Стив сам не знал, что заставило его насторожиться. Наверное, это было предчувствие, потому что ничего определенного, говорящего об опасности, он не слышал и не видел. Стив нахмурился и сел на одеяла у костра. Языки пламени лениво лизали темный воздух, отбрасывая длинные тени на деревья и вход в хижину. Знакомое уханье совы пробивалось сквозь сплетенный из веток и листьев балдахин над головой, ему вторил низкий вибрирующий крик козодоя. Но почему-то эти привычные звуки заставили Стива замереть в ожидании.

Его винтовка лежала рядом. Стив потянулся за ней. Подтянув оружие поближе, он водрузил «винчестер» на сгиб руки и отругал себя за то, что посмел лечь спать без обычных предосторожностей.

Еще один птичий крик разрезал ночь и вдруг смолк, погрузив темный лес в гнетущую тишину. Безмолвие нервирует больше всего, ведь абсолютное отсутствие звуков в наполненном жизнью, вечно трещащем и гудящем тропическом лесу явно не к добру.

Там кто-то есть. Кто-то чужой прятался в зарослях у самого лагеря. Стив чувствовал, что на него смотрят чьи-то внимательные глаза. Но он понял, что незваный гость — человек, и человек осторожный.

Стив чувствовал, как у него внутри оживает тигр. Как он просыпается и потягивается. И зевает, обнажая длинные острые клыки. Это чувство было знакомо Стиву, и его вдруг охватила радость предвкушения. Он точно знал, что за ним следят. Кто-то только и ждет, что Стив допустит ошибку.

Стив демонстративно потянулся, зевнул и юркнул под одеяло, будто собираясь спать дальше. На этот раз оружие лежало у него поперек живота, под одеялом, заряженное и готовое поразить врага. Если инстинкт не подводит, то хитреца, выжидающего удобный момент для нападения на спящего человека, ожидает большой сюрприз.

Время тянулось томительно медленно. Лунный свет дрожал, урывками пробиваясь сквозь хитросплетение веток над головой, и совсем почти исчез, когда Стив услышал характерный треск сломавшейся веточки под ногой. Он осторожно освободил винтовку от покрывала, чтобы ничто не помешало выстрелить. Тот, кто крался к нему сейчас, явно не привык выслеживать добычу. Или же ему было все равно, услышат ли его. Резкий треск сухой ветки под ногой прозвучал почти как ружейный выстрел. Стив осторожно наблюдал из-под опущенных ресниц.

В дальней стороне его лагеря появились две тени, медленно приближавшиеся к нему. Напряженно сощурившись, Стив выжидал.

И тут появилась еще одна тень — быстрая, как ртуть, она промелькнула черным пятном на фоне темных деревьев. Черт! Стив узнал низкий горловой рык, и в тот же момент его слуха достигли пронзительные крики незваных гостей. Это Балам.

Вскочив на ноги, Стив бросился к буйно мечущемуся комку и замер в нерешительности, когда понял, что кричит ребенок.

— Балам… назад! — скомандовал он, напрягая глаза, чтобы различить хоть что-то в темноте. Через мгновение он уже понял, где заканчивается одна тень и начинается другая. Ягуар стоял на своей жертве, широко расставив лапы, и в этот момент матово блеснул пистолет. Стив наступил на руку, сжимавшую оружие.

— Уберите его с меня, сеньор! — последовал хриплый крик на ломаном испанском. — Уберите его, ради всего святого!

— Вообще-то это не дрессированный кот, — медленно проговорил Стив, — но сделаю что смогу.

Он ласково и успокаивающе заговорил с животным, и через мгновение Балам оставил свою жертву. И тут Стив увидел, как маленький мальчик подскочил к лежащему на земле мужчине. Наставив «винчестер» на стонущего мужчину в знак предупреждения, Стив наклонился и взял у него пистолет. Затем посмотрел на мальчика. На вид маленькому индейцу было лет десять — двенадцать, не больше. Остолбенев от ужаса, ребенок огромными глазами смотрел на ягуара. Когда Балам отпустил свою жертву и послушно сел рядом со Стивом, мальчик вышел из оцепенения и спросил:

— Эль Ягуар — это вы, да?

Стив засунул пистолет за пояс штанов и положил ладонь Баламу на загривок, продолжая целиться из винтовки в голову лежащего на темной земле мужчины.

