Над нами высь, и я в ночи Сквозь горний свод гляжу туда; Ни солнце, ни луны лучи Мне не преграда; никогда Мой взор не отвлечет звезда,
Затем что к Богу я стремлюсь, Затем что к Богу – этот путь, Затем что духом я томлюсь – Будь эта слава иль не будь, Я упаду к Нему на грудь.
Я, как всегда, лежу без сна, Его улыбкой озарён; До всех светил, еще когда Воздвигнут не был небосклон, Во мне дитя замыслил Он.
Он жить назначил мне вовек, Все в жизни вплоть до пустяка Предначертав; да, Он предрек, Что ляжет так моя рука, Пред тем, как начались века.
И, этой жизни дав исток, Укоренив, велел расти Навек безвинным, как цветок, Что может вянуть иль цвести, Не зная своего пути,
Чтоб мысли, речи и дела В Нем множили любовь ко мне,- К душе, что создана была, Чтоб что-то Он обрел вовне, Ему врученное вполне.
Да, да, коль древо ждет расцвет, Ему не повредит сорняк! Когда б – Господь мне дал обет – От всех грехов вкусил я, как Вкушают ядовитый злак,
Вся скверна силой естества В блаженство б обратилась вмиг: Но гибнет сорная трава, Чей лист под росами поник, Коль он для этого возник.
Когда вкушаю я покой Средь нескончаемых отрад, Я вижу – огненной рекой, Лишь стоит долу кинуть взгляд, Сонм тех злосчастных кружит ад,
Кто жаждал, чтоб их жизнь была Чиста, как дым от алтаря, Чтоб Бог избавил их от зла, Пусть к ним любовью не горя; И все труды пропали зря.
Мудрец, священник и аскет, Монах, монахиня – без сил; Спасенья мученику нет, И Бог ребенка осудил До сотворения светил!
Но – как бы смел я вознести Ему хвалу, когда бы мог Постичь безвестные пути И, за любовь внеся оброк, Войти в заоблачный чертог?

Перевод Евгений Галахов