На следующее утро Вайолет, предварительно постучав, вошла в хозяйскую спальню.

— Доброе утро, миледи, — сказала она, приседая.

Кара выбралась из-под одеяла, потягиваясь, как сытый котенок. Но тут память о вчерашней эскападе со всей ясностью вернулась к ней. Она застонала. На мгновение ей показалось, что вся эта несчастная история ей приснилась. Но достаточно было взглянуть на пустую вторую половину кровати, чтобы понять, что это правда.

— Действительно доброе, Вайолет?

— Не знаю, миледи, — пробормотала Вайолет, расправляя простыни. — Приготовить ванну, миледи?

— Что? — откликнулась Кара, занятая своими грустными мыслями. — Ах да, пожалуйста.

— Вы сегодня рассеянны, точь-в-точь как милорд, — заметила Вайолет.

Кара удивленно взглянула на нее.

— В самом деле? — мягко спросила она.

— Он в ужасном настроении, спал в библиотеке и все прочее.

Кара не слишком удивилась и только кивнула. Сердце воспарило ввысь.

— После этого разве может быть хорошее настроение! Человеку нужна для отдыха хорошая кровать. Прошу прощения, миледи.

Красные пятна появились у Кары на щеках, и она быстро отвернулась.

— Да, действительно, — промямлила она.

— Завтрака он едва коснулся. Кухарка расстаралась специально для него, — сообщила Вайолет со вздохом. — Как раз как он любит.

— Да, полагаю, у него голова другим занята. — Например, организацией отправки молодой жены в деревню, подумала она печально.

— Не знаю. Он очень торопился и сразу после завтрака ушел.

— Куда же он ушел?

— Не знаю, миледи.

— Случилось что-нибудь? — тревожно спросила Кара.

— Он никогда мне ничего не говорит, миледи.

— Очень хорошо. Это все, Вайолет. Поторопись с ванной.

Ей хотелось как-то вернуть эти проклятые сапфиры. Алекс, вероятно, никогда не простит ее за них. И за то, что она сбежала. И еще, конечно, мучила идиотская мысль, что ее муж опасный убийца. Она рухнула на кровать и закрыла лицо руками.

Кара знала, что она для Алекса как открытая книга. Ему ведь достаточно глянуть ей в глаза, чтобы понять, как она глубоко, безумно влюблена. А ему наплевать.

Вайолет замялась на пороге.

— Я чуть не забыла, миледи. — Кусая губы, она обернулась к Каре. — Милорд оставил письмо для вас, — сообщила она, вынимая конверт из кармана фартука.

— Для меня? — тупо повторила Кара.

Вайолет кивнула и сунула Каре письмо. Она удивленно нахмурилась и взяла его дрожащей рукой.

Кара сломала печать Далтонов и развернула плотную белую бумагу. Ей пришлось перечитать записку несколько раз, пока она не уверилась, что поняла все правильно.

«Кара, моя дорогая!»

Очевидно, он не отправляет ее на каторгу в Австралию, решила она. Сердце готово было выскочить из груди.

«Я глубоко сожалею о наших разногласиях. И надеюсь, вы примете мои самые смиренные извинения. Я предлагаю перемирие. Более того, дорогая, я хочу начать снова. Дадите ли вы вашему негодяю-мужу еще один шанс? Если сможете простить меня в сердце своем, приезжайте ко мне по указанному адресу. Я понимаю, что тороплю вас, и искренне надеюсь, что вы не очень рассердитесь. Но мне не терпится увидеть вас и начать заново. Пожалуйста, приезжайте, как только сможете. Вся моя любовь с вами. Алекс».

Она перечитывала записку снова и снова. Он меня любит! Она приложила листок к сердцу. Она в жизни не была так счастлива. Он дает обет вечной преданности! А как же она любит его! И никогда не переставала любить! Они двое теперь станут поистине одно целое.

Все это время она ждала его признания в любви. Надеялась, что он ответит преданностью на ее преданность. И наконец это свершилось. Естественно, она предпочла бы услышать признание из его собственных уст, но пока и письма достаточно. Все будет хорошо. Сегодня самый прекрасный день в ее жизни. Сегодня началось их с Алексом будущее.

Кара весело напевала, когда спустя полчаса столкнулась в холле с тетей Генриеттой.

— Дорогая моя, вы вся сияете от счастья!

Натягивая перчатки, Кара улыбнулась.

— Потому что я счастлива. Прикажите подать коляску, Фаулер, — весело потребовала она.

Прочистив горло, Фаулер ослабил воротник и беспомощно посмотрел на герцогиню. Затем неуверенно ушел.