— Да. Что вам здесь нужно? И почему вы крадетесь в ночи как враги, если знаете меня?

— Мы… очень боялись. — Содрогнувшись, мальчик огляделся по сторонам. — Вы здесь один?

— Что вам нужно? О нет, амиго. — Он ткнул зашевелившегося мужчину дулом винтовки, не давая подняться. — Прежде чем я позволю вам встать, ответьте на некоторые вопросы. Зачем вы сюда пришли?

Ответил мальчик, и на этот раз его голос прозвучал несколько увереннее:

— Мы боялись. Говорят, что вас охраняют боги, и мы не хотели разгневать их.

— И поэтому решили подобраться ко мне под покровом ночи? Может, богов это не разгневало, но меня взбесило наверняка!

Наконец заговорил мужчина, и в его голосе звучало явное пренебрежение:

— Это грязный американец, Пако. Ты уверен, что он и есть тот, кого мы ищем?

Стив снова обратил свой взгляд на мальчика:

— Пако? Я слышал это имя раньше…

У него в голове снова зазвучал дрожащий от ужаса голос Иден, когда она мысленно перенеслась в прошлое, описывая жуткое нападение. Стив вспомнил, как она сказала, что мальчик-индеец, спасшийся вместе с ней, вдруг исчез, и она решила, что его разорвал крокодил. Неужели это и есть тот самый Пако?

— Эль Ягуар, — проговорил мальчик, — мне очень нужно, чтобы вы помогли нам найти кое-кого, кто потерялся в джунглях. Светловолосую женщину. Говорят, что вам известно, где она.

Он перевел взгляд на ягуара и принялся неуверенно переминаться с ноги на ногу.

Потеряв интерес к происходящему, Балам, у которого отобрали игрушку, повернулся к людям спиной и исчез во тьме джунглей, бесшумно ступая по опавшей листве. И мальчик, и несостоявшаяся жертва ягуара вздохнули с облегчением.

— А если и так, — после минутного раздумья поинтересовался Стивен, — зачем она вам?

— Мы ищем ее потому, — ответил Пако, указывая на лежащего мужчину, — что ее нужно вернуть мужу. Вот ему. Стив сардонически усмехнулся:

— Правда? Думаю, всем нам стоит сесть возле моего костра и немного поговорить, джентльмены. — Он отступил назад и, сопровождая слова жестом гостеприимного хозяина, сказал: — После вас.

— Вы не Колин Миллер. — Вытянув одну ногу, Стив смотрел на сидящего напротив него мужчину. Тот был среднего роста, блондин, со светлой, не темнеющей на солнце кожей. На его руке, там, где клыки Балама впились глубоко в кожу, сейчас белела повязка. Это была единственная рана, нанесенная ему ягуаром. И, несмотря на все случившееся, вел себя этот человек на удивление спокойно.

Пожав плечами, он сказал на безупречном английском:

— Даже не знаю, что и сказать, старина. Вы совершенно правы. Мое имя — Джон Картер. Прошу прощения за эту ложь, но я решил, что вы будете более сговорчивым, если будете думать, что она — моя жена.

— Какая разница?

— Ну… убитый горем муж и все такое. Это был выстрел во тьме, но он не попал в цель. — Картер прямо смотрел в глаза Стиву. — Я уже почти отчаялся найти ее.

— Дело запутывается все больше и больше… — пробормотал Стив. Он все еще до конца не верил Картеру. Слишком кстати тот появился. — И что заставляет вас думать, что я знаю, где находится сейчас Иден Миллер?

— Думаю, вам уже известен ответ на этот вопрос. — Картер чуть приподнял бровь. — Пако видел, что она выжила после того… инцидента. Некоторые индейцы, которые не настроены враждебно к белым, говорят, что богиня Луны спустилась с небес, чтобы стать любовницей Эль Ягуара.

Стив задумался. Это звучало как одна из многочисленных баек, переходящих из уст в уста. Иш-Чель — богиня Луны, жена Солнца и покровительница плодородия и плодовитости, ткацкого дела и знахарства — часто спускалась на землю, чтобы овладеть смертным мужчиной. Так говорится в мифах древних майя. Как все гладко и замечательно!

Пожав плечами, он ответил:

— И поэтому вы решили, что Иден Миллер живет со мной?

Картер отклонился назад и долгую минуту рассматривал лицо Стивена.

