Джон Лео Макбрайд рассматривал кучу тарелок и столовых приборов, которые привезли с немецкой подводной лодки, затонувшей у берегов Новой Англии во время Второй мировой войны. Он решил оставить несколько экземпляров для сравнения, а все остальное погрузить в раствор кислоты, чтобы очистить от въевшейся грязи.

Он взглянул на часы в гараже его сводного брата. Пару месяцев назад Мак устроил здесь временную мастерскую, когда Уилл позвонил ему, прося о помощи. Пока он мог помочь только одним – контролировать Мейси, жену Уилла, чтобы она не усугубила сложившуюся ситуацию.

Мак старался поддержать своего брата морально, что для Уилла было гораздо важнее, чем безумная и беспорядочная деятельность, которую развила Мейси. Казалось, ей нравилась роль жены человека, ожидающего судебного разбирательства за растрату. Вместо того чтобы оказывать какую-то реальную помощь мужу, она покрасила волосы и сделала прическу незадолго до того, как Уилл подал прошение об освобождении под залог. Она даже умудрилась уделять внимание прессе.

Дочь Боннарда, напротив, избегала любых контактов с журналистами. Мак мог придумать пару причин, почему она не хотела встречаться с репортерами, но это отнюдь не значило, что ее отец был невиновен.

С точки зрения Мака, единственная ошибка Уилла заключалась в том, что он оказался слишком доверчивым. Меньше чем через год после того, как Уилл стал партнером в компании, он пошел ко дну вместе с Фрэнком Боннардом, основателем частной финансово-консалтинговой фирмы. Боннард заплатил за все свои грехи, скончавшись от обширного инфаркта незадолго до того, как началось расследование по делу компании.

Уилл нанял адвоката, своего однокашника из юридического колледжа. Будучи сам адвокатом, он планировал представлять свою защиту лично, однако Мак его отговорил. Сейчас он сожалел об этом.

Но денег так и не нашли, и почти после трех месяцев разбирательство становилось все более запутанным. Мысль, которая недавно пришла Маку в голову, заключалась в том, что фонды расхищались годами, а не в течение недолгого промежутка времени. Возможно, деньги переводились с одного оффшорного счета на другой до тех пор, пока невозможно было найти ни источника, ни места назначения.

Все молчали. Боннард – потому что скончался, Уилл – потому что ничего не знал.

Мак пытался сам разобраться в этом деле, просматривая короткий список подозреваемых. С главного бухгалтера Сэма Хатчинсона явно сняли подозрение. Еще совсем недавно он был основным подозреваемым, хотя и оставался на свободе со своей смертельно больной женой. Компьютер Хатчинсона, его документы, все, на чем имелись отпечатки его пальцев, было изъято. Он оказался чист.

Вскоре после смерти Боннарда Мак перевез всю свою операционную базу из квартиры в Мистике в дом Уилла в Гринвиче. Сейчас он жил в небольшой квартирке за гаражом, завершая свои дела, связанные с погружениями на глубину.

«Боннард файнэншл консалтинге» была небольшой региональной фирмой, совсем не похожей на крупные корпорации, которые сколотили огромные деньги за последние несколько лет. Тем не менее, давление на подозреваемых было чрезвычайно сильным.

Надо отдать должное Боннарду, когда у всей экономики настал тяжелый период, он залез в долги, пытаясь спасти свою компанию. И все-таки добился своего. С точки зрения Мака, это не совсем соответствовало образу Боннарда – мошенника и афериста, что-то здесь было не так.

Единственной наследницей Боннарда была его дочь. В ФБР тщательно проверили ее, но, насколько всем было известно, она никогда не имела отношения к отцовским делам. Уилл не сомневался, что девушка не притворялась.

Жена Уилла, Мейси, была не настолько великодушной, к тому же безумно ревновала мужа к любой привлекательной женщине, особенно если та «родилась в рубашке, с серебряной ложечкой во рту».

Даже Мак удивлялся тому, что сотрудники ФБР не очень давили на дочь Боннарда. Вероятно, на них оказывали влияние ее привлекательная внешность и социальное положение. Он не был уверен, насколько сильно симпатия могла помочь в этом деле, но тот факт, что отец умер в день тридцатилетия дочери, возможно, производил определенный эффект. Пресса не могла не разойтись по этому поводу. Мак запомнил бледное, уставшее лицо девушки, идеальные очертания скул, серые глаза, беспомощное выражение лица после ареста Боннарда, вслед за которым произошла трагедия.

