Лунный свет серебрил небо и оттенял верхушки деревьев, но с трудом просачивался сквозь густую листву. Стив молча вытянул руку в сторону, чтобы остановить своих спутников, и те замерли на месте. Наступившую тишину нарушало только их тяжелое шумное дыхание. Внизу же, у самого основания холма, двигались люди.

Иден невольно содрогнулась. В бледном призрачном свете она увидела четкие очертания храма, теперь уже очищенного от деревьев и кустов, которыми он зарос за многие столетия. В нескольких местах горели костры — они бросали отблески света на стоявшие в стороне палатки, напоминавшие разросшиеся шампиньоны. Если бы не это, Иден подумала бы, что смотрит сейчас на тот храм, каким он был столетия назад.

Она бросила взгляд на Стива. Он все еще ждал, и лицо его казалось жутковатой маской. Но Иден прекрасно понимала: Стив знает, что делает. Поэтому она тоже молча ждала.

Прошло еще несколько минут, и Колин наконец не выдержал. Повернувшись к Стиву, он прошептал:

— Какого черта? Чего ты ждешь? Здесь явно работает Джон Картер.

— Я в этом не уверен, — отозвался Стив. Он сделал глубокий вдох и добавил: — И вообще не нравится мне все это. Здесь что-то… не так.

Ричард подошел к самому краю холма — он находился напротив храма — и начал разглядывать расположившийся внизу лагерь.

— С виду все мирно, мистер Райан. Я не вижу ничего необычного. Правда, сэр Джон привел сюда слишком много людей. Ему не следовало этого делать. Я вполне способен и сам возглавлять экспедицию. И помощь мне совершенно не требовалась.

Не обращая внимания на Ричарда, Иден во все глаза смотрела на Стива. Он с напряжением следил за кострами и за самим храмом. От жары и влажности его волосы прилипли к щекам и к шее; глаза же ярко светились.

— Не нравится мне все это, — повторил он.

— Но я не собираюсь стоять здесь всю ночь и ждать, когда тебе все это понравится, — заявил Колин. — Мы же видим, что там, внизу, работают наши люди. Это сэр Джон. Что, по-твоему, он можете нами сделать? Прикончить? Я не собираюсь прятаться по кустам и терпеть этих надоедливых москитов, пока ты тут болтаешь вздор. — И Колин стал спускаться с холма, направляясь в сторону храма.

— Колин, — окликнула его Иден, — не надо! Подожди! Я знаю, что с виду все в порядке, но давай сначала убедимся!

Колин обернулся. Его лицо в полутьме казалось бледным пятном.

— Но это же просто смешно! Райан рисуется перед тобой! Хочет произвести впечатление, — мол, какой он прекрасный проводник. Если бы он был так хорош, нам не пришлось бы целую неделю торчать в той проклятой деревне, где с нами могли поступить так же, как с беднягой Леном Хауэллом.

— Колин, ты несправедлив! Стив не виноват в том, что нас захватили в плен. И он вытащил нас оттуда живыми, разве нет? Не будь таким нетерпеливым!

Колин пристально посмотрел на жену:

— Ты думаешь, я не знаю, что между вами происходит? Знаю, я ведь не дурак. Может, сейчас я и не в том положении, чтобы разбираться во всем этом, но…

— Заткнись.

Тихий, но зловещий голос Стива заставил Колина вздрогнуть. Он бросил на него неприязненный взгляд и сквозь зубы процедил:

— Я не обязан тебе подчиняться, Райан. Я спускаюсь вниз. Иден, ты идешь со мной. Иден, ты слышишь?

— Я… я спущусь через минуту.

Колин покосился на Стива:

— Прекрасно. Когда тебе надоест дурачиться, спускайся ко мне. Я буду ждать.