— По крайней мере это стоило проверить. У той лунной богини, которую, по словам индейцев, они видели с Эль Ягуаром, были светлые волосы и кожа цвета луны, а глаза — небесно-голубые. И только вас в этих местах называют Эль Ягуар. — Он снова наклонился вперед, напряженно глядя на Стива. — Так где же эта богиня Луны?

— Очевидно, не здесь.

— Это я заметил.

— Послушайте, — через минуту сказал Стив, теряя терпение от этой словесной дуэли, — я не собираюсь ничего вам рассказывать. Вы врете на каждом шагу, и я вам не доверяю.

Картер, казалось, пришел в замешательство, но уже через секунду он ухитрился выдавить из себя улыбку, больше похожую на страдальческую гримасу.

— Что ж, вы предельно откровенны, как я вижу. Прекрасно. Попытаюсь говорить так же прямо. Иден Миллер — единственная, кому удалось остаться в живых из всей американской экспедиции. Я хочу узнать как можно больше о тех открытиях, которые упоминал наш маленький индейский друг. И тот факт, что Иден жива и знает обо всех их находках… это просто бесценно!

— Ваша забота о ее благоденствии весьма похвальна, — сухо сказал Стив. Картер бросил на него гневный взгляд. — Полагаю, что вслед за этим вы захотите, чтобы я поверил, будто вы прибыли сюда в одиночку лишь затем, чтобы найти и спасти миссис Миллер из чисто гуманных соображений. На такие объяснения я не куплюсь, Картер.

Он встал, все еще крепко сжимая «винчестер». Картер тоже поднялся, глядя Стивену в лицо.

— Я вижу, что вы из тех людей, которые не успокаиваются, пока не узнают всю правду. Что ж, прекрасно. Несколько конкурирующих с нами археологов тоже пытаются добраться до храма Ягуара. Некоторые из них более… настойчивы, если так можно выразиться, чем другие. И упорное желание стать первыми открывателями делает их очень жестокими и порой беспощадными. — Он помолчал, затем тихо продолжил: — Я твердо уверен, что, если мы не защитим миссис Миллер, ее схватят и непременно умертвят, чтобы она никому ничего не могла рассказать.

Нужно срочно что-то предпринять, иначе в этих местах появятся и те, кто не будет столь гуманным, как я.

В его словах, похоже, была доля правды, и Стив долго изучающе смотрел на Картера. Пако сидел тихонько, опустив голову и положив руки на колени.

— Пако, — тихо сказал Стивен, бегло говоривший по-испански, — в джунглях есть еще люди, такие же как он? Они тоже ищут ее?

— Да, — ответил Пако и быстро глянул на Картера, прежде чем добавить: — Она в опасности. Мне она очень нравилась. Она была со мной добра и говорила всегда так нежно… я не хочу, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое, сеньор.

Стив нахмурился. Громкие птичьи трели возвещали уже приближение рассвета. Костер выгорел почти дотла, лишь несколько краснеющих углей светилось в предрассветных сумерках.

Не нравилось ему все это. Совсем не нравилось. Огромные джунгли, родной дом для индейцев, зверей и птиц, такие безопасные… и вот теперь в них кишат беспощадные исследователи, гоняющиеся за одной и той же целью. А Иден была единственной, кто владел ключом к тайне. Стив посмотрел на Картера. Этот человек явно не знал о том, что Колин Миллер и Ричард Аллен тоже выжили. И что они тоже задались целью найти храм Ягуара во что бы то ни стало. Интересно…

— Если я помогу вам найти ее, — произнес наконец Стив, — как вы можете доказать, что не собираетесь сами ее убить? Очень не хотелось бы стать соучастником убийства.

Губы Картера искривились в улыбке. Он залез в карман куртки, достал оттуда маленькую карточку и протянул ее Стиву. На плотной бумаге были начертаны слова: «Центральный музей. Археологическая ассоциация. Сэр Джон Уортингтон Картер, Лондон». Стив снова взглянул на Картера и вернул ему карточку.

— Впечатляет. И что, это должно для меня что-то значить?

— Миллеры были посланы сюда по моему указанию. И я несу ответственность за их благополучие. И за те открытия, которые им удалось сделать, конечно.

— О… Тогда у меня возникает еще один вопрос. Какова основная причина того, что вы здесь? Помнится, Центральный музей находится в Америке. И вы говорили, что Миллеры — американцы, а не англичане.