— Куда вы собираетесь в такой спешке, дорогая? — нервно спросила тетя Генриетта.

— Алекс послал за мной! — пропела Кара, размахивая письмом в воздухе.

Герцогиня несколько смутилась.

— Но Алекс оставил ясный приказ, чтобы вы оставались дома. — Она тревожно ломала руки. — Да, я уверена, и Чарлз объяснил это, прежде чем поехать в Гайд-парк...

Кара улыбнулась и погладила взволнованную тетку по пухлой щеке.

— Все в порядке. Поверьте мне, я не убегаю, — заверила она герцогиню, торопясь к двери. — Я действительно должна ехать. Я не хочу заставлять его ждать.

— Не думаю, что вы должны... — настаивала герцогиня.

— Мы скоро вернемся, — весело ответила Кара. После ее вчерашнего побега некоторая озабоченность вполне естественна, но все-таки несколько смешна. Вытянув юбку из пухлых пальчиков тетки, Кара ободряюще улыбнулась обеспокоенной герцогине. Глянув на Фаулера, вытянувшегося у двери, она поняла, что тот на стороне герцогини. Расстроенно вздохнув, она распахнула дверь. — Пожалуйста, не волнуйтесь, — бросила она через плечо, сбегая по мраморным ступеням навстречу сияющему солнечному дню.

Но тетка бросилась вслед за ней.

— Кара, дорогая, подождите! Не уходите. Чарлз будет в ярости, если у вас опять возникнут неприятности. Честное слово!

— Теперь это неважно, тетя, — бросила Кара, усаживаясь в карету.

Несчастная герцогиня задыхаясь подбежала к экипажу.

— Алекс у лорда Резерфорда. Представить себе не могу, чтобы он послал оттуда за вами, — крикнула она.

Кара улыбнулась и пожала плечами.

— Ну, может быть, Дэниел присоединится к нам.

— Но, моя дорогая, это просто невозможно.

— Тетя, прошу вас, — Кара теряла терпение, — я опаздываю!

Но герцогиня вцепилась в бортик черной кареты.

— О нет, дорогая, вы не должны ехать!

Кара вздохнула.

— Если вы мне не верите, можете прочесть вот это! — Она сунула тетке драгоценное письмо. После чего махнула кучеру, и карета тронулась.

Она еще некоторое время слышала причитания герцогини. Настойчивость — главное в женщине, подумала Кара со смехом. Она вздохнула и улыбнулась, в восторге от мысли, что Алекс ее любит. И она его любит, отчаянно любит. Все остальное не имеет значения.

Карета неспешно двигалась по городским улицам, и Кара от нетерпения ерзала на сиденье. Она крикнула кучеру, чтобы тот поспешил, и началось нечто невообразимое. Создавалось впечатление, что лошадь понесла! Цепляясь за бортики кареты, чтобы не сползти на пол, она безуспешно требовала ехать медленнее. Когда экипаж наконец остановился, ее все-таки выбросило с сиденья на пол. Ругая про себя кучера, она взобралась назад на сиденье, расправила платье и выглянула из окна. И нахмурилась. Этот обветшалый дом не мог быть местом, которое ее муж выбрал для их воссоединения. Дом выглядел заброшенным. Местность вокруг казалась не менее подозрительной.

— Это не здесь! — воскликнула она. Мало того, что идиот-кучер сбросил ее с сиденья, она еще опоздает на свидание с Алексом. И все из-за дурака, который, наверное, заблудился в Лондоне. Она высунулась из окна. — Вы уверены, что это правильный адрес? — Но кучер не отвечал. — Я говорю, вы уверены, что это правильный адрес? — крикнула она громче. Но кучер по-прежнему молчал.

Огорченно вздохнув, она спрыгнула на землю и подбежала к козлам.

— Вы сделали ошибку! — воскликнула она.

И тут она увидела кучера. Он скорчился на козлах, залитый кровью. Она взвизгнула и сразу же закрыла рот рукой. Кто-то зарезал его. Ледяной страх сковал ей сердце.

— О Боже! — прошептала Кара.

Страшные образы обступили ее со всех сторон, ужас сковал движения. Очевидно, Алекс ее не встретит. Он не писал письма. Кто-то заманил ее сюда. Тот же, кто убил несчастного мистера Бринстона. Пятясь она споткнулась о собственные заплетающиеся ноги. Надо бежать! Но бежать некуда.

Она попала в ловушку. В панике она огляделась вокруг, лихорадочно пытаясь найти путь к бегству. Строения, окружавшие дом, также казались нежилыми. Некоторые обгорели. Не похоже, что здесь кто-нибудь придет ей на помощь. Не в этой части города. Если кто и появится, то ради ограбления или убийства. Вряд ли они бросятся на помощь богатой молодой леди в затруднительном положении.

Вдруг кто-то сзади плотно зажал ей рот рукой. Она попыталась бороться, но тщетно.

Зловещий голос прозвучал над самым ухом.

— Наконец-то мы встретились, ма шер. Долго я этого ждал. А я не слишком-то терпелив, малышка.

Кара сразу узнала этот голос. От ужаса ее трясло. Освободив рот, она крикнула. Попытавшись вырваться из его железных тисков, она пнула его в голень, но он только крепче схватил ее.

— Молчать! — прошипел он ей в ухо. — Вас тут никто не услышит.

— Пустите меня! — крикнула она. Он только засмеялся и поволок ее за собой. Кара билась и кричала, слезы страха текли по ее лицу.

Заброшенный дом внутри оказался совсем темным. Повсюду валялись гнилые балки и доски. Тщетно Кара извивалась, пытаясь освободиться, руки его были как клещи. Одной рукой он зажимал ей рот, пальцы другой руки впились в талию. Закрыв дверь, он ослабил хватку, и Кара, сразу оценив возможность, впилась ему зубами в руку.

— Ой! — взвизгнул он и выпустил ее.

Она кинулась к двери. Но он догнал, схватил ее за волосы и с силой швырнул назад. Вскрикнув от боли, Кара упала.

Он грубо поднял ее.

— Не пытайтесь сбежать от меня, деточка. Или я сломаю вашу хрупкую шейку.

Мотая головой, она боролась с ним, целясь ногтями в лицо. Но он схватил ее за руки. Нагнувшись, она изо всех сил укусила его.

Он вскрикнул от боли и с размаху ударил ее по лицу.

Сила удара швырнула ее через комнату, и она приземлилась на ледяной пол. Она попыталась встать, но в голове пульсировала боль и что-то мокрое текло по щеке.

Бежать! Она должна бежать, но у нее не было сил двинуться. Вставай! — кричал внутренний голос.

В глазах потемнело. Она отчаянно старалась ползти, но комната вдруг начала вращаться. Все было бесполезно. Она почувствовала, что теряет сознание.

Карина пришла в себя через несколько часов. Все тело невыносимо болело. Подняв голову, она скривилась от боли. Она дотронулась до лица, и пальцы стали липкими. К ее ужасу, это оказалась кровь. Ее кровь! Она облизнула сухие губы и почувствовала, что они распухли.

Она лежала на кушетке в этом проклятом доме. В комнате было темно, и только огонь, горевший в очаге, давал немножко света. Пытаясь сориентироваться, она села. Это француз заманил ее сюда. Он собирается убить ее!

Только не поддаваться панике! — приказала себе Карина. Она должна найти выход. Но как? Она даже не знает, где находится. Нужно взять себя в руки. Подумать. Но в голове стоял ужасный туман.

Никто не придет за ней. Никто не знает, что она здесь... Стоп! Тетя Генриетта! Она ведь отдала ей письмо. Господи, умоляю Тебя! Пусть она прочтет письмо и расскажет Алексу.

— Так, — протянул мрачный, с сильным акцентом, голос из глубины комнаты.

Сердце Кары подпрыгнуло в груди. Задыхаясь от страха, она взглянула на тщательно одетого человека в кресле перед камином и на француза рядом с ним.

— Вы леди Далтон, не так ли?

Кара тупо глядела на него. Может быть, она и пленница, но разговаривать с этими хамами не намерена.

Человек скользнул взглядом по ее лицу и фигуре. Кара скрестила руки на груди и инстинктивно подалась назад, подальше от взгляда этого омерзительного типа. Она не могла сдержать лихорадочную дрожь.

Он засмеялся, коротко и мягко.

— Вижу, рассказы о вашей красоте не преувеличены. Как похоже на моего друга Алекса — жениться на одной из красивейших женщин Лондона.

Очевидно, это Бушар. Проклятье Алекса. Холодный черный страх охватил ее. Теперь все сошлось. Этот вонючий француз все время работал с Бушаром; им было нужно подобраться к Алексу. И она явилась наживкой. Как втюрившаяся дура она слепо вошла в их мышеловку. Получил ли Алекс подобное письмо? Что там говорилось? О, пожалуйста, Алекс, сообрази сложить все вместе!

Ее муж никогда не написал бы такого письма. Слова любви должны были предупредить ее о ловушке. Она так обрадовалась, что действовала импульсивно. Алекс никогда не написал бы такого, он не любит ее. Ее возмущало, что Бушар сумел заманить ее в ловушку пустыми словами о любви.