Резко развернувшись, Колин начал спускаться, и вскоре его фигура исчезла в густом кустарнике, сплошь покрывавшем склон холма. Стив молча пожал плечами и опять принялся разглядывать лагерь. Иден колебалась. Может, ей следовало пойти вместе с Колином? Вероятно, он прав. Вряд ли Джон Картер стал бы убивать членов собственной экспедиции.

Тут Ричард деликатно откашлялся.

— Мне кажется, здесь все в порядке. Ведь сейчас мы имеем дело не с индейцами. Я уважаю вашу интуицию, ценю ваши знания, но, может быть, последние события немного выбили вас из колеи?

Тяжко вздохнув, Стив пробормотал:

— Возможно, вы правы. Я не знаю, что именно меня насторожило, но иногда… Иногда у меня просто бывают предчувствия. — Снова вздохнув, Стив с некоторой неуверенностью в голосе добавил: — Это просто предчувствие, вот и все.

Положив руку ему на плечо, Иден сказала:

— После всего случившегося… Ничего удивительного, что у тебя дурные предчувствия. У меня — то же самое.

Стив коротко кивнул:

— Полагаю, ты права.

Когда Иден снова посмотрела вниз, там все было по-прежнему. От костров шел дым. Вокруг сновали люди. Никаких признаков опасности. Никаких намеков на угрозу. В лагере кто-то затянул песню, и туканы тут же заскрежетали на деревьях — казалось, что это лягушки квакают где-то в поднебесье.

Ричард вполголоса сказал:

— Пожалуй, я присоединюсь к своим коллегам.

Не глядя на него, Стив сказал:

— Только будьте осторожны. И предупредите их о своем приближении.

— Да-да, конечно. Это неплохой совет. Что ж, Иден, ты идешь?..

— Я спущусь через несколько минут. Думаю, что мне стоит подождать еще немного. — Она попыталась улыбнуться. — Передай Колину, что я скоро присоединюсь к вам. После всего случившегося я сомневаюсь, что он разозлится еще больше.

— Да, верно. — Было видно, что Ричард колеблется. — Значит, до встречи?

Иден молча кивнула и повернулась к Стиву — он все еще разглядывал расположившийся внизу лагерь.

— Почему тебе кажется, что там небезопасно? — спросила она, когда Ричард скрылся из виду.

Стив медленно повернулся к ней.

— Я же сказал, что не знаю. Нет ничего определенного, никакой видимой угрозы. Но в этих местах явно что-то не то — столько нападений за короткое время, без предупреждения, ночью… Мне кажется, следует проявлять предельную осторожность. После всего, что произошло… Напрасно я отпустил тебя с ними. — Он нахмурился и, немного помолчав, вновь заговорил: — Я знал, что это глупо. Все эти разговоры о никому не нужном храме и троне, которые все зачем-то ищут… Но ты меня не послушала бы. Ты даже не смотрела на меня. Так что мне оставалось? Ты замужем за другим мужчиной. У меня не было на тебя никаких прав. Не было права останавливать, не было права удерживать. О Боже!..

Стив внезапно умолк и провел рукой по волосам. Сейчас он казался несчастным. Иден молча смотрела на него. Ее переполняли нежные чувства. Стив никогда об этом не говорил, но, должно быть, он все же небезразличен к ней. Она встретила его слишком поздно. К счастью, Иден не знала в то время, что Колин все еще жив. В противном случае она не почувствовала бы себя свободной. Конечно, терять Стива было ужасно больно, но прожить всю жизнь, так и не познав его любовь, было бы намного ужаснее.

Она снова положила руку ему на плечо:

— Стив, давай пока не будем спускаться туда, ладно? Давай побудем здесь.

Он внимательно посмотрел на нее и со вздохом кивнул:

— Да, мы… побудем здесь немного.

Стив осмотрелся, словно искал что-то. Иден указала на свою поклажу.

— Мы можем сесть на это, если хочешь. Это просто моя одежда. И еще несколько вещей, которые подарили мне женщины.

— Ах, несколько вещей? Ничего острого, надеюсь…

Она рассмеялась:

— Нет, насколько мне известно. Конечно, большую их часть я даже не рассмотрела. Я так торопилась поскорее уйти оттуда…

— И я тоже, — кивнул Стив. Лунный свет бросал на его лицо серебристые блики, перемежающиеся длинными тенями. Долгое время они сидели молча. Когда Стив снова поднял на нее глаза, Иден увидела у него на лице неуверенность. — Слишком уж все… просто, — сказал он неожиданно. — Ты так не думаешь? Засада ждала именно на той тропе, по которой мы шли. Они знали, что мы будем там. Юм Кин сказал мне, что их предупредили о нашем приближении и о том, что мы станем для них подходящими жертвами. Четверо белых, вторгшихся в эти места, несомненно, могли закончить так же, как ваш Лен Хауэлл. К счастью для нас, они вспомнили свои мифы. Если бы не религиозные суеверия, наши головы насадили бы на шесты, а тела наши плавали бы в священной воронке… Думаю, Юм Кин был не менее шокирован, чем я.

— Но почему? — спросила она, немного помолчав. — Кому, кроме крусообов, нужно, чтобы мы погибли? А если это действительно крусообы, то почему они сами нас не поймали?

Стив опустил глаза на свое мачете, которое сжимал в руке словно меч. Пожав плечами, он пробормотал:

— Возможно, ты права. Возможно, я действительно стал слишком осторожным.

Иден наклонилась к Стиву, чтобы сказать ему что-нибудь утешительное, но тут вдруг раздался громкий крик. А вслед за ним — выстрел. Стив резко поднял голову, еще крепче сжав рукоятку своего мачете. Затем, вскочив на ноги, сделал шаг вперед и принялся рассматривать раскинувшийся внизу лагерь. Послышался еще один крик, теперь больше похожий на вой, и Стив тихо выругался.

Когда Иден подошла к нему, чтобы посмотреть вниз, он взял ее за локоть и оттащил обратно.

— Нет, не смотри. У нас нет времени. Пошли.

— Но что это был за шум? — спросила Иден. Впрочем, она и так знала ответ на этот вопрос. Подумать только — Джон Картер открыл огонь по членам собственной экспедиции! Просто ужасно… — Послушай, Стив, тут, должно быть, какая-то ошибка, — пробормотала она, когда он потащил ее в заросли кустарника.

Стив не ответил; он молча вел ее сквозь заросли. Иден ничего не видела перед собой; похоже, они шли не по тропе. Причем Стив прибавил шагу.

Наконец Иден, задыхаясь, прохрипела:

— Это ошибка! Мы должны помочь им!

Но Стив увлекал ее все дальше, на ходу перерубая зеленые преграды резкими взмахами мачете. Они спускались по крутому склону, и Иден несколько раз падала. Но Стив тут же поднимал ее на ноги, ни на секунду не останавливаясь. Иден слышала лишь шум в ушах и гулкое биение своего сердца. В боку у нее закололо — словно кто-то втолкнул острый клинок прямо ей под ребра. Почувствовав, что не сможет идти дальше, она попросила Стива остановиться, чтобы немного передохнуть. Но он молча подхватил ее на руки и понес.

Поспешность Стива удивляла и ужасала. Действительно, почему он так спешил? Что произошло внизу? Иден крепко вцепилась в Стива. Временами ей казалось, что она слышит чьи-то голоса и стоны, но, возможно, она ошибалась…

В какой-то момент Иден вдруг поняла, что они наконец остановились. Вокруг было темно, тихо и прохладно. И пахло плесенью.

— Стив… — позвала она жалобным голосом, словно заблудившийся в темноте ребенок. Иден ничего вокруг не видела, даже собственных рук.