— Это так. Послушайте, старина, хватит двусмысленностей. Деньги на музей идут из моего фонда, и именно я принял решение послать Миллеров на Юкатан.

— Да? Это был не самый лучший выбор. Почему вы не послали экспедицию на Чиапас? Или в Британский Гондурас? И там и там полно руин. Черт, в этой дурацкой стране на каждом шагу встречается холм, под которым на самом деле захоронен древний храм. Вы же наверняка знали, как опасно в этих краях! Знали о кровожадных крусообах, готовых убить любого белого человека, который встретится на их пути!

Несколько секунд Картер молча изучал лицо Стива, очевидно, обдумывая свои дальнейшие слова. Потом он улыбнулся одними губами и пожал плечами:

— В тех местах много других исследователей, которые прочесывают местность в поисках древностей. Мои же цели более грандиозны. Я ищу то, на что не многие осмеливаются. Я ищулегендарныйтрон Ягуара. Ищу, понимаете? И мне просто повезло встретить таких людей, которые разделяют мою страсть.

— Вы хотите сказать, разделяют вашу глупость? — уточнил Стивен, качая головой. — Вам не следовало посылать сюда Иден Миллер. И не нужно было утруждать себя и искать меня. Потому что мне нравится моя жизнь, и я не собираюсь ее менять.

— Мистер Райан, я хотел отправиться к вам без сопровождения и так бы и сделал, если бы не этот мальчик, который оказался единственным свидетелем того, что Иден Миллер удалось выжить. Бремя ответственности лежит целиком на моих плечах. А раз меня не было здесь с самого начала и я не смог проследить за тем, чтобы с моей экспедицией ничего не случилось, я чувствую себя ответственным за их дальнейшую судьбу. Пожалуйста, поступите как благородный человек и скажите мне все, что знаете, пока не стало слишком поздно!

Несмотря на свои подозрения, Стив уловил в голосе Картера искреннюю тревогу. Похоже, что сейчас Иден грозит опасность со стороны цивилизованных людей, и даже большая, чем со стороны дикого мира джунглей.

Стив медленно проговорил:

— Здесь ее нет. И она не одна.

Картер поднял бровь:

— Не одна? И где же она, если не здесь? Мне сказали, что…

— Не ей одной удалось выжить после того нападения, Картер. — Стив еле сдержал улыбку, увидев недоверчивое выражение на лице англичанина и его явное волнение.

— Не ей одной?.. Но кто еще… Боже, я хочу сказать… Мне не говорили, что есть и другие уцелевшие!

— Ричард Аллен и Колин Миллер.

На этот раз изумление, написанное на лице Картера, было почти курьезным.

— Но как?.. Это удивительно! Конечно же, я рад это слышать. А ты, Пако? Уцелели трое… И они были здесь?

— Некоторое время. А потом ушли.

— Но куда?! Мне с трудом верится в то, что мы с ним» разминулись. И странно, что никто не сообщил мне о том, что они выжили.

— Может, ваши источники не так хороши, как вам кажется? — Стив пожал плечами. — Если вы отправитесь в путь с первыми лучами солнца, вам, может быть, удастся найти их.

— Да. Конечно. А куда они пошли? Обратно в Мерилу?

— Нет. Они направились на восток, — сказал Стив. И, чуть заметно улыбнувшись, добавил: — Искать храм Ягуара.

Бесцветные глаза Картера вылезли из орбит.

— Храм?.. Я должен их найти! Обязательно! Вы отведете меня туда завтра, и я с лихвой заплачу вам за беспокойство.

— Деньги мне не нужны. Я скажу вам то же, что сказал им: если вам хочется искать храм, делайте это сами.

— Значит, они не знают точно, где он расположен?

— Очевидно, нет. — Стив внимательно смотрел на Картера. Он почти видел, как лихорадочно вращаются винтики у англичанина в мозгах. Все это было бы смешно, если бы так не раздражало. Стиву вовсе не нравилось, что трон Ягуара вызвал такой интерес. Все, похоже, одержимы идеей найти его, и бедная Иден оказалась среди этих безумцев. Это не к добру. Совсем не к добру.

— А теперь послушайте, — проговорил Картер. — Над ними нависла большая угроза. Мы должны найти их, пока не стало слишком поздно.

— Черт! О чем вы говорите?!

