти ночью пешком? — Маккендрик покачал головой. — И как ты полагаешь: далеко мы уйдем? Если они еще не нашли звездолет, мы приведем их прямехонько к нему. Нет, нам лучше пока затаиться, выждать время, разузнать, что тут творится, а уж потом устроить побег.

Беннетт кивнул:

— В общем, вы правы. Просто я как подумаю, что мы можем застрять здесь до конца своих дней…

— Я лично думаю, что это не худшее место, где я мог бы провести остаток своей жизни, — улыбнулся Маккендрик. — Но ты не волнуйся, Джош. Я распорядился, чтобы за нами прислали корабль, если мы не вернемся домой через год.

Беннетт кивнул, почувствовав огромное облегчение при мысли о том, что у них есть запасной выход, и в тоже время расстроившись при напоминании о болезни Маккендрика.

Через пять минут на извилистой тропинке появилась миниатюрная молодая женщина. Подойдя поближе, она помахала им рукой.

— Меня зовут Мириам Джеймс, — сказала она. — Если вы готовы, я провожу вас в палату Совета.

Маккендрик зашел в дом, чтобы позвать Тен Ли, Беннетт смотрел на женщину, шагавшую по краю террасы. Хрупкая и загорелая, с коротко стриженными черными волосами, Мириам Джеймс, в отличие от других женщин, была одета в зеленую армейскую форму, а на плече у нее висело ружье. Не исключено, что она из состава патруля, который обстрелял заброшенную деревню прошлой ночью. На лацкане форменного пиджака сверкал маленький серебряный крестик с крохотными кружочками под перекрестьем.

— Почему за нами прислали вооруженного охранника, Мириам? — спросил ее Беннетт. — Мы что, арестованы?

Женщина повернулась к нему и улыбнулась. Вид у нее был совеем не воинственный.

— Нет, конечно. — Она похлопала по прикладу ружья. — Это для вашей же защиты. Террористы могут напасть на поселок. Если они решат, что у вас есть ценная для них информация… — Мириам кивком показала на террасу напротив здания. — Поэтому вас охраняли всю ночь.

Беннетт взглянул на противоположный горный склон и увидел двух охранников в зеленой форме, стоявших на дороге и наблюдавших за зданием.

— А кто они такие, эти террористы? — спросил Беннетт.

Мириам открыла было рот, собираясь ответить, но передумала и покачала головой.

— Подождите, — сказала она. — Совет старейшин ответит на все ваши вопросы.

Маккендрик и Тен Ли вышли из дома. Мириам Джеймс провела их по террасе, а затем вниз по жутко крутой тропинке, вьющейся между фруктовыми кустами и террасами, засеянными местным подобием пшеницы.

Палата Совета представляла собой такой огромный купол, что для него пришлось срыть часть горного склона.

Купол окружали деревянные ступени, и пока Беннетт вслед за остальными поднимался по ним, он заметил, что это здание — не что иное, как астрокупол, содранный с лайнера. Нижняя часть его, примерное метр высотой, была выкрашена в три цвета — красный, белый и синий. Над входной дверью красовалось большое серебряное распятие с кружочками под перекрестьем.

В зале стояли ряды складных деревянных кресел для членов Совета, а в центре располагался неправильный шестиугольник, образованный скамьями. Шестеро колонистов — трое мужчин и три женщины (Беннетт узнал среди них Сабин Дошам) уже сидели, ожидая их прихода.

Мириам застыла на часах возле двери.

Дошам встала, приветствуя вошедших.

— Добро пожаловать на Совет Обетованной, — сказала она. — Надеюсь, вы хорошо позавтракали? Позвольте мне представить моих коллег — старейшин…

Все шестеро, как отметил Беннетт, соответственно своему званию, были старше пятидесяти, а некоторым уже явно под восемьдесят. Старейшины рассматривали своих гостей и кивали им, дружелюбно улыбаясь. Вид у них казался совершенно безобидным — как у комитета активистов в доме престарелых.

«Внешность обманчива!» — напомнил себе Беннетт.