— Я тут, Златовласка. Подожди минутку…

Послышался какой-то шорох, а затем вспыхнула искра, почти тотчас же превратившаяся в язычок пламени. Теперь Иден могла разглядеть лицо Стива, на котором плясали длинные тени, отбрасываемые тусклым светом масляной лампы. Какое-то время она смотрела на него.

Потом повернула голову — и едва не вскрикнула от удивления. С каменных стен на нее смотрели жуткие танцующие фигуры — змеи, ягуары, фантастические птицы и люди в различных позах. Большая часть фресок покрылась известковым налетом. Иден снова взглянула на Стива. На его губах играла улыбка.

— Впечатляет, да? Я нашел этот храм некоторое время назад. Насколько мне известно, никто больше не знает о его существовании. Кроме, наверное, нескольких бродячих индейцев. И маленькой тох.

Иден судорожно сглотнула:

— Тох?..

Его ресницы задрожали, отбрасывая на щеки длинные тени.

— Птичка момот. Они гнездятся в развалинах. Им тут нравится, я думаю.

Иден осмотрелась и, увидев на полу коврик, села на него. Стив, скрестив ноги, уселся напротив. Было ясно, что он приходил сюда и раньше. Об этом свидетельствовали лежавшие на полу коврики и лампа, которую Стив сейчас поставил в небольшую каменную нишу.

Иден откинула с лица влажные пряди и снова осмотрелась. Немного помолчав, спросила:

— Где мы?

Стив пожал плечами.

— Полагаю, это один из древних храмов. В этих местах довольно много таких. В некоторые можно забраться, в другие — нет. Я приходил сюда время от времени, чтобы… подумать, «пообщаться с богами», если можно так выразиться. Здесь спокойно. И кажется, что древние боги до сих пор присутствуют в этом храме.

Собравшись с духом, Иден задала мучивший ее вопрос.

— Что там случилось? Там, в храме Ягуара?

Стив медлил с ответом. Тут взгляды их встретились, и Иден увидела, как вспыхнули золотистые глаза Стива.

— Они застрелили Колина, — сказал он наконец.

Воцарилось тягостное молчание. «Может, я ослышалась?» — промелькнуло у Иден. Покачав головой, она возразила:

— Но этого не может быть.

— Увы, это так. — Стив пристально посмотрел на нее. — Я знаю, потому что видел, как он спустился.

— Но… почему?!

Он пожал плечами.

— Мы с тобой можем только догадываться об этом. Мне вовсе не улыбалось остаться там, чтобы выяснить причину. Похоже, те люди не очень хотели разговаривать. Видишь ли, я предпочитаю не сталкиваться с вооруженными людьми.

— Колина застрелили? Не может быть! А Ричарда… Боже милостивый! Его — тоже?..

— Не знаю. Я видел только Колина.

— А ты уверен, что он… действительно умер?

— У меня сложилось именно такое впечатление, — уклончиво ответил Стив. Теперь он смотрел мимо нее — на какую-то точку на дальней стене.

Прошло несколько минут. Иден молчала. Наконец Стив посмотрел ей в лицо и проговорил:

— Не исключено, что он остался жив.

— Но ты так не думаешь?

— Нет.

Иден тяжко вздохнула. Она слишком устала, чтобы размышлять о произошедшем. К тому же все это казалось… совершенно немыслимым… Неужели Колина действительно застрелили? На глаза Иден навернулись слезы. Она не любила мужа, но не желала ему смерти. Его убили по ошибке…

Она пристально посмотрела на Стива:

— Это же была ошибка, да?

Он снова отвел глаза и неопределенно пожал плечами:

— Я не был внизу. Поэтому не знаю.

