Медленно, почти неуловимо, зимние морозы уступили место весеннему теплу. Империя постепенно пробуждалась к жизни, точно огромный зверь, потягивающийся после долгой спячки.

Первыми в столицу прибыли посланцы из дальних провинций с вестями о трудностях и бедах, вызванных стужей. За ними в Кингсхольм съехались знатные вельможи со своими приближенными. Придворные аристократы тоже стряхнули с себя зимнюю хандру: рушились старые союзы, появлялись новые.

Королевский замок, долгие месяцы пустой и гулкий, заполнился людьми. Дворяне, много лет не посещавшие столицу, непременно хотели напомнить о себе королю. Даже Девлин заметил, что во дворце гораздо больше народу, чем в прошлом году, хотя причины этого он узнал только после объяснений Стивена.

Впервые за много лет в Кингсхольм приехали дворяне из приграничных провинций. Почти каждую провинцию представлял барон или баронесса. Среди прочих здесь был Рикард, тан Мирки. Он привез с собой лорда Далкассара — того самого, которого Девлин спас от рук убийц на постоялом дворе. Девлин получил приглашение к лорду Рикарду и целых полчаса испытывал неловкость, выслушивая бурные изъявления благодарности от лорда Далкассара. Когда тот наконец ушел, лорд Рикард пообещал Избранному свою поддержку, но в то время Девлин не придал значения его словам.

Затем появилась леди Фальда, баронесса Денвира — провинции, граничившей с Миркой на западе. Она настояла на беседе с Избранным с глазу на глаз, и хотя она не дала ему никаких обещаний, этого вполне хватило, чтобы по дворцу поползли слухи.

Вслед за леди Фальдой Избранного навестила Сольвейг, старшая сестра Стивена и будущая баронесса Эскера. Стивен изображал, что рад видеть сестру, однако ее присутствие означало, что он больше не мог притворяться простым менестрелем. Новость о том, что Стивен — юноша благородных кровей и сын барона Эскера, была встречена с большим недоверием. Кое-кто из придворных начал коситься на Избранного, подозревая, что всем известная дружба между ним и менестрелем служила доказательством тайного союза или, того хуже, сговора.

Девлин постепенно начал разбираться в сложном переплетении дворцовых интриг. На первый взгляд, все члены королевской свиты находились в добром согласии под властью короля Олафура, но, если присмотреться, становилось понятно, что это всего лишь иллюзия. Придворные разделились на три группы.

В первой объединялись «старики» во главе с герцогом Джерардом и леди Ингелет. Сюда входили самые богатые и родовитые кланы, которые ведали внутренними делами государства и все эти годы жили припеваючи.

Второе крыло, поменьше, состояло из провинциальных дворян и их союзников — тех, на чью долю сыпалось больше всего неприятностей и кто боялся, что в следующий раз очередь дойдет и до них. Эти жаждали перемен, но никак не могли прийти к соглашению, как лучше действовать. Они постоянно ссорились между собой, воюя за власть и влияние при дворе.

Существовала и третья группа, члены которой не надеялись на своего монарха и считали, что нужно принимать решительные меры немедленно, при поддержке короля и Совета или без оной. Этот союз был самым малочисленным, потому что очень немногие отваживались открыто выражать свои взгляды. К полному удивлению Девлина, оказалось, что свои надежды приверженцы этой группы связывают именно с ним.

Он никогда не боролся за власть, однако благодаря своему титулу невольно приобрел ее. За полтора десятка лет только Девлин из всех Избранных уцелел после первого задания. Он показал себя настоящим воином, с силой которого следует считаться. Если ему и дальше будет сопутствовать успех, он обретет еще большую власть. По крайней мере так, очевидно, считали его враги, иначе зачем было подсылать к нему убийц?

Девлин отказался возглавить кучку придворных, недовольных положением дел в королевстве, но предложил себя в качестве советника — равного среди равных, как это принято в Дункейре. Ответ он давал всем один и тот же: с трудностями в королевстве справиться нелегко. Нужно рассчитывать на взаимную помощь и быть готовыми на большие жертвы. Перед рассветом ночь наиболее темна — прежде чем что-то улучшится, им всем придется пережить тяжелые времена, и, возможно, далеко не все утраченное удастся восстановить.

Некоторых позиция Избранного не устраивала, и они по-прежнему согласно внимали глупостям, которыми их успокаивал герцог Джерард. Лишь горстка придворных не желала слушать сладкие речи. С помощью Девлина они начали строить собственные планы.

