Меган задержалась всего на миг, чтобы окинуть взглядом дом. Покачала головой. Эта архитектурная причуда Дэвида всегда казалась ей безумной.

Деревянный фасад, раскрашенный синей и желтой краской. Четыре этажа, по одной комнате на каждом. На последнем, под стеклянным куполом, занимавшим весь потолок мансарды, Дэвид установил свой телескоп.

Но ее муж любил это убежище. Здесь он мог уединиться, чтобы поработать.

За четыре года, прошедшие с той ужасной ночи, Меган появлялась тут всего пару раз. По большой необходимости.

Достала из сумки ключ и, проклиная раздолбанный замок, который Дэвид так и не удосужился заменить, с трудом открыла дверь и вошла внутрь. Пыль покрывала книжные полки, письменный стол, стеклянные дверцы шкафов, забитых астрономическими картами и инструментами. Меган направилась к рассохшейся лестнице с облупившейся краской на ступенях и медленно поднялась на третий этаж, в комнату секретных документов, как называл ее Дэвид. Легкое дрожание в сумке сообщило о входящем звонке.

— Ты где?

— В Росслин-Хилл.

— Мег, прошу тебя, брось, не начинай все сначала. Боюсь, это все болезненные фантазии Майи.

— Нет, Лоренс, нет! По крайней мере, я должна попытаться…

— Хорошо, тогда я сейчас приеду.

Меган положила телефон в сумку и села за письменный стол мужа. С чувством горечи смотрела она на фотографию в серебряной рамке, стоящую на столе: Дэвид, она и маленькая Майя. В беспорядке на столе мог свободно ориентироваться только Дэвид. Взяла его очки в черепаховой оправе, сдула с них пыль, положила на место. Открыла ящик стола. Опять закрыла. Она сама не знала, что искать. Четыре года назад полиция осмотрела каждый сантиметр, перевернув все вверх дном. Она встала и подошла к книжным полкам. Сняла с полки первую попавшуюся книгу, полистала. «Теория Большого взрыва и черные дыры». Поставила книгу на место. Обвела глазами полки, безуспешно пытаясь понять логику расстановки книг. Заголовки книг на одной из полок: «Черные дыры, коммуникация, энергия», «Будущее теории поглощения», «Гравитация и космология». На других полках стояли: «Императоры всех времен и народов», «Календарь майя», «Прецессия равноденствия», «Небесный свод согласно верованиям майя», «Космогония ме-зоамериканских народов»…

Одна из книг, стоящих в этом ряду, привлекла ее внимание: она казалась более потертой, как если бы ее слишком часто брали в руки. Суперобложка надорвана, и из-под нее виднелась картонная, пожелтевшая от времени обложка. «Дрезденский кодекс и Солнечная система». Заинтересовавшись, Меган взяла книгу и начала листать. Текст ни о чем ей не говорил. Она вообще мало что понимала в маниях своего мужа. Она уже собралась поставить книгу на место, как из нее выпал листок бумаги. Меган нагнулась и подняла его. Ее глаза наполнились слезами.

«Дорогая Мег, ведь это ты держишь мое письмо в руках, верно? Только ты можешь прийти и сунуть нос в мою библиотеку. И сморщить его, свой очаровательный носик, из-за моего «непостижимого беспорядка». Любовь моя, если бы ты знала, какой беспорядок у меня в голове в эти дни! Я не говорил тебе, не хотел втягивать тебя во все это. Но я очень обеспокоен. Мне открылось нечто ужасное. И я не знаю, как защитить себя, и тебя, и Майю. Счастье, что звезда дома нам поможет. Я люблю тебя. Навсегда твой Д.».

Меган смахнула слезы. Перевернула листок на другую сторону. С трудом разобрала быстрый почерк мужа со всеми зачеркиваниями и исправлениями:

«Уважаемый докто… ва… просьба неприемлема. Отдавая себе отчет в существе вашей просьбы, категорически отказываюсь открыть результаты моих исследований вам и вашим сообщникам… Кодекс… никакого секрета… И дата не совсем… 20 декабря… А вы обманываете своих современников… Никогда, повторяю, никогда я не поставлю свои знания на службу вашим грязным целям. Профессор Дэвид Фокс».

Меган перечла записку еще раз: она не понимала ее смысла.

— Мег, можно войти? — Голос с нижнего этажа отвлек ее от раздумий.

— Я на третьем этаже, Гаррет. Поднимайся.

Бежевый цвет плаща очень шел к зеленым глазам лейтенанта. Меган улыбнулась Гаррету и протянула ему листок.

— Посмотри, я обнаружила это случайно, выпало из книги Дэвида.

Гаррет пробежал текст с обеих сторон.

— Кому это могло быть адресовано?

— Понятия не имею.

— Странный текст, Мег. Похоже на черновик какого-то очень серьезного письма.

Гаррет сел на расшатанный табурет.

— Судя по всему, ему кто-то угрожал. И он был этим сильно встревожен.

— А я ничего не замечала…

— Меган, оставь эти угрызения совести. Ты здесь ни при чем. Он сам не хотел тебе ничего говорить, хотел оградить тебя от этого. — Лейтенант нежно провел рукой по ее щеке. — Что еще более странно, так это слова, обращенные к тебе. Мне кажется, в них содержится какой-то намек.