— Но там был Джон Картер? Ведь именно он нанял нас, чтобы отправить в экспедицию. Это он… — Она осеклась. Колин, кажется, говорил, что связался с какими-то другими людьми. Может, это они находились в лагере и застрелили его? Нет-нет, Ричард сказал, что узнал сэра Джона. И Колин — тоже. Закрыв глаза, она пробормотала: — Такого не может быть. После стольких мучений… Не должно быть. Неужели всех этих ужасов и всей крови… Ведь я чуть не утонула в том отвратительном колодце… — Открыв глаза, она с надеждой взглянула на Стива. — Такого ведь не может случиться, правда?

Стив молча отвернулся. Его темный силуэт четко вырисовывался на фоне загадочных фигур, изображенных на стене храма.

— Стив…

Он со вздохом взглянул на нее и потянулся к ее руке.

— Я не могу ответить. Не могу связно объяснить.

— Но ты знал? Ты поэтому не хотел туда идти? Откуда ты знал, что может произойти?

— Я ничего не знал. Это было просто… предчувствие. Мне казалось, что-то не так. Но я ничего не мог объяснить словами. Это было что-то неопределенное. Ты меня понимаешь?

Иден едва заметно кивнула:

— Думаю, что понимаю. Интуиция. Или инстинкт. Возможно, это одно и то же. Может, нам следовало подождать и посмотреть, что произойдет дальше? Может, все это какая-то ужасная ошибка? Ведь здесь, на Юкатане, всякое случается…

Стив отрицательно покачал головой:

— Нет, нам не следовало ждать. Это было слишком опасно. О Боже, столько вражды из-за какого-то трона, которого гам даже нет… — Стив внезапно умолк, потом тихо вздохнул.

— Откуда ты знаешь? — спросила Иден. — Почему ты думаешь, что трона там нет?

Стив снова вздохнул и пробормотал:

— Потому что он здесь. — Он указал в сторону расписанных стен и замшелых камней. — Вот здесь, где и стоял последнюю тысячу лет.

Иден разглядывала его лицо, освещенное лишь тусклым светом масляной лампы. Ее огромные голубые глаза казались синяками на бледном лице. Она медленно покачала головой.

— Здесь?..

— Да, здесь.

Она взглянула на него с недоверием, и Стив, поморщившись, вновь заговорил:

— Я нашел это место несколько лет назад. Просто осматривал окрестности, понимаешь? Я в тот день охотился и наткнулся на этот храм совершенно случайно. Снаружи он кажется таким же холмом, как тот, который вы называете храмом Ягуара. — Он едва заметно улыбнулся. — Мы и раньше на нем стояли, знаешь ли. Он находится как раз напротив того, другого… Не смотри на меня так, я с самого начала говорил тебе, что не собираюсь искать этот проклятый трон Ягуара.

— И ты знал? Все это время ты знал?.. — промолвила Иден с упреком в голосе. — Ведь все можно было… спасти, стоило тебе просто сказать нам…

— Спасти «все»? Что бы ты спасла? — Он пристально посмотрел на нее. — Ничего бы не получилось. Картер все равно отправился бы за вами, и вы все перессорились бы из-за этого трона. Пойми, я просто пытался избежать осложнений, вот и все.

— Почему?

— Я ведь уже объяснял! Я не хочу, чтобы здесь бродили толпы исследователей, повсюду сующих свои любопытные носы. О, как мне все это надоело! Надоели падающие с холмов женщины, надоели мужья, внезапно появляющиеся в то время, когда все думают, что их нет в живых. Черт, я не это хотел сказать, Иден.

— Нет, это. — Она пристально смотрела на него.

Стив вздохнул и пробормотал:

— Но не относительно падающих с холма женщин. Ты никогда не мешала мне. Никогда.

Иден опустила глаза и уставилась на руки, лежавшие на коленях. Она нервно сжимала и разжимала кулаки. Наконец снова посмотрела на Стива, и выражение ее лица заставило его насторожиться.

— Стив, я хочу получить от тебя ответы на кое-какие вопросы. Хочу знать правду. И никаких уверток. Обещаешь?