Невысокий кряжистый человек с красным лицом сделал шаг вперед и пожал всем троим руки:

— Добро пожаловать на Обетованную, месье и мадам. Я Эдуард де Шалне, избранный председатель Совета. Прошу садиться.

Судя по голосу, глубокому и интеллигентному, именно этого человека Беннетт называя вчера про себя «патриархом». Правда, Беннетт представлял его себе высоким седым старцем ж никак не ожидал увидеть этого лысого крепыша.

Беннетт сел на одну из скамеек рядом с Маккендриком и Тен Ли.

— Мы позвали вас на неофициальное совещание, чтобы поприветствовать вас на Обетованной и познакомиться с вами, — сказала Дошам.

Остальные члены совета закивали в знак согласия.

— Через день-другой состоится официальное собрание, а затем ужин, на котором вы познакомитесь с жителями долины. Я знаю, что председатель де Шанне хочет задать вам пару вопросов — и ответить на ваши вопросы, разумеется.

Де Шанне откашлялся:

— Спасибо, Сабин.

Он посмотрел по очереди на Маккендрика, Беннетта и Тен Ли.

— Ваше прибытие, конечно, большой сюрприз для нас — да и для вас, я полагаю, тоже. Могу добавить, что для нас это приятный сюрприз. Более девяноста лет мы жили на Обетованной почти без всякой надежды на контакт с системой Экспансии. Мы прилетели сюда случайно, но этот случай оказался для нас счастливым.

— Значит, вы не собирались лететь на край галактики? — спросил Беннетт.

— И в мыслях не было. Наши предки являлись прихожанами церкви Фобоса и Деймоса, основанной на Марсе в прошлом столетии. Более ста лет назад они решили основать колонию на планете, где могли бы отправлять свой религиозный культ без постороннего вмешательства. Поэтому они выбрали недавно — по тем временам, разумеется, — открытую планету в системе Сириуса. Подробностей мы не знаем, поскольку все это было давно, но ошибка в навигационной системе привела к тому, что корабль сбился с курса. Наши предки вынырнули из гиперпространства за несколько световых лет отсюда, а запасов энергии на обратный путь у них уже не осталось. Два года они исследовали звездные системы в этом секторе галактики, прежде чем высадились на Обетованной, как они окрестили свой новый дом. Но при посадке лайнер потерпел крушение, и многие люди погибли. Однако уцелевшие выжили и построили поселок, который вы видели. Короче говоря, все эти девяносто лет мы, с Божьей помощью, процветали. Правда, есть на нашей планете отщепенцы…

— Террористы? — спросил его Маккендрик.

— Вот именно, террористы.

— А против чего они выступают? — поинтересовался Беннетт.

Он смотрел де Шанне прямо в лицо, пытаясь увидеть признаки смущения, но старейшина привык лицемерить, так что смутить его было не так-то просто.

— Это анархисты и бунтовщики, выступающие против власти Совета. Вот уже пятнадцать лет, как они развязали против нашего общества войну. Однако я не думаю, что вам сейчас стоит углубляться в наши политические дрязги.

Он помолчал и сменил тему:

— Старейшина Дошам сказала мне, что ваш корабль приземлился в горах. Я думаю, что нужно послать туда команду и спасти все, что осталось ценного, пока террористы не обнаружили корабль и не уничтожили его.

Старейшина не отрывал глаз от Маккендрика, который улыбнулся при этих словах и согласно кивнул:

— У меня нет точных координат, но приблизительное местоположение я могу вам указать. Однако я сомневаюсь, что террористам так просто удастся найти обломки звездолета.

— Вы недооцениваете ресурсы наших противников, — возразил де Шанне.

— Ваш вездеход совсем не пострадал. Странно, как это могло быть, если вы потерпели крушение, — сказал темноволосый мужчина, сидевший рядом с де Шанне и выглядевший моложе других.

У Беннетта внезапно пересохло в горле. Он узнал этот голос. Прошлой ночью этот человек предлагал их убить.

