На улице уже стемнело, но света костра Розе хватало, чтобы видеть, что она ест. Суп закончился быстро, и за ним последовали тарелка столь же вкусного салата и овощи. Пока они ужинали, Роза засыпала Реза вопросами о его жизни на Лэйлоре, и парень, радуясь возможности поговорить с другим человеком, с радостью ей всё рассказывал.

— Племя живёт в полной гармонии с природой, — торжественно объяснял ей Рез.

У большинства людей это прозвучало бы пафосно, но в его случае это звучало абсолютно искренне и аргументировано. Такая жизнь казалась идиллией, хотя Роза была уверена, что долго так жить не смогла бы. Может быть, это всё было чересчур идеально? Она поделилась этой мыслью с Резом. Он засмеялся:

— Идеально? Я бы не сказал, что идеально… Просто уравновешено. Всё играет свою роль. Если случается что-то плохое, то случится и что-нибудь хорошее, чтобы поддержать равновесие.

Роза кивнула; в этом был определённый смысл. Но затем лицо Реза помрачнело, словно огонь сдуло ветром.

— По крайней мере, раньше так было… — в его голосе была печаль, которую он не смог скрыть.

— А что изменилось? — аккуратно спросила Роза.

Рез пожал плечами:

— Я не знаю… Никто не знает. Но в последнее время плохого было больше, чем хорошего. В прошлом году был плохой урожай. Были землетрясения. Бури. Необычная погода.

Всё это показалось Розе знакомым:

— А у вас, случайно, не глобальное потепление?

Резу это ни о чём не говорило.

— На счет потепления не знаю, но что-то явно не так. И, похоже, становится хуже.

Розе стало жалко его. Он явно любил эту планету, и ему было больно, что всё становится хуже. Она подумала, не имеет ли к этому отношение космический корабль? Доктор бы разобрался. Может быть, вместе они смогут выяснить, в чём проблема.

— А что на счёт брата Хьюгана и его тарабарщины? — спросила она, пытаясь сменить тему.

Рез снова заулыбался.

— Знаешь, он безобидный.

— Безобидный? Он хотел принести меня в жертву планете! — воскликнула Роза.

— Просто он, как и все мы, пытается разобраться в происходящих переменах.

— То есть, обычно вы не совершаете жертвоприношения и всё такое?

Рез покачал головой, не переставая улыбаться.

— Обычно нет. Во всяком случае, последние несколько сот лет. Давным-давно наши предки совершали. Но мы переросли это, — Рез остановился, чтобы поправить себя. — Нужно было сказать «их предки», так?

Роза ничего не ответила на это.

— Так что, брат Хьюган — противник прогресса?

Рез пожал плечами.

— Он мудрец племени, наш шаман. Он изучает старые обычаи и пытается найти мудрость среди этих предрассудков.

— А тот костюм, что был на тебе, зачем он?

— Он используется в некоторых церемониях. Он изображает витику.

Роза вспомнила это слово:

— Существа, которых планета призывает для своей защиты?

Рез удивился:

— Верно. А ты внимательная!

— Стараюсь.

Роза мысленно улыбнулась. «Вот вам, миссис Купер!» — подумала она. «Роза Тайлер могла бы в этом году добиться лучших оценок по истории, если бы слушала так же усердно, как разговаривала», — так было написано в одной записке учительницы, которая таинственным образом так и не дошла до мамы.

— Витику должны появляться во время большой опасности, — объяснил Рез. — Вот почему брат Хьюган так переживает о неурожаях и о странной погоде. Он боится, что витику появятся снова. Может быть, они уже и появились. Может, именно это и случилось с… — неожиданно Рез остановился.

— Что? — спросила Роза.

Рез покачал головой:

— Мы не должны говорить об этом.

— О чём? — настаивала Роза. — Ну же! Может быть, мы с Доктором сможем помочь.

Рез заглянул ей в глаза, и понял, что она говорит это искренне. Он набрал в грудь воздуха и рассказал ей.

— Вчера пропали три человека. Брат Эйрек, брат Пурин, и сестра Серента. Они копали новую ловчую яму и не вернулись домой. Мы долго их искали, но найти не смогли. Они просто растворились, — он замолк и отвернулся. — Люди говорят, что их забрали витику.

— Сожалею, — сказала Роза.

— Они молодые, моего возраста. И они просто исчезли, Роза. Совсем исчезли!

Доктор спешил по коридору корабля, а профессор Шулоу старалась не отставать.

— Следующая дверь направо, — крикнула она сзади, с трудом дыша.

Она никак не могла понять, как человек, который несколько минут назад был их пленным, теперь вёл себя, как хозяин. Каким-то образом ему удалось убедить её воспринимать его таким. «Поверьте мне», — сказал он, и она поверила.

Дойдя до указанной ею двери, Доктор нажал на кнопку, но дверь не открылась.