— Прежде чем обещать что-либо, я должен услышать вопросы. — Она молча смотрела на него, и Стив наконец сдался. — Хорошо, спрашивай.

— Скажи, почему ты оказался здесь, на Юкатане?

— Я уже говорил. Я приехал сюда, потому что хотел сбежать от всего мира. Крушение иллюзий, разбитые войной судьбы… и прочее в том же духе. — Он криво усмехнулся. — Ты это хотела от меня услышать?

— А это правда?

— По существу — да. — Он пожал плечами. — Проиграть войну — уже величайшее разочарование. Когда же я вернулся домой, то обнаружил, что моя невеста вышла замуж за другого… Я рассказываю достаточно подробно? Хочешь узнать, каким это оказалось для меня ударом? Хочешь послушать про разбитое сердце? Женщины очень любят такие рассказы, когда это не касается их самих.

— Я просто хочу, чтобы ты ответил мне честно. Хочу понять причины, по которым ты говоришь и делаешь некоторые вещи…

— Причины? — Он смотрел ей прямо в глаза. — Черт, если ты ищешь логику, Златовласка, здесь тебе ее не найти. Не в моих поступках. Я ужасно непоследовательный. Очень странный субъект.

Она глубоко вздохнула и снова опустила руки на колени.

— Ты разворовываешь храмы и продаешь свои находки частным коллекционерам?

— О Боже! — Он должен был догадаться! Но все же ему причинили боль слова Иден. — Полагаю, не стоит спрашивать, где ты это услышала, верно?

— Вообще-то Ричард говорил мне об этом. А сам он услышал это от чиновников в Мериде. Так как же? Каков твой ответ?

— Не думаю, что стану отвечать. — Стив поморщился. — Слушаю твой следующий вопрос.

Она подняла на него глаза.

— Ты сказал, что застрелил своего командира из-за того, что тот отправил людей на верную смерть. Это правда?

Стив рассмеялся, но в его смехе было больше горечи, чем веселья. Ей нужно узнать все. Черт бы ее побрал! впрочем, он с самого начала знал, что рано или поздно ему придется откровенно рассказать обо всем. Правда, Стив думал, что судья и присяжные будут совсем другие.

Пожав плечами, Стив заговорил:

— Это была дуэль. Мы не поладили из-за карточной игры. Он проиграл и вызвал меня на поединок. — Его губы искривились в горькой усмешке, когда он воскресил в памяти тот момент. — Когда он обвинил меня в шулерстве, то был лишь наполовину прав. Я вовсе не должен был признаваться в том, чего не совершал, но мне ужасно хотелось разозлить его, настолько, чтобы он поставил на кон свою жизнь. Я поил его превосходным бурбоном, чтобы усыпить его разум и заставить совершить ошибку. Кстати, дуэли считаются вне закона даже в диком Техасе. Теперь их называют «состязаниями на пистолетах». Правда, лишь в том случае, если один из стрелков не является генералом с тремя звездами. Так что же, я удовлетворил твое любопытство?

— Именно поэтому ты не хотел вести меня в Мериду? Потому что тебя разыскивают за убийство и мародерство?

Несколько долгих секунд он молчал. Просто сидел, прислушиваясь к тишине древнего храма и к тихому дыханию Иден. Придется рассказать ей всю правду. Она это заслужила. Но почему она так настаивает? Почему проявляет такой интерес к его прошлому? Если он ее не остановит, Иден вынудит его признаться в каждом своем неблаговидном поступке, даже в том, что в десятилетнем возрасте он из любопытства заглядывал под юбку Мэри Энн Райт.

Тяжко вздохнув, Стив пробормотал:

— Все верно. Я же говорил тебе, что если они меня увидят, то застрелят без предупреждения. Теперь довольна?

Иден смотрела на него с изумлением.