Вполне допустимо, что Боннарду удалось бы выйти сухим из воды, если бы не младший бухгалтер, который ошибся в расчетах, упустив из виду налоги. Возможно, все эти ошибки раскрылись на столе налогового инспектора. Вопрос последовал за вопросом, вызвали аудиторов, и весь карточный домик рухнул на глазах.

Дорожная сумка Мака, уже упакованная, лежала в багажнике машины. Он был готов двинуться на юг, как только его подруга-хакер по имени Ширли даст сигнал. Когда ему срочно требовалась какая-либо информация, хорошо было иметь кого-то, кто мог найти все необходимое в Интернете.

Как выяснилось, единственными источниками дохода Валери Боннард были скромный фонд и небольшое имущество, которое она унаследовала в местечке под названием Бакстон, в Северной Каролине. В общем-то, Мак слышал об этой местности – какой морской археолог не был знаком с печально известным кладбищем Атлантики! На острове имелся даже новый музей с таким названием. Все, что Маку удалось найти в Интернете, было то, что большая часть острова не являлась заповедной зоной.

Мисс Боннард могла использовать подставную фирму и вкладывать деньги в недвижимость на острове. Ширли не удалось привязать ее к чему-то особенному, но эта идея была бы очень кстати, особенно принимая во внимание неустойчивый биржевой рынок. Являлась ли она тем человеком, кто присвоил себе исчезнувшие деньги и вложил их в недвижимость острова? Вот это и необходимо узнать в первую очередь.

Одним из преимуществ морского археолога было огромное количество свободного времени. В отличие от Уилла, стиль жизни Мака состоял из частых поездок. Маку казалось, что, как только кончится весь этот кошмар, его сводный брат может лишиться чего-то большего, чем партнерство в компании, дорогой дом и несколько членских карточек. Что касается его жены, сейчас, когда вся ее публичная деятельность сошла на нет, Мейси потеряла покой и выглядела растерянной.

* * *

Поездка заняла два дня вместе с остановками. Первую ночь Маку пришлось провести в Норфолке. На второй день, просидев несколько часов в одном из музеев, посвященных морскому миру, он снял номер в мотеле в Бакстоне, намереваясь, первые полчаса насладиться, горячим душем.

Мак мог бы позволить себе больше времени, чтобы расслабиться после долгой, утомительной поездки, но обычно он расценивал этот отдых как возможность почитать. Он даже запихнул в сумку несколько книг в самый последний момент – вдруг появится свободная минута.

Вообще-то у него имелось много слабостей, но, не считая подводного снаряжения, книги были его особенной страстью. В большинстве своем – исторические романы и мемуары. Но чтение может и подождать до тех пор, пока он не получит необходимую информацию о Вэл Боннард.

Образ Вэл, распластанной на большой мягкой кровати, проплыл у него перед глазами, но Мак быстро избавился от него.

Клерком в мотеле оказалась молоденькая девушка, причем очень разговорчивая. Маку удалось за две минуты узнать, где находится дом покойной Аксы Дозир.

– Вообще-то я ее не очень хорошо знала. Я здесь живу всего несколько лет, – сообщила девушка. Она разглядывала его, невзначай касаясь волос и насмешливо кривя губы. – Кажется, мисс Акса жила на Бэкроуд. Когда выйдете из мотеля, поверните налево. – Она продолжала рассказывать, а Мак старался запомнить все до мельчайших подробностей. – Я слышала, дом сдали после того, как она умерла, но не думаю, что сейчас там кто-то живет. Мариан Куваки могла бы помочь вам.

Нечто, назовем это инстинктом охотника, подсказывало ему, что Вэл остановилась в доме своей прабабушки, стараясь не привлекать к себе внимания, пока все не уляжется. Если у нее имеются мозги под копной черных блестящих волос, она может легко догадаться, что ею все еще интересуются власти.

Разумным было бы уехать куда-то, где у нее нет знакомых, и подождать, пока пройдет суматоха. Скажем, отсидеться где-нибудь в течение месяцев шести или даже двенадцати. С теми деньгами, которые Вэл Боннард наверняка перевела на оффшорный счет, она могла бы преспокойно жить в любом уголке мира.