— Все, что нам удалось спасти из-под обломков, так это вездеход, — кивнул Маккендрик. — И то мы собрали его из деталей трех вездеходов.

Он посмотрел де Шанне прямо в глаза.

Старейшина кивнул:

— Насколько я понимаю, вы все ученые? Вас послали сюда из-за Кино, да?

— Кино? — переспросил Маккендрик. — Простите, но это имя ничего мне не говорит. Кто такой Кино?

Беннетт и Тен Ли тоже сделали недоуменный вид.

— Во время крушения лайнера наших предков были повреждены две разведывательные ракеты, находившиеся на борту, — сказал де Шанне. — Долгие годы у нас не было ни технической, ни материальной возможности их отремонтировать. И лишь двадцать лет назад мы. сумели начать ремонт. Отремонтировав ракету; мы послали члена совета старейшин Пьера Кино установить контакт с Землей или с колониями и рассказать о том, что мы выжили. Однако с тех пор мы ничего о нем не слышали и уже перестали надеяться, что когда-нибудь сможем связаться с системой Экспансии.

Маккендрик Покачал головой:

— Мы прилетели на край галактики совершенно самостоятельно, с научным заданием исследовать новые звезды и найти потенциально пригодные для обитания планеты.

— Значит, Экспансия движется к краю галактики? — спросил один из старейшин.

— К сожалению, нет. Мы представители независимой компании, работающей вне юрисдикции системы Экспансии. Научное любопытство и жажда приключений — вот что привело нас сюда.

— Значит, ваш корабль не входит в состав разведывательных экспедиций, исследующих секторы по расширяющейся спирали? Можем мы надеяться, что ваше отсутствие будет замечено и за вами пришлют спасательный звездолет?

— Как я уже сказал, мы представители независимой компании. Вернее, бывшие представители. Надежды на спасательный корабль нет практически никакой.

— Боюсь, мы не смажем сами построить звездолет, способный пересечь гиперпространство, — развел руками де Шанне. — Похоже, до прибытия очередного корабля вам придется пожить с нами на Обетованной.

— Похоже на то, — кивнул Маккендрик.

— Тогда единственное, что я могу сделать, так это поручить вас гостеприимству Совета старейшин, — сказал де Шанне. — Мы можем найти вам подходящие места на прибрежных фабриках. Или, если вы предпочитаете заняться сельским хозяйством… — Он махнул рукой. — Да что я все о работе и о работе! Вы же только что прилетели… Вам нужно время, чтобы устроиться, ознакомиться с жизнью на Обетованной. Боюсь, после Земли с ее развитой цивилизацией мы покажемся вам несколько примитивными, но я уверен, что при данных обстоятельствах… Короче, если у вас есть вопросы, на которые мы сможем ответить, мой совет в вашем распоряжении.

Маккендрик кивнул.

— Мы видели с орбиты живописные руины к югу отсюда, — сказал он.

— Руины древних, как мы их называем. Когда мы наткнулись на них — и на другие тоже, неподалеку отсюда, — то решили, что мы не одни на планете.

— Но оказалось, что местные обитатели вымерли? — спросила Тен Ли.

— Мы нашли доказательства того, что на планете была великая цивилизация, — кивнул де Шанне. — Разумная, но не индустриальная. Мы полагаем, что их раса погибла в какой-то катастрофе. Археологические раскопки показывают, что они исчезли пять тысяч лет назад. Возможно, когда вы устроитесь, то захотите осмотреть другие руины на берегу? Всегда пожалуйста!

Де Шанне помолчал и обратился к Маккендрику:

— Чувствуйте себя как дома. Мы будем рады, если вам у нас понравится. К сожалению, нам придется приставить к вам вооруженную охрану — ради вашей же безопасности. Быть может, после обеда вы пожелаете навестить наше прибрежное поселение? Вы только скажите! А пока…

Они обменялись рукопожатиями, члены совета старейшин откланялись и разошлись по домам. Мириам подошла к Беннетту:

— Если вы хотите вернуться в дом…

Они последовали за ней по извилистой дорожке, привлекая внимание колонистов, которые прекращали работу на полях и провожали их взглядами. Беннетт всматривался в их лица, но видел в них лишь усталость и подозрительность.