— Но я, — прошептала она, — я надеялась…

— Что я скажу, будто это неправда? Что все это — ошибка? В твоем возрасте уже давно пора понять: жизнь — такая штука, которая может выставить дураком каждого, независимо от расы, вероисповедания и общественного положения. — Стив встал и нервно взъерошил волосы. Он не понимал, почему позволил Иден задавать вопросы. Ведь ясно было, что все это плохо закончится. Как обычно. — Не расстраивайся, Златовласка. Ты не первая, чьи иллюзии я разбил вдребезги своим признанием.

Снова вздохнув, он внимательно посмотрел на Иден, ожидая увидеть на ее лице отвращение.

— Даже мой отец не смог вынести правды. И я не буду винить тебя за то, что ты осуждаешь меня. Только прошу, не покидай меня, как отец. Мне чертовски надоело постоянно скрывать свои ошибки.

— Стив, я не поняла, что ты имеешь в виду.

— Тогда позволь тебя просветить. Когда выплыла наружу история обо мне и этом генерале, у моего отца случился припадок. Доктор сказал, что у него плохое сердце, но все знали, что случилось на самом деле. Это был шок от того, что отец узнал о своем единственном сыне. Он узнал, что я убийца. Это и доконало старика. Поэтому я уехал из Техаса, уехал из Соединенных Штатов. Я приехал сюда, где никто меня не знает и всем на меня наплевать.

Стив снова уставился в одну точку, отдавшись воспоминаниям. Наконец в задумчивости пробормотал:

— Я думал, что смогу жить один. Жить, никому не причиняя боли. Но не получилось. На моем пути встретился Ах Тул, человек, который спас мне жизнь. Мне следовало бы отплатить ему тем же. А я вместо этого сделал так, что его убили. И это — в обмен на его помощь. Я не знал, не понимал, что крусообам, взявшим меня в плен, вряд ли понравится, если кто-то поможет мне бежать. Но Ах Тул не хотел видеть, как я закончу свои дни, работая на плантациях хенекена. Он вызволил меня… И они ему отомстили. Какое-то время оба сидели молча. Тишина давила, угнетала, но все же Стив был благодарен Иден за то, что она больше не задавала вопросов. Он снова посмотрел на нее. Она была необыкновенно бледна, а ее золотистые волосы, казалось, сверкали в свете лампы. «Похожа на ангела, — промелькнуло у Стива. — На ангела или на богиню».

— Это я его нашел, — сказал он неожиданно. — Они такое с ним сделали… Я чуть с ума не сошел. После этого я несколько недель прятался в кустах. И выходил лишь для того, чтобы убивать. Я сжег две деревни и при этом не брал пленных — то была война. И тогда они оставили меня в покое. Никто из них больше ко мне не полезет. Я не знаю, но почему-то… — Он сделал глубокий вдох. — Я никогда не смогу понять того, что произошло. Позднее, когда я уже мог думать об этом, не впадая в ярость, я продал несколько вещей, которые нашел в храмах, и отдал' вырученные деньги вдове Ах Тула. У нее не осталось мужчины, который заботился бы о ней, понимаешь? И произошло это только по моей вине. Да, я грабил храмы. Но не для себя. То есть я не пользовался этими деньгами. Хотя… Возможно, делал это для себя. Чтобы искупить свою вину. Кровавые деньги… Я хотел заплатить ими за смерть хорошего человека. Но это не спасло мою душу.

Внимательно посмотрев на него, Иден наконец-то заговорила:

— Стив, ты не виноват в смерти Ах Тула. Ведь он сам сделал выбор. Он такой же, как ты. Разве ты этого не понимаешь?

— Но что можно сделать, чтобы искупить смерть хорошего человека? Ничего! Такие люди, как генерал, заслуживают смерти. Самодовольные и напыщенные идиоты, не заботящиеся о тех, кто им доверяет… И если бы я снова оказался в той ситуации, то сделал бы то же самое. Снова пристрелил бы его. И был бы уверен, что оказал людям услугу. Только это я считаю справедливостью.