Сейчас Маку оставалось лишь строить догадки. Уилл не украл ни копейки, в этом он не сомневался ни единой секунды. Во-первых, сводный брат Мака патологически не умел врать, а во-вторых, даже если бы он и украл эти деньги, его жена давно бы их потратила. Мейси можно было с легкостью причислить к транжирам мира сего.

Маку легко было делать предположения. Будучи морским археологом, он отлично умел изучать доказательства, письменные источники, уделяя должное внимание политическим и климатическим условиям, которые влияют на то, где мог затонуть корабль. И только тщательно изучив всю имеющуюся информацию, он приступал к своей цели.

В данном конкретном случае было два основных подозреваемых: Боннард и Уилл. Мак без колебаний отбросил Уилла, следовательно, оставался Боннард, вернее, наследница Боннарда. Аудиторы все еще продолжали копать, но дело отошло на второй план, поскольку в последнее время появилось очень много новых дел, связанных с коррупцией.

Мак решил подождать до утра. Он даже мог отдохнуть еще один день, но не дольше. Ему нужны были ответы. Уилл не очень хорошо держался. Он похудел, у него появились круги под глазами, и его брак разваливался.

Он не хотел напугать Вэл, но и долго бездействовать тоже не мог. Агентам ФБР не удавалось найти что-то, чтобы задержать ее, даже в качестве свидетеля, но Мак был уверен, девушка что-то знала. Не испарились же эти чертовы деньги, в конце концов! Кто-то, близкий Боннарду, должен иметь ключ к разгадке. Старик был в разводе более двадцати лет и так больше не женился. Насколько стало известно Маку, у него не было даже любовницы. Несколько коротких романов, ни один из которых не длился более нескольких месяцев.

Методом исключения можно сделать вывод: самый близкий человек у Боннарда – это его дочь. Миллионы долларов не могли просто так просочиться сквозь трещину в полу. Кто-то ждет, пока все не уляжется. И Мак не сомневался, кто это мог быть.

Валери Стивене Боннард. Мак знал, как она выглядела, даже знал марку ее автомобиля. Он видел Вэл пару раз, когда приезжал к Уиллу прошлой весной. Привлекательная, сексуальная девушка, по имени Недотрога.

А летом Мак даже разговаривал с ней. Уилл тогда поехал на встречу в кантри-клуб. Мак только что вернулся из Вашингтона и решил несколько дней отдохнуть в Гринвиче. Уилл оставил дома свои солнечные очки и попросил Мака привезти их.

Когда позвонил брат, Мак менял масло в коробке передач и даже не удосужился переодеться, решив оставить очки у охранника и быстро вернуться домой. Приехав на стоянку на своем стареньком «лендкрузере», Мак втиснулся между «порше» и «лексусом» и тут внезапно увидел Вэл, подъехавшую на «мерседесе». Очевидно, она ошибочно приняла его за кого-то из обслуги, вежливо сообщив ему, что он должен парковаться совсем в другом месте. Чтобы смягчить свои слова, Вэл улыбнулась, но большие серо-зеленые глаза оставались такими же теплыми, как верхушка айсберга.

Сейчас бы она его, конечно, не узнала.

Вэл отлично справлялась с огромным количеством обязанностей, включая организацию званых ужинов на пятьдесят человек и благотворительных обедов. Она превосходно играла в теннис, каталась на лыжах и устраивала художественные выставки. Ее приучали делать массу вещей, свойственных женщинам ее круга, с момента, когда она только начала ходить.

Сейчас же, стоя перед духовкой, которая была на три четверти покрыта нагаром, Вэл расплакалась только потому, что в число ее многочисленных талантов не входило умение грубо выражаться.

Она вытерла слезы, размазав по щекам тушь, и взглянула на дребезжащее кухонное окно. Ведь можно же каким-то образом остановить этот жуткий сквозняк! Как же боролись с этой напастью бывшие квартиросъемщики?

А может, поэтому-то они и съехали, оставив дом в таком жутком состоянии? Просто не смогли справиться со сквозняками?

Вэл добавила рулон полиэтиленовых пакетов и степлер к увеличивающемуся списку, в котором уже было шесть упаковок бумажных полотенец и несколько мышеловок.