— Я же объяснял — конкуренты. Здесь работают другие экспедиции, и они ищут то же самое. Если мы не найдем трон Ягуара первыми, возможно, их убьют…

Сумрак бросал длинные тени на вырисовывавшийся впереди храм, делая руины слишком темными, чтобы их можно было рассмотреть. Иден сделала несколько шагов к костру и устало опустилась на землю. Она провела рукой по волосам, но тут же почувствовала острую боль. Ладони кровоточили. Все тело пронизывала нестерпимая боль. Как жаль, что Стив дал им всего две лопаты. И хотя Иден вполне могла и не копать сама, предстоящая работа ее волновала. Она предвкушала грандиозное открытие.

— Тут еще один барельеф! — закричал Ричард, и Иден подняла глаза к насыпи. Теперь всю ее поверхность испещряли дыры — большую часть покрывавших храм лиан они уже убрали. Высоко над землей, головы на две выше своего роста, Колин раскопал каменную голову ягуара. Наверное, это была часть дверного проема. Возможно, его верхний угол. С тех пор как был построен храм, прошло так много лет и грязи накопилось столько, что уровень земли поднялся достаточно высоко. Если при свете дня забраться на самую вершину храмового холма, оттуда открывался захватывающий вид на джунгли. Насыпь, похоронившая под собой древнее святилище, была самой высокой точкой, с которой был виден ряд одинаковых холмов, расположенных на некотором расстоянии друг от друга, а между ними синели круглые блюдца озер. Все холмы были гораздо меньше этого, но не оставалось сомнений, что под ними также скрываются храмы и здания.

Ричард, стоя на самом верху, показывал рукой на дороги, которые расходились от них в разные стороны и вели к другим руинам бывшего города. И это говорило о том, что храм, который они нашли, был центром цивилизации майя.

Сейчас об этом сложно говорить с полной уверенностью, подумала Иден, глядя на опутанную лианами и ветвями деревьев насыпь. Если бы не явственно вырисовывающиеся ступеньки внизу, она подумала бы, что храм — это просто холм высотой в сотню футов. Она представила себе, каким огромным будет казаться храм, когда его полностью очистят от земли и растительности. Но пока было трудно понять, какие части сооружения оказались поглощены джунглями.

Осторожно очищая здание от щебня и диких лоз, Ричард и Колин уже наткнулись на ряд диковинных экспонатов. Они обнаружили лежащую на земле огромную стелу, испещренную замысловатой резьбой. Местами она была расколота, однако древние надписи были все еще четкими. Охваченный ликованием Ричард сумел осторожно счистить с плиты многолетние напластования земли и плесени, и его глазам открылась высеченная в камне картина: человек, стоящий на спинах двух поверженных рабов. Он тут же объявил своим спутникам о своей бесценной находке. Внутри насыпи удалось расчистить несколько проходов, в которых также было немало многообещающих находок. Нефритовые маски, черепки глиняной посуды и несколько ювелирных изделий из золота и серебра отправились к растущей груде экспонатов. Да, этот участок определенно оказался хранилищем великолепных вещиц, являющихся свидетельствами древней цивилизации.

— Есть что-нибудь поесть? — спросил Колин, плюхаясь на землю рядом с Иден. Его лицо покрывали капельки пота, влажные волосы казались сейчас темными. Он потер рукой щеку, оставив на ней грязные следы.

— Фрукты, — холодно ответила Иден, — и вода.

— И все?!

— Я что-то не припомню, чтобы тебя особенно волновал этот вопрос, когда мы в такой спешке отправлялись сюда, так и не сделав необходимых приготовлений, Колин. — Иден запустила руку в походный мешок и извлекла оттуда наполовину раздавленный и почерневший банан. — Мы здесь находимся уже достаточно долго, и запасы провизии почти закончились. Если ты сегодня съешь слишком много, то на завтрак уже ничего не останется.

Колин нахмурился:

— Не будь ханжой. Мы же нашли храм, разве нет? Значит, мы с Ричардом были правы, настаивая на скорейшем походе.

— Этот храм стоит тут уже несколько столетий и никуда за это время не делся. Сомневаюсь, что с ним что-нибудь случилось бы, если бы мы сначала отправились за продуктами и снаряжением, а затем уже сюда.

— Нет, — вмешался Ричард, присоединяясь к ним и без малейших возражений принимая предложенный Иден банан. — Кто-нибудь другой мог найти этот храм раньше нас. А теперь в книгах напишут, что наша экспедиция сделала это первой.