Джеймс осталась на лужайке у дома, держа ружье наперевес. Беннетт с Маккендриком и Тен Ли пошли на кухню. Стол уже был накрыт: их ждала супница с дымящимся супом и тарелки с хлебом и сыром. Беннетт сел и налил себе чашку «кофе».

— Ну и как они вам? — спросил он.

Тен Ли уселась на подоконник и пожала плечами:

— Не знай мы, что они что-то от нас скрывают, я бы сказала, что более дружелюбного приема и быть не может. — Это дружелюбие поневоле, Тен. Я не верю им ни на грош, — проворчал Беннетт.

— А они нам поверили? Как ты полагаешь? — спросил Маккендрик, прихлёбывая напиток.

— Насчет корабля? — сказал Беннетт. — Судя по тому, что я вчера слышал, они не намерены рисковать. Не думаю, что они будут сидеть сложа руки, поверив в наше крушение. Скорее всего они уже сейчас прочесывают окрестности в поисках «кобры».

— А как насчет террористов? — спросил Маккендрик. — Де Шанне явно уклонился от разговора о них.

— Хотел бы я знать, что они от нас скрывают, — задумчиво проговорил Беннетт.

Они молча переглянулись.

— Мы можем быть уверены только в одном, — сказал наконец Маккендрик. — Раз нас хотят удержать здесь, значит, они не желают никаких связей с системой Экспансии.

— А как же Кино? — возразила Тен Ли. — Они же сказали, что послали его установить контакт. А ты вчера говорил, что они велели какому-то Клиену его остановить…

— Они врут, — ответил Беннетт. — Они явно хотят внушить нам, будто они послали Кино и что они жаждут установить связь с внешним миром.

Тен Ли улыбнулась:

— Я уверена, что мой римпоч послал меня в такую даль вовсе не затем, чтобы я играла роль детектива. Но, если честно, я должна признать, что заинтригована.

— Ты начинаешь слишком втягиваться в эту иллюзию, Тен, — предупредил Беннетт.

Тен Ли высунула в ответ язык. — Что ж, посмотрим, что будет дальше, — сказал Маккендрик.

Беннетт кивнул:

— Как вы уже сказали, больше нам ничего не остается. По крайней мере этот кофезаменитель вполне можно пить.

После обеда Мириам Джеймс зашла за ними и объявила, что они поедут в прибрежный поселок.

— Мы поедем в джипе, с конвоем, — сказала она, когда пленники вышли из здания и начали взбираться в гору к машине.

Заутреня висела над головой, и порывы ветра взвихривали ее газовые полосы барашками. День был жарким и душным; электричество, скопившееся в атмосфере, наполняло долину предчувствием грозы.

Джипы на дутых шинах ждали их на дороге над зданием. Первая и третья машина были битком набиты охранниками в зеленой форме. Возле среднего джипа стоял де Шанне.

Тен Ли забралась на сиденье рядом с Мириам Джеймс и другим вооруженным охранником, а Беннетт с Маккендриком сеян на переднее сиденье вместе с де Шанне.

— Мы поедем а прибрежный поселок Новый Марсель, — сказал он. — До него километров двадцать.

Де Шанне завел мотор. Джип ожил и покатил по ухабистой дороге. Они не стали спускаться в долину, а поехали выше в горы. Беннетт смотрел на пейзаж, открывшийся с перевала. Крутой склон, прочерченный полосками террас, резко уходил вниз. Далеко внизу, в проеме между горами, словно жидкая парча, мерцало серебристое море. Первая машина подпрыгивала на ухабах перед ними. Шестеро охранников не спускали глаз с гор, держа ружья наготове.

— Через три года После крушения, — заговорил де Шанне, — наши предки переселились в долину; Земля там плодородна и укрыта от частых гроз. Через какое-то время, когда колонистов стало больше и начала развиваться промышленность, мы заселили побережье. Сейчас Новый Марсель — это самый населенный пункт на Обетованной. Там живут около десяти тысяч человек.