В течение нескольких часов Вэл отдраивала лестницу, свою комнату и ванную, и теперь они стали пахнуть моющим средством, а не мышами и сыростью.

Очень быстро до Вэл дошло, что ее новый образ жизни требовал от нее абсолютно новых умений. Следует признать, что Белинда и Чарли, дворецкий отца, избаловали ее. Сейчас ей необходимо научиться жить самостоятельно.

В процессе уборки она заработала огромное количество синяков, царапин, ссадин и сломанных ногтей, не говоря уже о сыпи на левой руке от резиновых перчаток. Французский маникюр и роскошная укладка остались в прошлом. После двух дней пребывания в этом доме Вэл уже почти не делала макияж, пользуясь только увлажняющим кремом и бальзамом для губ. По утрам она заплетала косу, а к концу дня от косы оставалось одно название.

С другой стороны, девушка была слишком занята, чтобы тратить свое время, рыдая в подушку. Тяжелая работа оказалась отличным лекарством от горя. Удивительно, но ей даже удалось завести себе друзей. Мариан Куваки в агентстве недвижимости, клерк в хозяйственном магазине, который давал ей ценные советы по поводу мышеловок, и дружелюбная леди с почты, где Вэл арендовала почтовый ящик. Всем им она задавала бесконечные вопросы, начиная с того, где что купить и какой погоды ожидать.

– Климат у нас очень изменчивый, – улыбнулась леди с почты. – В это время года может быть десять градусов выше нуля, а на следующий день ударит мороз. Снега немного, но слякотно. Кстати, я уже говорила, что вам придется приходить сюда и забирать почту? Ни в одной деревне на острове не разносят почту.

Это напомнило Вэл о том, что давно пора начать рассылку нового почтового адреса. Но в начале нужно закончить с кухонными шкафчиками. Вэл бросила возиться с духовкой – в любом случае она не знала, как ею пользоваться. Но рано или поздно Вэл собиралась справиться с этим толстым слоем черного нагара.

Как только с кухней будет покончено, она займется дальней комнатой и второй ванной в случае, если захочет найти себе жильца. Она терпеть не могла идею вторжения в свою личную жизнь, но жилец мог бы стать источником ее дохода до тех пор, пока она не найдет себе работу. Предложение Мариан об уборке коттеджей было всего лишь шуткой, не правда ли?

Стоя на старой стремянке, которую она достала из чулана на заднем дворе, Вэл выпрямилась, ухватившись одной рукой за кухонный шкаф. Мышца напряглась, и Вэл почувствовала резкую боль. Трудно поверить, что всего несколько месяцев назад она легко могла танцевать всю ночь напролет или часами играть в теннис. По крайней мере, у нее исчезли проблемы со сном. Засыпала Вэл, едва коснувшись головой подушки. По утрам быстрый горячий душ, чашка ароматного кофе, и она была свежей и бодрой. В течение нескольких последних месяцев Вэл перестала считать ночи, когда она лежала без сна в поисках всех тех ответов, которые мучили ее. Кто мог украсть такую огромную сумму денег в столь маленькой финансовой компании? Почему никто этого не заметил до тех пор, пока уже не было слишком поздно? Что же на самом деле случилось с деньгами?

И почему, черт возьми, она не получила образование по специальности «деловое администрирование» вместо того, чтобы тратить время на фольклорную музыку, литературу и историю искусства? Хотя даже диплом Гарварда не спас бы се отца от обмана. Но в то время, когда Фрэнк Воннард основал свою компанию, он был полон энергии и извлекал невероятные идеи буквально из ниоткуда. Отец разработал общий план и рассчитывал на свою команду в выполнении деталей. Сначала команда состояла из Сэма Хатчинсона, который отсутствовал практически весь год и поэтому не мог иметь к обману, вскрытому налоговиками, никакого отношения, административного ассистента, которого Вэл никогда не видела, и Митти Стоддард. Потом штат начал расширяться. У Вэл было чувство, что в скандале замешана мисс Митти, так как одна из новых сотрудниц, возможно, стала претендовать на территорию, где хозяйкой была мисс Митти.

И конечно, нельзя забывать о Уилле Джордане, новом партнере в компании. Его обвинили вместе с ее отцом. Возможно, он и есть виновник. Следствие все еще было в этом уверено, так как его не отпустили из тюрьмы под залог.