Он ухмыльнулся, и Иден увидела в его глазах откровенное ликование.

Покачав головой, она улыбнулась:

— Не могу спорить с тем, что наше путешествие успешно. А если бы мы так и не нашли храм? Ведь, в конце концов, какие у нас были шансы наткнуться на него в огромных джунглях? Вспомните, сколько времени мы потратили, чтобы найти то маленькое здание. А потом еще оказалось, что это вовсе не то, что мы ищем.

— Но мы работали в верном направлении! — Ричард доел остатки своего банана и аккуратно сложил кожуру. — Наш первый лагерь находится отсюда всего в паре миль, по моим подсчетам.

Иден постаралась подавить волну охватившего ее страха.

— В паре миль? Но если мы так близко, то на нас снова могут напасть?!

— Опасность здесь на каждом шагу, если верить словам Стива Райана, — пробормотал Колин. — Посмотри на все это с другой стороны. Теперь нас гораздо меньше, и мы ни для кого не представляем угрозы. В конце концов, что могут сделать три человека?

— И я о том же. — Иден судорожно вздохнула и опасливо оглянулась по сторонам. В сгущающихся сумерках деревья казались страшными черными великанами на фоне багрового закатного неба, а скрипучие крики туканов казались зловещими. Иден поежилась. — Что мы сможем предпринять, если на нас снова нападут?

— Иден! — Ричард положил ладонь ей на руку и улыбнулся. — Не надо думать о плохом. Надейся на лучшее. И кроме того, мыс Кол ином все обдумали и решили, что завтра мы отправимся в наш бывший лагерь и принесем оттуда кое-какие вещи. Все, что там осталось и что еще можно использовать для раскопок.

— Это безумие. — Иден покачала головой, руки ее задрожали. — У меня плохое предчувствие, Ричард. Я все время думаю о том нападении, я все помню…

— Не нужно. Этим ведь ничего не изменишь. Думай лучше о том, как мы вернемся в Штаты со всеми своими находками. Мы донесем до мира самое удивительное открытие — секреты цивилизации майя станут достоянием всех и каждого!

— Дай мне еще поесть. — Колин проигнорировал напоминание Иден о том, что еду надо экономить. — Я голоден. Кроме того, я принесу еды завтра, когда пойду в наш лагерь.

— С тех пор прошло два месяца! Сомневаюсь, что там осталось хоть что-то съедобное, Колин.

Когда Иден передала ему апельсин, Колин как бы ненароком прикоснулся к ее руке. Она попыталась вырваться, но он крепко сжал пальцы. Иден подняла на него глаза, и' выражение его лица заставило ее испугаться.

— Моя женушка исключительно экономна, когда речь идет о еде. И обо всем остальном — тоже.

Иден отдернула руку:

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Да уж не сомневаюсь. — Колин ткнул в апельсин пальцем и принялся быстрыми резкими движениями очищать кожуру. — Забудь. Это не имеет значения. Сейчас важно лишь одно: очень скоро все мы станем такими богатыми, что нам и не снилось. Когда мы внимательно рассмотрим то, что нашли, я уверен, в наших руках окажется легендарное сокровище!

Ричард нахмурился:

— Ну вот, ты снова за свое. Мы ведь уже говорили об этом, Колин! Ни один из найденных нами артефактов нельзя рассматривать как сокровище! Это предметы старины. Мы собираем их, чтобы изучить и получить новые знания, а не богатство.

Фыркнув, Колин сказал:

— Ладно, ладно. Но я приехал сюда и рисковал своей жизнью — а многие и вообще погибли! — не ради того, чтобы просто передать все в лапы древних высохших археологов. Ты забываешь, Аллен, что в этот проект вовлечены наравне с другими и мои деньги.

— Нет, я этого не забыл. — Он бросил на Иден быстрый взгляд, давая ей понять, что прекрасно знает, кому на самом деле принадлежат деньги, которыми финансировалась их экспедиция. Он был достаточно мудр, чтобы не говорить об этом Колину. Вместо этого он сказал в знак примирения: — Ты абсолютно прав, что напомнил мне об этом. Разумеется. Однако я думал, что ты отправился сюда, как и все мы, горя желанием изучить жизнь майя.

— Бесспорно. Если это приносит прибыль. — Колин запихнул последнюю дольку апельсина в рот и сказал: — Знаешь ли, у меня есть собственные инвесторы.