В тот день они собрались в покоях Сольвейг, которые стали для них импровизированным залом совета. Сольвейг во многом походила на своего отца, лорда Бринйольфа. Она обладала такой же прямой и прагматичной натурой и была лишена наивности и мечтательности, свойственной ее младшему брату. Как никому другому ей было известно, что творится вблизи границ и как трудно будет навести порядок.

Стивен тоже приходил на собрания — здесь могла пригодиться его осведомленность в истории тех времен, когда королевство сталкивалось с подобными проблемами.

Кроме них, присутствовал лейтенант Дидрик. Хотя формально капитан Драккен держала нейтралитет, но расписание дежурств Дидрика таинственным образом изменилось, чтобы Избранный в любой момент мог воспользоваться познаниями лейтенанта в военном деле.

В союз также входил молодой и порывистый лорд Рикард, родственников которого спас Девлин, и осторожная леди Фальда, чья провинция всегда была союзником Мирки. Самым последним к ним присоединился лорд Эрлинг из Вильфорта. Эрлинг говорил мало, однако больше других рассчитывал на перемены — в его владениях творились самые страшные бесчинства, и с каждым днем бандиты все больше наглели от своей безнаказанности.

— Надо доказать, что есть другой путь. Нам нужен еще один успех — не мой лично, а общий, победа всего народа, — проговорил Девлин.

— Ты справился со скримзалем, — сказала Сольвейг, — и если не ударишь в грязь и в следующий раз, мы сможем привлечь на свою сторону других лордов. Когда людей наберется достаточно, у нас будет возможность повлиять на один-два голоса в Совете.

Снова спорили об одном и том же. При дворе короля Олафура было сорок влиятельных аристократов и больше сотни менее знатных дворян. Взгляды Избранного разделяли не больше дюжины придворных — и никто из них не входил в Совет.

Девлин и его союзники хотели сделать многое — сформировать из солдат королевской армии отряды и отправить их на помощь тем, кто патрулирует дороги и границы; выделить наиболее пострадавшим провинциям деньги из казны; начать вооружение и подготовку жителей приграничных районов, чтобы те могли хоть как-то защитить себя.

Но повлиять на членов королевского Совета и заставить их круто поменять политику они не могли. Однако так было не всегда. По закону Избранный приравнивался в полномочиях к Первому рыцарю короля и главному советнику, выше которых стоял только сам король. Избранный также имел право голоса в Совете. Время лишило Избранного не только уважения к его титулу, но и реальной власти. В последний раз Избранный принимал участие в заседаниях Совета еще при короле Олавене. Формально Девлин мог выдвинуть свои требования, но к ним все равно бы никто не прислушался. Если он будет настаивать на своих привилегиях, то рискует нарваться на открытый конфликт с королем и его советниками, а этого противостояния ему не выдержать.

Должность Избранного продолжала существовать только благодаря традиции и тому, что король еще не отменил ее. Если Избранный станет помехой, Совет во главе с королем просто издаст закон, лишающий Избранного всех прав, положенных ему по званию. В таком случае Девлин, по-прежнему связанный своей клятвой и чарами уз, больше не получит средств, необходимых для выполнения его обязанностей. С другой стороны, если Девлин хоть как-то не утвердит свои полномочия, толку от него тоже будет не много.

— Советники не дадут вам нового задания. Вы им не нужны, — высказался Эрлинг, до сих пор молчавший. Обычно он предпочитал слушать и лишь изредка осуждал леди Ингелет и других консервативно настроенных членов Совета за то, что они ничего не хотят делать для родного города.

Взгляды всех собравшихся обратились на Эрлинга. Тот смутился и покраснел.

— Я не хотел вас обидеть, милорд, и передал только то, что сам слышал. Они восприняли ваш успех как оскорбление и больше ничего вам не поручат. Надо подождать, пока какая-нибудь провинция не обратится к вам за помощью.

Девлин кивнул. Эрлинг прав. Еще недавно молодой лорд имел доступ в самые узкие круги при дворе, и у него, несомненно, есть свои источники информации, которых, к сожалению, нет у остальных союзников Избранного. Именно поэтому против присутствия Эрлинга на «малом совете» не возражали, хотя пока что особо дельных предложений он не высказывал.

— А что, если Избранного попросят изгнать болотную ведьму или обратятся еще с каким-нибудь пустяком? — обеспокоенно спросила немолодая леди Фальда. — Времени это займет немало, а нашим планам серьезно помешает.

Девлин признал и ее правоту. Ему не нравилось сидеть во дворце и гадать, из-за чего на этот раз пробудится терзающее душу заклятие уз. Стыдно погибнуть ни за что, когда он может сделать так много.

— Зачем ждать? — воскликнул Девлин, осененный мыслью. — Где написано, что Избранный должен безвылазно торчать в Кингсхольме, пока его не позовут на помощь?

Стивен задумчиво посмотрел на него, потирая подбородок.

— Вообще-то это нигде не написано, но традиция…

— Это стало традицией, потому что предыдущие Избранные не хотели искать приключений на свою голову, — оборвал его Девлин. — У меня другие намерения.

Лейтенант Дидрик кивнул.

— Я мог бы поговорить с капитаном Драккен. Уверен, если мы все как следует продумаем, то найдем повод отправить тебя из Кингсхольма.

— Нет, — решительно возразил Девлин. — Не в обиду капитану Драккен будет сказано, но я не поеду по выдуманному заданию. Это все испортит. Я собираюсь доказать, что готов служить королевству и без понуканий уз.

— И куда ты направишься? — спросила Сольвейг. — Может, в Рингштадт? Весной снова начнутся набеги разбойников на приграничные земли, и лорд Рингштадта очень обрадуется твоему приезду.

— В моей провинции пираты грабят мирканские корабли с товарами. Они уже высосали всю нашу кровь, — вставил лорд Рикард.

— Не забывайте, в Тамараке тоже не все спокойно, — добавила леди Фальда. — Странная болезнь, поразившая посевы, явно вызвана не природой, а каким-то колдуном.

Разгорелся горячий спор. Голова Девлина просто распухла от обилия вариантов. Куда ехать — на север, в Рингштадт и Эскер, или на юго-восток, в Мирку? На юг, в Денвир, или на запад, в Тамарак? Отправиться в тот край, где он нужнее, или взяться за такое дело, которое принесет наибольшую политическую выгоду?

Напасти осаждали королевство со всех сторон, и Девлин уже начал испытывать невольное сочувствие к королю Олафуру. Избранный не может помочь всем сразу, поэтому он должен выбрать что-нибудь одно. Но как сделать выбор, зная, что для кого-то это будет означать жизнь или смерть?

Осознав, что в комнате повисла тишина, Девлин поднял глаза: взоры всех присутствующих были обращены на него.

— Решай сам. Нам все равно не прийти к согласию, — выразила общее мнение Сольвейг.

Девлин вздохнул и взъерошил волосы.

— Давайте посмотрим на карту, — предложил он, поскольку географию Джорска все еще представлял довольно смутно.

Все сгрудились вокруг стола, где Сольвейг развернула карту королевства. Она кратко описала каждую неблагополучную территорию и привела все «за» и «против» выбора того или иного места. Не отдавая предпочтения ни одной провинции, девушка одинаково ровно говорила и о трудностях, которые испытывают союзники ее отца в Рингштадте, и о бедственном положении в Мирке, расположенной далеко на юге.

Когда она закончила, Девлин указал пальцем на пограничную провинцию, которую Сольвейг даже не упомянула.

— А что делается в Коринте? — поинтересовался он.

— Ничего, — пожала плечами Сольвейг.

— Не совсем так, — возразила леди Фальда. — Молодой барон Коринта частенько жалуется, что народ в его провинции неблагодарный и своенравный, хотя донесений о беспорядках оттуда не поступало.

— Боги милуют их, — с горечью заметил лорд Рикард.

Что-то в его словах насторожило Девлина. Он взглянул на карту, соображая, в чем дело. С чего бы это несчастьям обходить стороной одну-единственную приграничную провинцию, когда на все остальные они так и сыплются?

— Коринт, — сказал он. — Я отправляюсь в Коринт.

— Но зачем? — удивился Дидрик. — Они ведь не просили о помощи.

— Потому что я не верю в милость Богов. Должна быть какая-то причина, по которой в Коринте все тихо и гладко, а вокруг — сплошные невзгоды. И эту причину надо выяснить.

— Пустая затея, — недовольно пробормотала леди Фальда.

— Я сделал свой выбор. — Девлин и сам не мог объяснить почему, но чувствовал, что поступил правильно. — Королевский Совет заседает сегодня?

— Да, — ответила Сольвейг.

— Тогда я сообщу им о своем решении.

— Вы не можете заявиться на Совет вот так, без приглашения. Следует подождать, пока король сам вызовет вас.

— Еще как могу, — безрадостно усмехнулся Девлин. — Если на то пошло, всем известно, что я — неотесанная деревенщина, простолюдин с дурными манерами.

