1. Шпоры и седло

Шпоры, седло, на коня – и вперед! Замок спасения скорого ждет. Раньше, чем солнце помчится в полет – (Хор) "Шпоры, седло, на коня – и вперед!"
Сонных предместий мелькает черед, Ранний прохожий рукою махнет: "Рыцарю слава, что песню поет – (Хор) Шпоры, седло, на коня – и вперед!"
Лосем, что гончими взят в оборот, Замок Брансепит средь войска встает. Тупоголовый [12] вождь сдаться зовет: (Хор) "Ну-ка, в седло, на коня – и вперед!"
Трусам Гертруда моя в укорот Смехом ответит: "Нет, так не пойдет! Лучше нам выйти в нежданный налет! (Хор) Шпоры, седло, на коня – и вперед!"

2. Как на парад

Кента земля встала за Короля, К чему нам Парламент – ругани для? В печали народ, бесчинствует сброд, Но дворянин чести не предает. Как на парад, идет наш отряд, Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
Чарльзу – ура! Пиму смыться пора, Для трусов у Черта готова дыра. Встать, господа! Вино и вода Нас подождут, не нужна и еда, Когда… (Хор) Как на парад, идет наш отряд, Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
Хемпдена вон, пусть накормит ворон! Гарри и Хазельриг ждут похорон. Англичане, вперед! Руперт идет! Кент лоялистский – наш час настает! (Хор) Как на парад, идет наш отряд, Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
За Чарльза сам Бог! Пима банду – в песок! У Черта для гадов горяч уголек. За правду ты стой и тем силы удвой, Ноттингем близко; готовый на бой, (Хор) Как на парад, идет наш отряд, Тысяча храбрых, и каждый петь рад.

Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков