Лангморский замок, Ирландия

Март 1491 года

Все склонились вокруг детской колыбельки. Киран счастливо улыбался.

– Какая красавица! – восхитилась Гвинет. – Посмотри, как она щевелит губками во сне.

– Малышка прелестна. Теперь ясно, почему ты так ею гордишься, – вторила ей Эверил, по-сестрински целуя Кирана в щеку.

– Да, – ответил Киран. – Однако своей красотой малышка обязана Мейв. Вы только посмотрите на ее прекрасные рыжие волосы.

Киран подошел и встал рядом с Ариком, Дрейком и Гилфордом, которые приехали посмотреть на новорожденную.

– Какие новости привезли из Лондона? – спросил он гостей.

Первым ответил Арик:

– Помимо обычных дворцовых интриг, король Генрих неусыпно следит за претендентом на английский престол, который поддерживает мятежников. Оказывается, настоящее имя этого малого Перкин Уорбек. После того как его ирландские сторонники были разоружены, Маргарита Бургундская, по слухам, перевезла мальчика во Францию, чтобы искать поддержки там. Но я уверен, что из этого ничего не выйдет, потому что король предупрежден.

– Да, – согласился Дрейк. – Старина Генрих обрадовался, что мы обо всем ему рассказали. После этого Арик стал почти фаворитом при королевском дворе.

– Ходят слухи, – заметил Гилфорд, – что король хочет сделать Арика крестным своего будущего ребенка. Это, бесспорно, большая честь. Если родится мальчик, его нарекут Генрихом, в честь отца.

Арик покраснел.

– С меня достаточно того, что король мною доволен и Англия процветает. Никакие почести меня не прельщают. Сейчас меня больше интересует мой дом и мои близкие.

Гвинет с благодарностью взглянула на мужа и встала рядом.

– Я так горжусь тобой, милый, – прошептала она. Арик поцеловал жену и перевел взгляд на дочь, которой скоро должен был исполниться год.

– А как дела у тебя, Дрейк? От вас с Эверил всю зиму не было вестей.

– Большую часть зимы мы провели в Эбботсфорде, в родительском доме Эверил. Ремонт главной башни подходит к концу. Урожай обещает быть хорошим. А отец Эверил перед самым Рождеством женился на вдове.

– Она замечательная женщина, – вставила Эверил. – А самое главное, никто в Эбботсфорде не будет голодать ни этой зимой, ни в любое другое время. А еще Кэмпбеллы и Макдугалы наконец положили конец взаимным распрям.

Дрейк взял у Эверил их младшего сына, посмотрел на остальных двоих детей и перевел полный гордости взгляд на свою супругу.

– Это верно, девочка моя. Поняла теперь, как хорошо, когда рядом с тобой настоящий мужчина из клана Макдугалов?

Эверил притворно округлила глаза.

– Нет, противный хвастунишка. Это любовь добродетельной жены из клана Кэмпбеллов сделала тебя настоящим мужчиной.

Он нежно провел рукой по щеке жены.

– Конечно же, ты права, любимая.

Дрейк поцеловал лоб своего маленького сына. Эверил дотронулась до кончика носа малыша и с нежностью посмотрела на мужа.

– Мы рады, что ты остепенился и женился на Мейв, – сказал Эверил Кирану.

– И что в конце концов нам представилась возможность с ней познакомиться, – с улыбкой добавила Гвинет.

Мейв, которая в глазах Кирана была главным украшением их компании, подошла к ним:

– Я тоже очень рада со всеми вами познакомиться. И с нетерпением жду ваших рассказов о проделках этих трех верных товарищей.

– Начну с того, как однажды застал эту троицу за подглядыванием из-за кустов за местными купальщицами, – сказал Гилфорд, подмигнув женщинам, – Причем самой младшей из них было под пятьдесят, а эти трое еще не превратились в мужчин.

Женщины рассмеялись.

– Помилуйте! Это было недоразумение, – взмолился Киран.

Гилфорд тоже расхохотался.

– Ну, а если серьезно, Киран, я очень рад, что Мейв будет присматривать за тобой. Тебя надо держать в ежовых рукавицах.

Киран привлек Мейв к себе и поцеловал в губы.

– Буду этому только рад.

– Вот и хорошо, – сказал Гилфорд и, подбоченившись, добавил: – Я счастлив, что эти трое бесстрашных воинов в конце концов встретили свою любовь.

Киран взял Мейв за руку.

– Господь нас всех благословил: он подарил нам истинную любовь и верную дружбу.