— В каком смысле?

— Похоже на зашифрованную мысль. Посмотри сама, с одной стороны листа он пишет непонятный текст, скорее всего, черновик письма, которое потом действительно отослал. А с другой стороны — письмо тебе… Он явно хотел что-то сказать тебе этим, Мег… Что-то очень важное. Если ему действительно угрожали, логично думать, что он попытался оставить после себя результаты своих исследований. Или в зашифрованном виде, или надежно спрятал… Не исключено, что он каким-то образом указывает место, где можно найти их…

— Да, но…

— Он пишет: «Только ты можешь прийти и сунуть нос в мою библиотеку». Где стояла книга, в которую было вложено письмо?

Меган показала лейтенанту на полку. Он подошел и принялся просматривать по очереди остальные книги. На этой полке и на тех, что рядом. Безрезультатно. Попросил Меган помочь ему, и вдвоем они начали перелистывать книгу за книгой библиотеки Дэвида. Эта работа оказалась бессмысленной, не приблизившей их к разгадке послания Дэвида.

Гаррет перечитал письмо.

«…Мне открылось нечто ужасное. И я не знаю, как защитить себя, тебя и Майю. Счастье, что звезда дома нам поможет…» Что это за звезда дома, Мег?

— Это Майя. Среди сотен прозвищ, которыми Дэвид одаривал ее, одно было — «моя звездочка».

— Твоя дочь имела когда-нибудь доступ к бумагам Дэвида?

— Откуда мне знать!

Окидывая взглядом комнату с ее многочисленными картами звездного неба на стенах, Гаррет вдруг остановился на карте Плеяд — звездного скопления в созвездии Тельца. Как будто какой-то слабый звоночек прозвенел. Он вновь приблизился к книжным полкам, взял толстый том астрономического справочника, нашел страницу, которую, как ему казалось, он уже когда-то читал.

— Мег, а ты знаешь, как называется одна из звезд в самом центре созвездия Плеяд? Майя. Она называется Майя. Тебе это о чем-нибудь говорит?

— Конечно же да! И я, думаю, начинаю понимать, что хотел сказать мне Дэвид!

Меган вскочила с места и бросилась к лестнице, ведущей на последний этаж, где уставился в небо огромный телескоп мужа. Гаррет взбежал следом.

— Посмотри сюда, — показала Меган на ковер под треногой телескопа.

По центру темно-синего, под цвет неба, ковра была разбросана пригоршня звезд.

— Это Плеяды. Дэвид очень любил этот ковер. Его сделали по моему заказу. Это был мой подарок ему на сорокалетие.

Гаррет опустился на колени и принялся изучать каждый сантиметр ковра. Хотя особой надежды на то, что ему удастся найти что-то после того, как здесь несколько лет назад поработали полицейские эксперты, не было. Однако чем черт не шутит, те работали в цейтноте, все тогда спешили как можно скорее закрыть дело.

Он задрал край ковра, но и под ним не было ничего, заслуживающего внимания. Кивнул Меган, чтобы та помогла. Вдвоем они перенесли телескоп в угол и оттащили пыльный ковер к стене. Ничего. Только ровно уложенный паркет. Но внутренний голос подсказывал Гаррету, что искать надо тут. Лейтенант опять опустился на колени и стал легко постукивать костяшками пальцев по паркетным планкам.

— Оп-па! — воскликнул он. — Ну-ка, послушай, Мег… Здесь явная пустота. И как мне кажется, это местечко точно совпадает со звездой в центре Плеяд на ковре. Попробуем поднять паркетину… Но чем?

Меган попались на глаза ножницы, лежавшие на подоконнике. Она передала их Гаррету, а тот, подцепив ими угол планки, с усилием извлек ее из паза. В узенькой пыльной нише лежала жестяная коробка.

Мег улыбнулась. Она узнала эту коробку. Они с Дэвидом купили ее на блошином рынке в Майне во время свадебного путешествия.

Лейтенант осторожно достал коробку, сдул с нее пыль и снял крышку сейфа, в котором хранились тайны Дэвида Фокса. Вполне вероятно, те самые, что послужили причиной его смерти. Не выдержав, Гаррет обнял Мег и прижал к себе.

— Вот, Мег… хочется надеяться, что эти бумаги окажутся нам полезными…

— Гаррет, знаешь, о чем я подумала?

— О чем?

— Я подумала, что, быть может, Гейси искал именно эти документы в ту ночь, когда он убил Дэвида.

Лейтенант не ответил. Он извлекал из коробки, видимо, очень древний пергамент и должен был делать это с крайней осторожностью, чтобы тот не рассыпался в его руках. Положив пергамент на стол, он прочел заголовок:

— «Пророчества о конце времен».

Текст был написан по-испански, вероятно рукой какого-нибудь конкистадора Латинской Америки. Слабых познаний в испанском языке хватило лейтенанту только на то, чтобы понять, что речь идет о Пророчестве народа майя.

Он передвинул пергамент к Меган, и та уверенно начала читать вслух:

— «В конце времен спасение придет из мрака. Но ему будут противостоять другие виды мрака. Злонамеренные люди попытаются завладеть энергией знания. Борьба будет жестокой. Эти люди будут представлять огромную опасность для всего человечества. Нанести им поражение сможет только Избранная. Но ее жертва будет огромной».