Откровенно говоря, в список нужно также включить мисс Митти, давнего друга семьи, умного и проницательного помощника ее отца. Не то чтобы ее подозревали, но Митти Стоддард была вместе с Фрэнком Боннардом с самого начала. Если бы она в августе не ушла на пенсию, то наверняка знала бы, где нужно копать. Даже не имея высшего образования, женщина была умнее любого молодого члена команды.

Вэл сделала еще одну попытку связаться с Митти. В течение нескольких прошлых недель она набирала ее номер десятки раз, всегда с одним и тем же результатом. Мисс Митти не ответила ни на одно сообщение, которое оставляла Вэл. Сначала девушка была слишком расстроена, чтобы придавать этому значение, но сейчас она начала серьезно беспокоиться. Если мисс Митти не совсем здорова, это могло объяснить, почему она так внезапно ушла на пенсию и переехала в штат Джорджия, к своей недавно овдовевшей, племяннице. Она не хотела, чтобы кто-то о ней беспокоился.

Мисс Митти никогда полностью не доверяла Уиллу Джордану. Как правило, люди, которые вызывали у нее подозрения, редко задерживались на долгий срок в «Боннард файнэншл консалтинге». Уилл не являлся исключением. Если Митти Стоддард не доверяла кому-либо, то обычно для этого были очень веские причины. Возможно, мисс Митти высказала свои предположения Фрэнку Боннарду, но тот мог и не согласиться с ней…

Вэл вздохнула. Она отчаянно нуждалась в обществе человека, с которым могла бы всем этим поделиться. Помощь мисс Митти пришлась бы как нельзя кстати. Эта женщина обладала удивительно трезвым умом. Черт возьми, мисс Митти всегда отвечала на звонки. Последнее, что она сказала Вэл перед отлетом в Атланту, когда девушка привезла ее в аэропорт, было: «Обязательно позвони мне! Ты знаешь, что я думаю о твоем молодом человеке». Вэл тогда была помолвлена. «Но ты же не послушаешь меня, и я не могу тебя в этом винить. – Она рассмеялась. – Как только ты назначишь дату свадьбы, дай мне знать, и я прилечу первым же рейсом. Белинда и Чарли отлично ладят, и самым приятным сюрпризом для них была бы большая веселая свадьба».

Белинда была на два года моложе Митти Стоддард, а точного возраста Чарли никто не знал. Как оказалось впоследствии, мисс Митти была абсолютно права насчет Триппа Эйлса, но не в этом заключалась причина, по которой Вэл названивала ей. Девушка просто очень сильно хотела снова наладить с ней связь. Знает ли мисс Митти о том, что произошло с тех пор, как она уехала в Джорджию? Крушение «Боннард файнэншл консалтинге» было одной из главных новостей на северо-востоке в течение нескольких недель – пресса освещала это событие со всеми возможными прогнозами и предположениями. Но возможно, в газетах, которые читала мисс Митти, этому происшествию уделялось всего несколько строк…

Вэл не оставит попыток дозвониться до Митти Стоддард, но ей нужно хорошенько поработать до того, как она сможет вплотную заняться документами. Если в том, как отец подобрал и расположил документы в папке, был какой-то особенный метод, ей необходимо его отыскать.

Возможно, Фрэнк Боннард и был гением, но уж организованностью точно не блистал.

Девушка рассеянно почесала подбородок, оставляя на щеке темноватое пятно, и огляделась по сторонам. В конце концов, документы могут подождать еще день-другой, а вот уборку надо довести до конца. Последние несколько дней она с удвоенным рвением боролась со следами годичной грязи и запущения, и теперь свежий запах моющего средства сменил все неприятные запахи, с которыми ей так долго пришлось бороться.

– Так, быстро принимайся за работу, леди, – громко проговорила Вэл и… осталась сидеть на месте. Сейчас она с радостью принялась бы за любое рискованное дело, только бы не оттирать от копоти очередную стену. Погоняла бы босиком мячи для гольфа в зарослях ядовитого плюща, например.

Хмуро глядя на кучу грязных бумажных полотенец, на полу, Вэл отметила, что скоро дом будет наконец-то чистым, и тогда она сможет сосредоточить все свое внимание на документах отца.

Даже самой себе она не хотела признаваться в том, что ее отец может быть виновен.