Напрягшись всем телом, Ричард осторожно поинтересовался:

— Что ты хочешь сказать этим «собственные инвесторы»?

— Только то, что уже сказал. Несколько серьезных людей с нетерпением ждут, когда мы продемонстрируем им свои находки. Они настолько богаты, что при желании могут купить весь Юкатан.

У Иден ком застрял в горле. Подтекст слов Колина был предельно ясен, и она вспомнила вдруг, почему они поругались с ним в тот вечер, накануне нападения индейцев. Именно из-за этого они и повздорили — из-за того, что Колин втянул частных инвесторов в то, что изначально подразумевалось как экспедиция, спонсируемая известным и уважаемым музеем. За годы брака Иден поняла, что Колин не гнушается иметь дела с нечистыми на руку людьми, которые ни перед чем не остановятся, если появится возможность пополнить ценными предметами искусства частную коллекцию.

Очевидно было, что Ричард думает о том же. Вскочив на ноги, он с яростью уставился на Колина.

— Ты сопливый идиот! — тихо проговорил он. — Ты вообще понимаешь, что натворил?! И кто эти твои важные инвесторы?

Колин нахмурился:

— Не важно кто. Я их знаю. Им не нужна твоя доля находок, Ричард. Поэтому не надо срывать на мне зло. Я ведь тоже участвую в этой экспедиции, не забывай.

— Боже мой, неужели ты так жаден, недальновиден и слеп, что не можешь понять, какую беду навлек на нас своей алчностью?

— Ты принимаешь все слишком близко к сердцу, Ричард, — презрительно заметил Колин. — Как и всегда. Занимайся тем, что получается у тебя лучше всего, — раскапывай грязь. А я займусь деловой стороной вопроса.

— А как же ассоциация? Как же ее законные интересы, можно узнать?

Колин пожал плечами:

— Я ничего с ними не подписывал.

— Бога ради! Ты взял их деньги. И обещал соблюдать все пункты нашего соглашения…

— Письменно? — произнес Колин вкрадчиво. — Нет, я ничего не подписывал с ассоциацией. И моя маленькая сладкая женушка с радостью подтвердит это.

Иден сделала глубокий вдох и прямо посмотрела на Ричарда. В его глазах читалось недоумение.

— Это правда. И именно по этой причине — и не только — мы спорили с Колином и тот вечер, когда на нас напали. Ты же помнишь. Ты пытался примирить нас прежде, чем мы ляжем спать.

Ричард резко сел.

— Да, — каменным голосом проговорил он. — Я прекрасно помню тот вечер. — Он сделал глубокий вдох. — Понятно. Это, конечно, усложняет наше положение.

— О, я так не думаю, — не согласился с ним Колин. — Просто у каждого своя цель, вот и все, Ричард. — Он передернул плечами. — Мне нужны деньги. Мои прошлые инвестиции не были достаточно прибыльными. Даже наоборот. Боюсь, что я слишком потратился и потерял наследство своей жены. — При этих словах Иден гневно вскрикнула, и Колин улыбнулся ей. — Не волнуйся, дорогая. Наша доля находок даст нам гораздо больше, чем твое наследство. Когда мы откопаем побольше вещиц майя, мы все по-честному разделим. Все просто, разве не так?

— Нет, — тихо сказал Ричард, — все далеко не так просто. — Несколько долгих секунд он смотрел на Колина, потом перевел взгляд на Иден. — Нет, совсем не так просто. Но что сделано, то сделано. Сейчас мы ничего изменить не в силах. Когда придет время, мы сможем во всем разобраться.

Иден подумала, что Ричард взволнован гораздо больше, чем старается показать. Он провел рукой по редким волосам на макушке и даже ухитрился улыбнуться Иден. Иден опустила глаза и уставилась на свои руки. И тут увидела, что сжала ладони так сильно, что некоторые волдыри полопались. Черт! Что там Стив говорил ей о том, как опасно подхватить инфекцию в жарком и влажном тропическом лесу?