— Некоторые системы до сих пор без электричества, — объяснила она.

— Значит, звуковая отвёртка не поможет, — со вздохом пробормотал Доктор. — Придётся, значит, импровизировать.

Он начал искать что-нибудь, чем можно было бы воспользоваться.

— Придётся открывать дверь руками, — объяснил он, опускаясь на колени и потянув одну из панелей пола.

Оторвав её, он попробовал согнуть её руками:

— Может быть, с ней получится.

Он встал и начал заталкивать панель между рамой и дверью. И та, и другая для звукоизоляции и для снижения износа были окантованы резиной, поэтому гибкой панели было куда протискиваться.

Терпеливо Доктор протискивал её как можно дальше, а затем начал тянуть обратно, вытягивая вместе с ней и дверь. Вначале дверь подалась еле-еле, но затем щель стала достаточно большой, чтобы пролезли пальцы профессора. Она начала тянуть дверь на себя, Доктор тоже.

Теперь зазор между дверью и рамой увеличился до пары сантиметров. Вдвоём Доктор и профессор Шулоу раскрыли дверь. Из находившегося за ней отсека слышалось потрескивание огня, а в нос им ударил запах дыма. В конце концов, дверь полностью раскрылась, и они смогли заглянуть вовнутрь. Увидеть, правда, им удалось немногое. В коридор выходили клубы ядовитого дыма. Доктор прикрыл нос и рот носовым платком и пошёл сквозь дым в отсек. Профессор старалась идти за ним.

— Что-то, наверное, замкнуло, — предположила она, увидев языки пламени над пультами управления климатических установок.

Она обернулась в поисках огнетушителя, но он на положенном месте отсутствовал. Причина этого стала ясна, когда Доктор выпустил струю останавливающей огонь химической пены, которая быстро сделала своё дело.

Когда огонь, пошкварчав, угас, а дым рассеялся, они одновременно увидели в отсеке третьего, лежавшего на полу сбоку от загоревшегося пульта управления. Это был член экипажа, который, похоже, был мёртв.

Доктор быстро осмотрел тело, и понял, что ничем бедолаге уже не помочь.

— Сожалею, — искренне сказал он.

За свою долгую жизнь он много раз видел смерть, и всегда это было больно.

— Вам не в чем извиняться, — будничным голосом ответила профессор, которая, казалось, больше была занята разбором остатков пульта управления. — Вы же погасили огонь.

Доктор прищурился.

— Я имел в виду члена вашего экипажа. Он мёртв, — холодным голосом сказал Доктор. Он встал и с угрожающим взглядом подошёл к профессору. — Согласно нашивке на униформе, его звали Коллинз.

Возможно, почувствовав пристальный взгляд Доктора, профессор повернулась и посмотрела на тело. Она кивнула:

— Джей Коллинз. Очень печально.

Но Доктор не расслышал в её голосе ничего похожего на печаль. Ему доводилось встречать киберлюдей, проявлявших больше сочувствия, чем эта женщина. Либо у неё были очень большие проблемы с выражением своих эмоций, либо она была настоящим чудовищем. Пока что Доктор был готов оправдать её за недостаточностью улик.

— Но у него не было незаменимых обязанностей. Его потеря не должна сказаться на ходе нашей экспедиции.

— Незаменимых обязанностей! — Доктор едва не вышел из себя от ярости. — Человек лишился жизни!

Профессор была по-прежнему невозмутима:

— Он знал, на что шёл. Путешествия в глубоком космосе всегда опасны.

Сказав это, профессор вернулась к осмотру повреждений пульта климатических установок.

Доктор грустно покачал головой, но прежде, чем он успел что-нибудь сказать, появился Кендл. Он с подозрением посмотрел на Доктора и вынул пистолет.

— Это из-за вас?

— Едва ли, — ответил Доктор, подняв на всякий случай руки. — Когда это началось, я был ещё заперт.

— Это благодаря Доктору пожар был потушен так быстро, ещё до того, как огонь смог перекинуться куда-нибудь ещё, — объяснила профессор.

Кендл нахмурился, но кивнул и опустил оружие.

— В таком случае, наверное, я должен перед вами извиниться. И поблагодарить.

— Рад был помочь, — небрежно сказал Доктор и отошёл в сторону, чтобы Кендл смог увидеть тело Коллинза.

Если это был тест, то Кендл прошёл его на «отлично».

— Коллинз! Он что… Что… Что случилось? — поток слов не останавливался, а старик уже спешил осмотреть всё собственными глазами.

Он посмотрел на профессора, а затем на Доктора, в ожидании объяснения.

— Отравление дымом, — сказал Доктор. — Ничем уже нельзя было помочь.

— Но что он здесь делал? — спросил Кендл.