— Он просто позорит королевство и всю аристократию, — фальцетом прибавил Стивен, язвительно пародируя надменный тон леди Венделы.

Девлин на секунду задумался.

— Дидрик, скажи капитану Драккен, что я хочу взять с собой дюжину стражников. Мы назовем это учебным выездом, так что пусть подберет надежного сержанта и гвардейцев помоложе, которым полезно потренироваться. Скажи ей, что я выезжаю через пару дней.

— Будет сделано, — отсалютовал лейтенант Дидрик.

— Я тоже соберусь, — заявил Стивен.

Девлин заморгал. Он не рассчитывал, что менестрель захочет сопровождать его в рискованном путешествии. То, что оно будет рискованным, Девлин чувствовал нутром. Как только Избранный выедет за ворота замка, убийцы, подстерегавшие его в Кингсхольме, тут же осмелеют. И это самое меньшее, чего следует опасаться, не говоря уж о том, что ждет его в Коринте. Но раз Стивен желает ехать с ним, Девлин не станет ему запрещать. Менестрель уже доказал, что он храбрый и преданный друг.

— Буду очень рад твоей компании, — улыбнулся Девлин.

* * *

Обычно Девлину было все равно, во что одеваться, однако в этот раз он облачился в серую шелковую сорочку, штаны из замши и серую куртку — парадную форму Избранного. Вместо положенных при дворе туфель он обул сапоги, из которых по бокам угрожающе торчали кинжалы. А в качестве последнего штриха добавил перевязь и прицепил к ремню меч, подаренный капитаном Драккен в день посвящения в Избранные.

Девлин пришел к выводу, что символы имеют большое значение. Разве сам Избранный — не живой символ всех джорскианцев, испытывающих одновременно страх и надежду? Пора напомнить королю и советникам, что им придется смириться с реальностью его существования.

Лейтенант Дидрик и Стивен ждали в коридоре. При виде Избранного в парадной форме лицо Дидрика приобрело озадаченное выражение, а его глаза задержались на перевязи.

— Заседание уже началось? — спросил Девлин.

— Вот-вот начнется.

— Отлично. Посмотрим, что можно добавить к их обсуждениям.

Когда Девлин приблизился к залу Совета, двое стражников у дверей скрестили копья, показывая, что Совет заседает.

— Пропустите, — потребовал Девлин. Стражники посмотрели на него, потом бросили вопросительный взгляд на лейтенанта Дидрика.

— Нам приказано никого не пускать, — объяснил старший по званию стражник.

— Ваши приказы ко мне не относятся, — отчеканил Девлин. — Я, Избранный, под страхом смерти приказываю вам пропустить меня. — Правая рука Девлина будто случайно скользнула к рукояти меча, но он знал, что его напускная небрежность никого не обманула.

— Но… — запротестовал стражник.

— Делайте, как вам говорят, — посоветовал лейтенант Дидрик. Видя, что охранники по-прежнему колеблются, он добавил: — В случае чего отвечать буду я.

Стражники переглянулись, потом развели копья в стороны.

— Жди меня здесь, — бросил Девлин лейтенанту и, толкнув тяжелые двери, распахнул их настежь.

При его появлении советники все как один замолчали. Девлин обвел глазами зал Совета: герцог Джерард прятал хитрую усмешку, леди Ингелет явно была рассержена, а на лице короля, как всегда, застыла неуверенность.

— Как следует понимать ваше вторжение? — произнесла леди Ингелет, поднимаясь со своего места. — Немедленно покиньте зал, иначе я позову стражников.

— Можете не трудиться, они стоят за дверями, — невозмутимо ответил Девлин. — Избранный имеет право обратиться к королю и его Совету, не так ли? Разве я не выполнил задание, которое вы поручили мне летом? По вашему распоряжению я уничтожил чудовище, наводившее ужас на жителей Эскера. На вашу благодарность рассчитывать глупо, но полагаю, что хотя бы несколько минут вашего внимания я вполне заслужил.

Леди Ингелет снова села в кресло.

— Что ж, говорите. Но не ждите, что мы одобрим ваш нелепый план.

Девлин посмотрел на леди Ингелет, и глаза его сузились. Что-то в тоне советницы подсказывало ему: она знает больше, чем говорит.

— Вижу, Эрлинг не терял времени, — пробормотал он.

Леди Ингелет побледнела от гнева, и Девлин понял, что его догадка верна. Значит, Эрлинг их предал. Интересно, что ему посулили взамен — расправу над разбойниками? Деньги на возмещение убытков?