Она поднялась на ноги и подошла к мешкам, в которых они хранили свой скудный скарб. Где-то в них должна быть маленькая бутылочка с антисептиком. Она положила ее туда в последний момент, вспомнив давние предостережения Стивена. Сейчас Иден старалась вспомнить те мелочи, которые он ей говорил, — например, предупреждение относительно москитов на заре и закате, что нужно остерегаться летучих мышей-вампиров и что скорпионы любят заползать туда, где потеплее, а змеи предпочитают скрываться под упавшими деревьями и плоскими камнями. Но вспомнить его слова оказалось трудно, ведь все детали поведения в джунглях, все возможные опасности тогда казались ей чем-то далеким и нереальным. Жизнь со Стивом казалась легкой лишь потому, что он делал ее такой. Ей следовало бы подумать об этом.

На глаза вдруг навернулись слезы, и Иден заморгала, прогоняя их. Она отыскала наконец антисептик и, обмакнув в него чистый кусочек ткани, старательно прижгла волдыри на ладонях. Как жаль, что она не догадалась взять с собой немножко бурбона. Она с удовольствием выпила бы сейчас чего-нибудь крепкого и тогда, может, осмелела бы.

Она была такой одинокой, всеми покинутой и потерянной. Сейчас ей было даже хуже, чем когда она потеряла Стива и тропу. Стив никогда не допустил бы, чтобы с ней что-нибудь случилось. Будь он здесь, она не была бы так напугана, не была бы голодна и ее не мучила бы жажда.

Стив знал, как найти что-то съедобное, достать еду буквально из воздуха — как он сделал это с кокосовыми орехами. Когда Иден закрывала глаза, она вновь видела его всего, вспоминала его янтарные глаза с искорками света, смотревшие на нее из-под ресниц. Он смеется и говорит: «Природное вино. Надеюсь, оно достаточно прохладное…»

Она пыталась найти зеленые кокосы, но те, которые ей удалось высмотреть, росли слишком высоко, почти под самыми небесами. И сколько она ни пыталась трясти пальму, они не собирались падать к ее ногам. Вода у них была, но мало. А Иден совсем не хотелось идти одной к озеру, чтобы пополнить запасы. Перед ее глазами все еще стояла картина, когда на Пако напал крокодил. Иден бросало в дрожь при воспоминании о его крике.

К горлу неожиданно подкатил ком, и она с трудом проглотила его. Ей не нужно даже думать о Стиве. То, что между ними произошло, было скоротечным и обреченным с самого начала. Через некоторое время она все равно поняла бы, что они совершенно не подходят друг другу. Он ясно сказал, что не собирается уезжать с Юкатана, она же не могла себе даже представить, что проведет всю свою жизнь в джунглях. И даже приятные воспоминания об их ночах, о его наивных сказках, над которыми она смеялась, о том, как он читал ей вслух бесконечный том истории, о многих часах, проведенных в его объятиях под покровом противомоскитной сетки, не могли заставить Иден забыть о том, кто такой Стив Райан в действительности. Оставалось еще так много неясного относительно его прошлой жизни. По крайней мере она знала, чего ожидать от Колина. А из двух зол, как известно, выбирают меньшее…

Бросив взгляд через плечо, Иден посмотрела на огромную, окутанную тенями громаду, заросшую деревьями и увитую лианами. Тайная, почти мистическая завеса окружала развалины храма, вплетаясь в ту самую землю, которая покрывала его со всех сторон. Иден вдруг задалась вопросом: а что подумали бы майя о современных людях, стремящихся разграбить их храмы и могилы? Разгневались бы они на непрошеных гостей?

При этой мысли она поежилась и поднялась на ноги. Она позволила своему воображению слишком разыграться. В конце концов, именно за этим она и приехала сюда: разгадать секреты столетий, рассказать о них всем, кто сможет это оценить.

Это она и собиралась сделать, если бы не интриги Колина. При первой же возможности она обсудит с Ричардом, как им перехитрить алчного Колина. Способ должен быть. Если его вовремя не остановить, его жадность может погубить всех. Ее деньги пропали, и здесь уж ничего не поделаешь. Но надо попытаться помешать Колину разграбить бесценные сокровища.

Иден с удивлением поняла вдруг, как мало для нее значило то, что все ее деньги ушли в никуда. Возмущал только тот способ, которым они были потрачены. Черт бы его побрал! И Стива Райана тоже, за его жадность! Будь на то ее воля, никто и цента ломаного не получит на этих артефактах. А как было бы замечательно, если бы они с Ричардом вернулись в ассоциацию с троном Ягуара. С тем самым легендарным троном, который ищут множество людей, гонимых лишь жаждой наживы.