— Вы уже в состоянии построить звездолет? — спросил Маккендрик.

Де Шанне посмотрел на него и покачал головой:

— К сожалению, нет. Возможно, лет через двадцать — тридцать…

— И тем не менее вы отремонтировали ракету двадцать лет назад?

Де Шанне кивнул, уставившись вперед:

— К сожалению, у нас слишком плохо развита горнорудная промышленность и мы не можем добыть металлы, необходимые для постройки судов.

— К вопросу о структуре власти на Обетованной, — сказал Маккендрик. — Вы говорили, что Совет старейшин — выборный орган?

— Должен признаться, я использовал термин «выборный» в очень широком смысле. У нас нет демократии как таковой. Население имеет право голоса только по вопросам, входящим в компетенцию местных советов. Совет старейшин — это самовыборный орган, состоящий из последователей церкви Фобоса и Деймоса.

— То есть у вас меритократня? — сказал Маккендрик. Беннетт уловил нотки иронии в его голосе.

Де Шанне поджал губы:

— Скорее, теократия. Структура власти основана на системе церковной иерархии, оставшейся нам в наследство от предков, которые управляли кораблем до высадки на Обетованную. Считалось, что такая система правления будет временной лишь до тех пор, пока она удобна колонии. Но она оказалась Очень удачной, и мы не видим причин что-либо менять.

— Это очень удобно для самоизбранных членов Совета, — не преминул отметить Маккендрик.

Де Шаннё заерзал на сиденье.

— Люди довольны системой, — сказал он. — Они не жалуются.

Беннетт едва удержался от упоминания о террористах.

Выходит, какими бы ни были причины изоляции Обетованной, это положение выгодно для органа власти, избирающего самого себя. Совет старейшин церкви Фобоса и Деймоса, даже если отвлечься от того, как он управляет колонией, явно не заинтересован в контактах с системой Экспансии.

Неудивительно, подумал Беннетт, что у них была такая реакция, когда мы прибыли на Обетованную. Машины взбирались на гору по узкой дорожке, по которой джипы едва могли проехать. Беннетт выглянул налево, увидел бездонную пропасть и тут же отвел глаза, решив смотреть прямо вперед.

Около часа джипы продолжали карабкаться в гору, словно маленькие жучки. И вдруг первая машина остановилась. Де Шанне затормозил, выругавшись себе под нос от досады. Один из охранников с первой машины спрыгнул на землю, открыл капот и проверил батарею. Через минуту он выпрямился, поднял руки и помахал де Шанне.

Что-то в позе охранника и в том, как внезапно притихли все вокруг, насторожило Беннетта. Он почувствовал сзади какое-то движение. Обернувшись, он увидел, как Мириам Джеймс подняла ружье.

Де Шанне вздохнул и слез со своего сиденья. Беннетт почувствовал странное желание остановить старейшину, уберечь его от непоправимого. Но он ничего не сказал и лишь с растущим чувством тревоги наблюдал за тем, как де Шанне шагает к первой машине.

Старейшина был на полпути между джипами, когда раздался выстрел.

Выстрел Мириам Джеймс пришелся как раз между лопатками де Шанне. Беннетт рывком пригнулся, ослепленный голубой вспышкой лазера. Он услышал, как Джеймс что-то удовлетворенно пробормотала себе под нос, и увидел, как де Шанне медленно падает на землю. Вдруг стало тихо-тихо. Все застыли без движения, словно актеры в пьесе, не верящие своим глазам. А потом все пришло в движение.

Охранники с первого джипа побежали к машине Беннетта и, используя ее как прикрытие, начали обстреливать третий джип. Оттуда открыли ответный огонь из лазерных и обычных ружей. Беннетт заметил, что стреляют и сверху тоже; в горах мелькали и пропадали из виду темные фигуры, обстреливавшие в третий джип.

Беннетт судорожно пытался сообразить, что же происходит. Некоторые из охранников явно участвовали в засаде; фигуры в горах были террористами; а охранники из третьей машины? Очевидно, это военные, преданные старейшинам.