— Почему вы упомянули этого, как его… Эрлинга? — подал голос герцог Джерард.

— Потому что моим доверием пытались злоупотребить, — с намеренным безразличием пожал плечами Девлин. — Не Эрлинг, так кто-то другой. Впрочем, к вероломству джорскианцев я привык.

Один из советников, пожилой лорд, возмущенно зашипел.

— Сами видите, ваше величество, — обратился к королю герцог. — С этим человеком невозможно разговаривать.

— Я пришел сюда не для того, чтобы вести разговоры, просить о чем-то или даже спорить с вами, хотя и дураку ясно, что ваша политика губительна для королевства, — сказал Девлин, обойдя вокруг стола и приблизившись к королю. — Я всего лишь пришел сказать, что через два дня уезжаю.

— Кто дал вам поручение? — спросил лорд Балдур.

— Никто, то есть я сам, — ответил Девлин. — Не вижу смысла сидеть в Кингсхольме. Если грянет беда, в первую очередь пострадают приграничные провинции. Поэтому я поеду туда и постараюсь сделать все, что в моих силах.

Король Олафур недовольно покачал головой.

— Это против всех традиций. Лучше вам подождать в столице, пока не выяснится, где вы больше нужны.

— Нет, — возразил Девлин. — Я слонялся без дела всю зиму, и теперь пришла пора действовать. Я решил взять с собой отряд стражников и устроить для них учебный выезд.

— Избранный боится за свою жизнь? — язвительно спросил седовласый советник.

— Я готов рисковать, но, по-моему, нигде не сказано, что Избранный должен быть легкой мишенью, — парировал Девлин.

— Мне это не нравится, — медленно произнес герцог Джерард.

По всей вероятности, Джерард просто проявлял осторожность и поддерживал мнение короля, и все же у Девлина поведение герцога вызывало необъяснимую неприязнь. Девлин невольно искал в словах Первого рыцаря тайные намеки и гадал, какой заговор кроется за благообразной внешностью и вкрадчивыми манерами.

В этом-то и заключалась вся сложность. Избранный не сможет уехать без разрешения короля, но убедить нужно не его, а герцога Джерарда и леди Ингелет. Король Олафур последует их совету.

Девлин подошел к герцогу так близко, что при желании мог коснуться его рукой, и посмотрел ему прямо в глаза.

— Герцог Джерард, я не раз слышал, как вы называли должность Избранного пустым пережитком и утверждали, что в таком Избранном, как я, нет проку. Если все мои усилия тщетны, то какая вам разница, останусь ли я в Кингсхольме или уеду на окраины королевства? — Девлин обратил взор на старшую советницу. — Леди Ингелет, вам, разумеется, известно о расколе среди придворных. Многие из недовольных только и ждут, когда найдется предводитель. Кто знает, какую малоприятную личность они выберут для осуществления своих планов? Конечно, с таким, как я, они связываться не станут, однако не кажется ли вам, что в наше неспокойное время мое отсутствие в столице принесет больше пользы, чем вреда?

Сзади раздался приглушенный смешок. Ну вот, хоть кто-то из советников оценил изящество ловушки, расставленной Избранным. Девлин, правда, не посмел обернуться и посмотреть, кто проявил себя его тайным союзником.

— Вы либо слишком умны, либо непроходимо глупы, — надменно проговорила леди Ингелет. — Но я согласна с тем, что вам нет необходимости оставаться в Кингсхольме, где ваше присутствие может… гм… смутить тех… чьи убеждения нетверды.

Герцог Джерард кивнул.

— Я также не вижу причин задерживать вас, хотя не уверен, стоит ли вам брать с собой гвардейцев. Они — всего лишь стражи порядка. Не вижу, на что они могут сгодиться.

— Тогда отправьте со мной отряд королевских солдат, и мы посмотрим, кто лучше подготовлен, — предложил Девлин.

— Думаю, это возможно, — сказал герцог. — С позволения его величества.

Король Олафур нетерпеливо махнул рукой.

— Да-да, хорошо. Идите и больше нас не беспокойте, — сказал он.

— Счастлив служить, — ответил Девлин с поклоном. Ему с трудом верилось в успех. Отвесив еще один поклон, он двинулся к выходу.

У дверей герцог Джерард окликнул его:

— И куда же вы поедете?

— Для начала в Розмаар, а потом туда, куда призовет меня клятва и где во мне будет нужда. — С этими словами Девлин покинул зал Совета.