— Не плачьте, милочка, ваш возлюбленный примчится к вам на помощь.

Кара помотала головой и вытерла слезы с лица.

— Вы дурак, — прошипела она. — Он не придет за мной.

Бушар, явно забавляясь, поднял бровь.

— Почему?

— Он будет счастлив избавиться от меня. Он не любит меня. Ваша ловушка не сработает. Вы теряете время. Все ваши усилия напрасны.

Француз схватился за спинку кресла.

— Это невозможно! — выкрикнул он. — Вы сказали, что он придет!

Бушар поднял руку, успокаивая сообщника.

— Минуточку, мой друг. — Поднявшись с кресла, он подошел к Каре. Она отшатнулась. Но он схватил ее за подбородок и грубо поднял вверх заплаканное лицо. — Вы очень храбры и умны, малышка. — Он запрокинул ей голову назад. Кара с отвращением отвернулась. — Но вы разочаровали меня. Видите ли, я хорошо знаю вашего мужа. Он человек чести. Он непременно придет за вами, дорогая. И затем, когда он придет...

— Если он придет, он убьет вас! — злобно выпалила она.

Бушар покачал головой; улыбка медленно расползалась по его лицу.

— Нет-нет, детка, я убью его, — заверил он ее, зловеще хихикнув. — Вы совсем запутались, не так ли? Он не любит вас, но он убьет, чтобы спасти вас.

— Я не сказала, что он убьет, чтобы спасти меня. Я сказала, что он просто убьет вас.

Бушар перенес внимание с Кары на француза.

— Мадам Далтон очень хороша собой. Я должен попробовать кусочек того, чем наслаждается мой друг Алекс. — Он засмеялся. — Что скажете, милочка? — спросил он Кару. — Проведем время более приятно?

Сердце забилось с перебоями при звуках этого угрожающего, зловещего голоса. Помотав головой, она отшатнулась от него.

— Нет! — крикнула она. Мечтая о побеге от этого гадкого человека и его мерзкого сообщника, она бросила взгляд на дверь и двинулась вдоль кушетки. Но Бушар подошел и резким движением поднял ее на ноги. — Вы мне отвратительны! — крикнула Кара, борясь с его железной хваткой. — Я скорее умру, чем позволю вам коснуться меня! — Она вцепилась ногтями в его ненавистное лицо.

— Красотка имеет коготки, — заметил Бушар с усмешкой, вытирая кровь со щеки. Он приблизил к ней лицо почти вплотную. — Твоя смерть предрешена, малышка. Хочешь, я отдам тебя Филиппу, прежде чем прибудет муж?

Голова ее гудела. Она не переставала дрожать. Думай! — приказала она себе. Успокойся и перестань реветь. Сама виновата. Она вытерла кровь и слезы с лица тыльной стороной дрожащей ладони. Оба негодяя стояли к ней спиной и тихо переговаривались. Она окинула взглядом комнату. Увидев шанс бежать, она начала медленно красться к двери, прижавшись спиной к стене.

— Уходите так скоро, моя сладкая? — послышался сзади ненавистный голос Бушара.

Карина метнулась к двери, но Филипп был уже рядом с ней. Он схватил ее за руку и заломил за спину. Она боролась, пытаясь вырвать руку, но он с силой выкручивал ее. Она вскрикнула от боли, и он швырнул ее на колени.

Она взвыла от боли. Он ломал ей руку.

— Терпение! — крикнул Бушар. — Далтон скоро придет.

— Пожалуйста... — простонала она, — заставьте его остановиться.

— Довольно! — крикнул Бушар. — Она не нужна нам со сломанными костями.

Филипп освободил ее, швырнув на пол.

— Помогите! — рыдала она. — Кто-нибудь, помогите мне! — Но она знала, что никто не придет. Она умрет от руки этих злодеев.

— Тсс! — прошипел Бушар.

Она замерла и поднялась на ноги. Что это: воображение или она действительно слышала какие-то посторонние звуки? Сердце подпрыгнуло к горлу. Алекс! Он пришел за ней! И отчаянная надежда затеплилась в ней. Нет, нет! Он не должен приходить. Они убьют его!

— Алекс! — крикнула она и бросилась к двери, пытаясь предупредить его.

Бушар схватил ее и заткнул рот рукой. Она боролась, но тщетно. Он легко одолел ее. Подтащив к камину, он бросил ее в кресло. Затем вынул пистолет и приставил ей к виску.

— Молчать! — прошептал он ей на ухо.

Она кивнула, холодный ком рос у нее внутри.

Он спрятался за кресло.

— Помни, — прошептал он, — ни слова.