— Вон из машины! — крикнула Мириам Джеймс.

Лицо ее превратилось в уродливую маску, выражавшую восторг и страх одновременно.

Она почти стащила Маккендрика с джипа. Беннетт прыгнул вслед за ним и побежал, спотыкаясь, по дорожке в укрытие за скалой. В воздухе гремела музыка выстрелов — вспышек лазерных разрядов и вой отлетающих рикошетом пуль: Беннетт оглянулся в поисках Тен Ли. Один из патрульных выталкивал ее из-за джипа. Она неловко спрыгнула на землю, присела на корточки, шатаясь перевести дух, а затем побежала по тропе в убежище за скалой.

Пуля сбила её с ног, и страшнее всего в этом зрелище было то; что Беннетт не видел, как эта пуля летела. Только что Тен Ли бежала от машины — и вдруг она грянулась оземь. Она лежала очень спокойно и недвижно — маленькая красная фигурка на песчаной тропе, а пули вздымали вокруг нее облачка пыли.

Беннетт заорал и рванул к ней, не обращая внимания на крики Маккендрика и Мириам Джеймс, призывавших его вернуться. Подбежав к Тен Ли, он поднял ее на руки, ощущая только биение ее сердца и жужжание пуль у стоявшего рядом джипа. Беннетт прижал к себе Тен Ли, как ребенка, и, спотыкаясь, побрел к укрытию. Джеймс втащила его за скалу, спасая от шквального обстрела.

Беннетт в панике осмотрел Тен Ли, пытаясь понять, насколько тяжело она ранена, и опасаясь худшего. На теле крови не видно, а на голове… тоже нет!

И тут он увидел кровавое пятно, растекавшееся по летному костюму. Тен Ли была ранена в бедро. Беннетт почувствовал прилив облегчения — и тут же снова запаниковал, осознав, как много крови она потеряла. Штанина была порвана пулей. Беннетт оторвал ее и использовал в качестве жгута, чтобы унять кровотечение. Он не был экспертом, но ему показалось, что кость не задета. Тен Ли недоуменно, словно обиженный ребенок, смотрела на него огромными глазами. Он погладил ее по щеке:

— Ты понравишься, Тен. Не волнуйся. Прочитай лучше какую-нибудь мантру…

Он посмотрел в небо, молясь про себя, чтобы этот ад поскорее кончился.

Террористы, укрывшиеся в горах, расстреливали военных из третьей машины. Их трупы усеяли дорожку. Кровь залила песок. Уцелевшие шатались отстреливаться, высовываясь из-за джипа и выпуская лазерные заряды наугад.

Мириам Джеймс вскочила, выстрелила в третью машину и тут же пригнулась за скалой, ища взглядом Маккендрика. Она что-то сказала ему, но Беннетт не сразу понял, что именно. Они беседовали, не обращая внимания на стрельбу.

— Значит, Кино все-таки добрался? — спросила она.

Беннетт услышал ее слова, но не сразу понял их важность. Постепенно до него начало доходить, о чем говорит Джеймс.

— Мы с ним встречались, — ответил Маккендрик, глянув на Беннетта. — Он мне все рассказал.

Джеймс схватила Маккендрика за руку. Старик поморщился от ее крепкой хватки.

— Он дал вам тканый экран? Экран с вами? — В ее голосе звучала отчаянная мольба.

— Он дал мне экран, но… — Маккендрик снова глянул на Беннетта, словно принося извинения за свой обман, — его у меня украли.

— Господи! Значит, его у вас нет? Боже правый! Джеймс стукнула кулаком по скале. По лицу ее бежали слезы.

Беннетт уставился на Маккендрика: — Что это значит, Мак? Почему вы нам не сказали?

— Я не мог, Джош. Пожалуйста, поверь мне. Я вам потом расскажу. Я все объясню, хорошо?

Беннетт закрыл глаза. Он хотел верить старику и все же не смог сдержать обиды, желчью разлившейся в душе из-за предательства Маккендрика.