— Судя по положению тела, думаю, он пытался вручную запустить противопожарную систему, — предположил Доктор, махнув в направлении потолка, который, как и на большинстве космических кораблей, был покрыт множеством распрыскивателей. — Полагаю, детекторы огня и дыма до сих пор не подключены к питанию.

Кендл утвердительно кивнул:

— Многие системы, которые мы считали неважными, были отключены после крушения, чтобы можно было запустить другие.

Он наклонил голову в направлении профессора, но не стал обвинять её прямо. Но Доктор это заметил, и подумал, что нужно разобраться, насколько у этих двоих расходятся мнения о том, что существенно, а что нет.

— Нужно забрать его тело для похорон. Его семья пожелала бы этого, — сказал Кендл, вставая на ноги.

Профессор отмахнулась:

— Делай всё, что считаешь нужным, — сказала она ему, — и пришли ко мне Хеспелла, пусть поможет мне исправить тут всё.

Бросив в сторону Доктора последний смущённый взгляд, Кендл вышел.

— Быть может, я могу помочь? — предложил Доктор. — Не хочу хвастаться, но я очень хорош по части всего технического.

Он пустил в ход всё своё обаяние, но ответной реакции не добился. Профессор Шулоу оценила его холодным взглядом.

— Разве можно отказаться от такого предложения? — в конце концов сказала она и шагнула в сторону, пропуская Доктора к почерневшей панели.

Они проговорили, наверное, несколько часов. Когда Роза высунула голову из шатра, она увидела, что большинство костров были уже потушены. Люди племени, должно быть, заснули уже давным-давно. Она подумала, что уже очень давно не делала ничего настолько обычного. Провести несколько часов с кем-то, с кем она только что познакомилась, было очень интересно. Не безумно интересно, как быть с Доктором, а нормально интересно, приземлённо, так же, как проводить вечер с Микки, жуя чипсы и разговаривая о жизни.

С мыслью о Микки Роза поняла, что её так привлекало в Резе. Он был такой, как Микки: юношеская энергия и неизменная жизнерадостность.

Рез снова вернулся к костру и помешивал в другом котле горячий напиток.

— А что дальше? — немного застенчиво спросила Роза.

— Дальше? Дальше мы выпьем по чашке джинеры, — с широкой улыбкой ответил Рез.

Роза понятия не имела, что такое джинера, но надеялась, что это не сильно отличается от чая. Одна из немногих вещей, объединявшей её маму и Доктора — они оба обожали чай. Так же, как и Роза. Но проблема была в том, что на борту ТАРДИС у Доктора была такая коллекция экзотических чаёв, что Розе никогда не доводилось попить обычного, нормального чая. Ну неужели нельзя было помечтать, что эта джинера будет на вкус такая же, как чёрный чай?

Но это были только мечты. Джинера оказалась больше похожей на кофе, с привкусом какао. Она была довольно вкусной. Настолько вкусной, что чашка Розы быстро опустела.

— А ещё одну можно? — набралась она наглости попросить.

Рез пошёл наливать её ещё чашку.

— Но больше двух нельзя. Хорошего нельзя слишком много.

Роза скривилась.

— Можно, если оно настолько хорошее! — настаивала она.

Рез решительно покачал головой:

— Нет, не в этом случае. Из-за передозировки бобов джиненя можно заснуть навсегда. От них делается хорошо, но излишнее расслабление расслабит тебя так, что сердце остановится.

Роза замерла в нерешительности, рука зависла на полпути к чашке.

— Не волнуйся, — успокоил Рез. — От двух не умирают.

Немного поколебавшись, она взяла чашку.

— Так ты считаешь, что брат Хьюган что-то выяснил? Все эти его разговоры о старых обычаях…

— Не знаю. Но я уверен, что древние не были дураками. Ты сама видела остатки их храма.

Роза нахмурилась, она поняла, что её всё время настораживало.

— А почему вы живёте в шатрах, а не в зданиях?

— Люди меняются. Теперь мы ведём более кочевой образ жизни, ближе к природе. В зданиях никто не живёт уже сотни лет.

— Может быть, предков разогнали эти витику, — пошутила Роза.

Но Рез, увы, не засмеялся. Он принял этот комментарий всерьёз.

— Может быть, и так, — согласился он.

Роза удивилась:

— Ты думаешь, что и вправду было какое-то существо, похожее на тот костюм?

Рез посмотрел ей в глаза.

— Да, думаю, было. Уж очень много его изображений я видел в храме и рядом с ним. Фрески, картины, статуи. Уверен, что когда-то витику были настоящими.

Увидев изменившееся лицо Розы, Рез поспешно стал её успокаивать:

— Но это было давным-давно. Не думаю, что мы когда-нибудь их увидим, — заверил он.

И именно в этот момент острые, как лезвия, когти прорезали стену шатра, не достав до Розы несколько сантиметров.